Browse Source

Renamed org.gnome.xplayer -> org.x.player

tags/1.0.1
Clement Lefebvre 5 years ago
parent
commit
6f9a4b086b
87 changed files with 2603 additions and 2603 deletions
  1. +20
    -20
      ChangeLog
  2. +11
    -11
      ChangeLog.pre-gitlog
  3. +2
    -2
      browser-plugin/Makefile.am
  4. +2
    -2
      browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml
  5. +2
    -2
      browser-plugin/xplayer-plugin-viewer-interface.h
  6. +3
    -3
      browser-plugin/xplayer-plugin-viewer-options.h
  7. +3
    -3
      configure.ac
  8. +2
    -2
      data/Makefile.am
  9. +3
    -3
      data/org.x.player.gschema.xml.in.in
  10. +3
    -3
      po/POTFILES.in
  11. +5
    -5
      po/POTFILES.skip
  12. +48
    -48
      po/af.po
  13. +38
    -38
      po/ar.po
  14. +38
    -38
      po/as.po
  15. +44
    -44
      po/ast.po
  16. +38
    -38
      po/be.po
  17. +38
    -38
      po/bg.po
  18. +38
    -38
      po/ca.po
  19. +38
    -38
      po/ca@valencia.po
  20. +38
    -38
      po/crh.po
  21. +38
    -38
      po/cs.po
  22. +38
    -38
      po/da.po
  23. +38
    -38
      po/de.po
  24. +38
    -38
      po/el.po
  25. +44
    -44
      po/en_CA.po
  26. +38
    -38
      po/en_GB.po
  27. +44
    -44
      po/eo.po
  28. +38
    -38
      po/es.po
  29. +38
    -38
      po/eu.po
  30. +38
    -38
      po/fa.po
  31. +38
    -38
      po/fi.po
  32. +38
    -38
      po/fr.po
  33. +36
    -36
      po/ga.po
  34. +38
    -38
      po/gl.po
  35. +38
    -38
      po/gu.po
  36. +38
    -38
      po/he.po
  37. +38
    -38
      po/hi.po
  38. +38
    -38
      po/hu.po
  39. +38
    -38
      po/id.po
  40. +38
    -38
      po/it.po
  41. +38
    -38
      po/ja.po
  42. +38
    -38
      po/km.po
  43. +38
    -38
      po/kn.po
  44. +38
    -38
      po/ko.po
  45. +38
    -38
      po/ky.po
  46. +38
    -38
      po/lt.po
  47. +38
    -38
      po/lv.po
  48. +44
    -44
      po/mk.po
  49. +38
    -38
      po/ml.po
  50. +38
    -38
      po/mr.po
  51. +44
    -44
      po/my.po
  52. +38
    -38
      po/nb.po
  53. +44
    -44
      po/nl.po
  54. +38
    -38
      po/or.po
  55. +38
    -38
      po/pa.po
  56. +38
    -38
      po/pl.po
  57. +38
    -38
      po/pt.po
  58. +38
    -38
      po/pt_BR.po
  59. +48
    -48
      po/ro.po
  60. +38
    -38
      po/ru.po
  61. +38
    -38
      po/sk.po
  62. +38
    -38
      po/sl.po
  63. +38
    -38
      po/sr.po
  64. +38
    -38
      po/sr@latin.po
  65. +38
    -38
      po/sv.po
  66. +38
    -38
      po/ta.po
  67. +38
    -38
      po/te.po
  68. +38
    -38
      po/th.po
  69. +44
    -44
      po/tr.po
  70. +38
    -38
      po/ug.po
  71. +38
    -38
      po/uk.po
  72. +38
    -38
      po/vi.po
  73. +38
    -38
      po/zh_CN.po
  74. +38
    -38
      po/zh_HK.po
  75. +38
    -38
      po/zh_TW.po
  76. +44
    -44
      po/zu.po
  77. +1
    -1
      src/plugins/autoload-subtitles/xplayer-autoload-subtitles.c
  78. +1
    -1
      src/plugins/opensubtitles/Makefile.am
  79. +1
    -1
      src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py
  80. +1
    -1
      src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in
  81. +1
    -1
      src/plugins/pythonconsole/Makefile.am
  82. +1
    -1
      src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in
  83. +1
    -1
      src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py
  84. +1
    -1
      src/plugins/zeitgeist-dp/xplayer-zeitgeist-dp-plugin.c
  85. +1
    -1
      src/plugins/zeitgeist-dp/xplayer-zeitgeist-dp-plugin.vala
  86. +1
    -1
      src/xplayer.c
  87. +1
    -1
      src/xplayer.h

+ 20
- 20
ChangeLog View File

@@ -5942,7 +5942,7 @@ Date: Fri Apr 27 13:09:22 2012 +0100

data: Remove unused connection speed configuration

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 5 -----
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 5 -----
data/xplayer.convert | 1 -
2 files changed, 6 deletions(-)

@@ -6059,7 +6059,7 @@ Date: Mon Apr 23 15:10:09 2012 +0100
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=651844

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 2 +-
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

commit 3a053e2c6b75326853e3956850c3f5412428a9ed
@@ -14742,7 +14742,7 @@ Date: Wed Dec 15 22:38:21 2010 +0000
API freeze for 3.0 if it's to be done at all, because BvwAudioOutputType is
effectively public API, since it's used in our GSettings schema.

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 2 +-
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 2 +-
docs/reference/xplayer-sections.txt | 10 +++++-----
src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c | 22 +++++++++++-----------
src/backend/bacon-video-widget.h | 12 ++++++------
@@ -15103,7 +15103,7 @@ Date: Mon Dec 6 13:30:41 2010 +0000
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=350261

configure.in | 17 +-
data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 2 +-
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 2 +-
data/xplayer.ui | 5 +-
src/plugins/save-file/Makefile.am | 15 ++
src/plugins/save-file/save-file.plugin.in | 9 +
@@ -15569,7 +15569,7 @@ Date: Sun Nov 14 11:11:23 2010 +0000

Fix a typo in the OpenSubtitles schema path

.../org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in | 2 +-
.../org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

commit a6963d8e10b1ff9bf58116f36ed64c76d7fa1ca7
@@ -15596,10 +15596,10 @@ Date: Mon Nov 8 14:38:52 2010 +0000

date: Fix data paths in GSettings schemas

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 2 +-
src/plugins/jamendo/org.gnome.xplayer.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in | 2 +-
.../org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in | 2 +-
.../org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in | 2 +-
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 2 +-
src/plugins/jamendo/org.x.player.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in | 2 +-
.../org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in | 2 +-
.../org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in | 2 +-
4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

commit 244a071c0f5c449b83ff38e38e9a8b8a2a3d6ec8
@@ -17286,7 +17286,7 @@ Date: Thu Aug 19 21:38:09 2010 +0100

Improve naming of the visualization GSettings keys

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 10 +++++-----
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 10 +++++-----
data/xplayer.convert | 6 +++---
src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c | 2 +-
src/xplayer-preferences.c | 22 +++++++++++-----------
@@ -17298,7 +17298,7 @@ Date: Thu Aug 19 09:41:16 2010 +0100

Convert visual-quality to an enum

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 6 +++---
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 6 +++---
src/xplayer-preferences.c | 4 +++-
2 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-)

@@ -17308,7 +17308,7 @@ Date: Thu Aug 19 09:38:08 2010 +0100

Convert audio-output-type to an enum

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 5 ++---
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 5 ++---
src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c | 4 ++--
2 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)

@@ -17318,7 +17318,7 @@ Date: Thu Aug 19 09:35:46 2010 +0100

Convert connection-speed to an enum

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 6 ++---
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 6 ++---
src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c | 4 ++--
src/xplayer-preferences.c | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++-
3 files changed, 43 insertions(+), 6 deletions(-)
@@ -17331,7 +17331,7 @@ Date: Wed Aug 18 09:24:34 2010 +0100
They store URIs, not paths.

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 4 ++--
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 4 ++--
data/xplayer.convert | 4 ++--
src/plugins/screenshot/xplayer-screenshot-plugin.c | 4 ++--
src/xplayer-uri.c | 6 +++---
@@ -17426,7 +17426,7 @@ Date: Wed Aug 18 09:22:06 2010 +0100

Add an active-plugins key to store the list of active plugins

data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 5 +++++
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)

commit 9b403af7a43fe953dd6237f69a378086bd05d087
@@ -17452,7 +17452,7 @@ Date: Wed Aug 18 00:00:36 2010 +0100
configure.in | 10 +-
data/Makefile.am | 51 ++---
data/handlers.sh | 49 +++--
data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in | 120 +++++++++++
data/org.x.player.gschema.xml.in.in | 120 +++++++++++
data/schemas.sh | 66 +++---
data/xplayer.convert | 26 +++
data/xplayer.schemas.in | 332 ------------------------------
@@ -20568,7 +20568,7 @@ Date: Sat Apr 10 16:35:00 2010 +0100

Implement SetTime in the NarrowSpace plugin

browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml | 3 +++
browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml | 3 +++
browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c | 12 ++++++++++++
browser-plugin/xplayerGMPControls.cpp | 2 +-
browser-plugin/xplayerNarrowSpacePlugin.cpp | 14 ++++++++++++--
@@ -20617,7 +20617,7 @@ Date: Fri Apr 9 14:56:30 2010 +0100
Helps with https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=608301

browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml | 5 +++-
browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml | 5 +++-
browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c | 39 ++++++++++++++++++-------
browser-plugin/xplayerPlugin.cpp | 39 +++++++++++++++++++++++--
browser-plugin/xplayerPlugin.h | 3 ++
@@ -22732,7 +22732,7 @@ Date: Fri Nov 20 17:04:05 2009 +0000
When using AddItem(). Makes the subtitle handling test case
for OLPC work.

browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml | 1 +
browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml | 1 +
browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c | 3 ++-
browser-plugin/xplayerPlugin.cpp | 10 ++++------
3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
@@ -22897,7 +22897,7 @@ Date: Wed Nov 18 15:51:53 2009 +0000
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=560946

browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml | 2 ++
browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml | 2 ++
browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c | 17 ++++++++++----
browser-plugin/xplayerConePlaylist.cpp | 30 ++++++++++++++++++++++++-
browser-plugin/xplayerPlugin.cpp | 26 +++++++++++++++++----


+ 11
- 11
ChangeLog.pre-gitlog View File

@@ -3906,7 +3906,7 @@

2008-02-15 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer-constants.h:
* browser-plugin/xplayerpluginviewer-marshal.list:
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c:
@@ -3966,7 +3966,7 @@

2008-02-14 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c: (xplayer_pl_item_free),
(xplayer_embedded_clear_playlist), (xplayer_embedded_add_item),
(xplayer_embedded_open_uri), (xplayer_embedded_open_stream),
@@ -5795,7 +5795,7 @@
and add the states to those constants

* browser-plugin/Makefile.am:
* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/xplayerpluginviewer-marshal.list:
* browser-plugin/xplayerPlugin.cpp:
* browser-plugin/xplayerPlugin.h:
@@ -6074,7 +6074,7 @@

2007-08-27 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
Add SetVolume function

* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c: (xplayer_embedded_play),
@@ -6493,7 +6493,7 @@

2007-08-16 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
Add SetLocalCache method
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c:
(xplayer_embedded_set_local_cache), (on_eos_event),
@@ -6521,7 +6521,7 @@

2007-08-16 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c:
(xplayer_embedded_save_volume), (property_notify_cb_volume):
* browser-plugin/xplayerPlugin.cpp: Revert "SaveState" patch
@@ -6536,7 +6536,7 @@

2007-08-15 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c:
(xplayer_embedded_save_state):
* browser-plugin/xplayerPlugin.cpp: Call SaveState just before
@@ -9628,7 +9628,7 @@

2007-01-12 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
add the SetErrorLogo method

* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c:
@@ -10147,7 +10147,7 @@

* browser-plugin/.cvsignore:
* browser-plugin/Makefile.am:
* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c:
(xplayer_embedded_class_init), (xplayer_embedded_open_internal),
(my_gdk_spawn_make_environment_for_screen), (sn_error_trap_push),
@@ -10182,7 +10182,7 @@

2006-12-13 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>

* browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
* browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c: (xplayer_embedded_set_error),
(xplayer_embedded_set_state), (xplayer_embedded_set_href),
(xplayer_embedded_launch_player), (on_open1_activate),
@@ -10621,7 +10621,7 @@
* browser-plugin/Makefile.am:
* browser-plugin/README:
* browser-plugin/TODO:
A browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml:
A browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml:
A browser-plugin/xplayer-plugin-viewer-commands.h:
A browser-plugin/xplayer-plugin-viewer-options.h:
A browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c:


+ 2
- 2
browser-plugin/Makefile.am View File

@@ -96,11 +96,11 @@ xplayer_plugin_viewer_LDADD = \

xplayer_plugin_viewer_LDFLAGS = -export-dynamic

xplayer-plugin-viewer-interface.h: org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml
xplayer-plugin-viewer-interface.h: org_x_player_PluginViewer.xml
$(DBUS_BIND) --prefix=xplayer_embedded --mode=glib-server $< > $@

CLEANFILES = xplayer-plugin-viewer-interface.h
EXTRA_DIST += org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml
EXTRA_DIST += org_x_player_PluginViewer.xml

# Xplayer GMP Plugin
if ENABLE_GMP_PLUGIN


browser-plugin/org_gnome_xplayer_PluginViewer.xml → browser-plugin/org_x_player_PluginViewer.xml View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<node name="/org/gnome/xplayer/PluginViewer">
<interface name="org.gnome.xplayer.PluginViewer">
<node name="/org/x/player/PluginViewer">
<interface name="org.x.player.PluginViewer">
<method name="DoCommand">
<arg type="s" name="Command" direction="in" />
</method>

+ 2
- 2
browser-plugin/xplayer-plugin-viewer-interface.h View File

@@ -666,8 +666,8 @@ static const DBusGMethodInfo dbus_glib_xplayer_embedded_methods[] = {
const DBusGObjectInfo dbus_glib_xplayer_embedded_object_info = { 1,
dbus_glib_xplayer_embedded_methods,
18,
"org.gnome.xplayer.PluginViewer\0DoCommand\0S\0Command\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetWindow\0S\0Controls\0I\0s\0XID\0I\0u\0Width\0I\0i\0Height\0I\0i\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0UnsetWindow\0S\0XID\0I\0u\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetupStream\0S\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0OpenStream\0S\0Size\0I\0x\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0CloseStream\0S\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0OpenURI\0S\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetPlaylist\0S\0Path\0I\0s\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetLocalFile\0S\0Path\0I\0s\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetLocalCache\0S\0Path\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetHref\0S\0HrefURI\0I\0s\0Target\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetErrorLogo\0S\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0LaunchPlayer\0S\0URI\0I\0s\0Time\0I\0u\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetVolume\0S\0Volume\0I\0d\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0ClearPlaylist\0S\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0AddItem\0S\0BaseURI\0I\0s\0URI\0I\0s\0Title\0I\0s\0Subtitle\0I\0s\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetFullscreen\0S\0FullscreenEnabled\0I\0b\0\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0SetTime\0S\0Time\0I\0t\0\0\0",
"org.gnome.xplayer.PluginViewer\0ButtonPress\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0Tick\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0PropertyChange\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0StartStream\0org.gnome.xplayer.PluginViewer\0StopStream\0\0",
"org.x.player.PluginViewer\0DoCommand\0S\0Command\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetWindow\0S\0Controls\0I\0s\0XID\0I\0u\0Width\0I\0i\0Height\0I\0i\0\0org.x.player.PluginViewer\0UnsetWindow\0S\0XID\0I\0u\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetupStream\0S\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0OpenStream\0S\0Size\0I\0x\0\0org.x.player.PluginViewer\0CloseStream\0S\0\0org.x.player.PluginViewer\0OpenURI\0S\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetPlaylist\0S\0Path\0I\0s\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetLocalFile\0S\0Path\0I\0s\0URI\0I\0s\0BaseURI\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetLocalCache\0S\0Path\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetHref\0S\0HrefURI\0I\0s\0Target\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetErrorLogo\0S\0\0org.x.player.PluginViewer\0LaunchPlayer\0S\0URI\0I\0s\0Time\0I\0u\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetVolume\0S\0Volume\0I\0d\0\0org.x.player.PluginViewer\0ClearPlaylist\0S\0\0org.x.player.PluginViewer\0AddItem\0S\0BaseURI\0I\0s\0URI\0I\0s\0Title\0I\0s\0Subtitle\0I\0s\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetFullscreen\0S\0FullscreenEnabled\0I\0b\0\0org.x.player.PluginViewer\0SetTime\0S\0Time\0I\0t\0\0\0",
"org.x.player.PluginViewer\0ButtonPress\0org.x.player.PluginViewer\0Tick\0org.x.player.PluginViewer\0PropertyChange\0org.x.player.PluginViewer\0StartStream\0org.x.player.PluginViewer\0StopStream\0\0",
"\0"
};


+ 3
- 3
browser-plugin/xplayer-plugin-viewer-options.h View File

@@ -21,9 +21,9 @@
#ifndef __XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_OPTIONS_H__
#define __XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_OPTIONS_H__

#define XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_INTERFACE_NAME "org.gnome.xplayer.PluginViewer"
#define XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_NAME_TEMPLATE "org.gnome.xplayer.PluginViewer_%d"
#define XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_DBUS_PATH "/org/gnome/xplayer/PluginViewer"
#define XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_INTERFACE_NAME "org.x.player.PluginViewer"
#define XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_NAME_TEMPLATE "org.x.player.PluginViewer_%d"
#define XPLAYER_PLUGIN_VIEWER_DBUS_PATH "/org/x/player/PluginViewer"

#define XPLAYER_OPTION_BASE_URI "base-uri"
#define XPLAYER_OPTION_CONTROLS_HIDDEN "no-controls"


+ 3
- 3
configure.ac View File

@@ -721,7 +721,7 @@ src/plugins/gromit/Makefile
src/plugins/lirc/Makefile
src/plugins/media-player-keys/Makefile
src/plugins/opensubtitles/Makefile
src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in
src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in
src/plugins/properties/Makefile
src/plugins/recent/Makefile
src/plugins/rotation/Makefile
@@ -731,7 +731,7 @@ src/plugins/skipto/Makefile
src/plugins/samplepython/Makefile
src/plugins/sample-vala/Makefile
src/plugins/pythonconsole/Makefile
src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in
src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in
src/plugins/brasero-disc-recorder/Makefile
src/plugins/chapters/Makefile
src/plugins/zeitgeist-dp/Makefile
@@ -740,7 +740,7 @@ src/plugins/vimeo/Makefile
src/backend/Makefile
browser-plugin/Makefile
data/Makefile
data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in
data/org.x.player.gschema.xml.in
data/xplayer.desktop.in.in
data/xplayer.pc
data/icons/Makefile


+ 2
- 2
data/Makefile.am View File

@@ -107,9 +107,9 @@ CLEANFILES += \
xplayerMimeTypes.js

# GSettings schemas, enum files and conversion file
gsettings_ENUM_NAMESPACE = org.gnome.xplayer
gsettings_ENUM_NAMESPACE = org.x.player
gsettings_ENUM_FILES = $(top_srcdir)/src/*.h $(top_srcdir)/src/backend/*.h
gsettings_SCHEMAS = org.gnome.xplayer.gschema.xml
gsettings_SCHEMAS = org.x.player.gschema.xml
CLEANFILES += $(gsettings_SCHEMAS)

@INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@


data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in → data/org.x.player.gschema.xml.in.in View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<schemalist>
<schema id="org.gnome.xplayer" path="/org/gnome/Xplayer/" gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<schema id="org.x.player" path="/org/x/Player/" gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@">
<key name="lock-screensaver-on-audio" type="b">
<default>true</default>
<_summary>Allow the screensaver to activate when playing audio</_summary>
@@ -51,11 +51,11 @@
<default>false</default>
<_summary>Whether to enable debug for the playback engine</_summary>
</key>
<key name="audio-output-type" enum="org.gnome.xplayer.BvwAudioOutputType">
<key name="audio-output-type" enum="org.x.player.BvwAudioOutputType">
<default>'stereo'</default>
<_summary>Type of audio output to use</_summary>
</key>
<key name="visualization-quality" enum="org.gnome.xplayer.BvwVisualizationQuality">
<key name="visualization-quality" enum="org.x.player.BvwVisualizationQuality">
<default>'small'</default>
<_summary>Visualization quality setting</_summary>
<_description>Quality setting for the audio visualization.</_description>

+ 3
- 3
po/POTFILES.in View File

@@ -3,7 +3,7 @@
[encoding: UTF-8]
browser-plugin/xplayer-plugin-viewer.c
[type: gettext/glade]data/fullscreen.ui
data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in
data/org.x.player.gschema.xml.in.in
[type: gettext/glade]data/playlist.ui
[type: gettext/glade]data/preferences.ui
[type: gettext/glade]data/properties.ui
@@ -61,10 +61,10 @@ src/plugins/lirc/xplayer-lirc.c
[type: gettext/ini]src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in
src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py
[type: gettext/glade]src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui
src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in
src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in
[type: gettext/ini]src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in
src/plugins/properties/xplayer-movie-properties.c
src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in
src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in
[type: gettext/ini]src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in
src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py
[type: gettext/ini]src/plugins/recent/recent.plugin.in


+ 5
- 5
po/POTFILES.skip View File

@@ -1,5 +1,5 @@
data/mozilla-viewer.ui
data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in
data/org.x.player.gschema.xml.in
data/xplayer-handlers.schemas.in
data/xplayer-video-thumbnail.schemas.in
data/xplayer.desktop.in
@@ -14,11 +14,11 @@ data/uri.glade
src/backend/gstscreenshot.c
src/xplayer-video-indexer.c
src/xplayer-video-thumbnailer.c
src/plugins/jamendo/org.gnome.xplayer.plugins.jamendo.gschema.xml.in
src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in
src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in
src/plugins/jamendo/org.x.player.plugins.jamendo.gschema.xml.in
src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in
src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in
src/plugins/publish/publish-plugin.glade
src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in
src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in
src/plugins/rotation/xplayer-rotation-plugin.c
src/plugins/samplepython/samplepython.plugin.in
src/plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in


+ 48
- 48
po/af.po View File

@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "_Tipe visualisering:"
msgid "_View"
msgstr "_Aansig"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -775,15 +775,15 @@ msgstr ""
"'n Lys van diee name van die inproppe wat tans aktief is (gelaai en besig om "
"te loop)."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins list"
msgstr "Aktiewe inproppelys"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "Laat die sluimerskerm toe om te aktiveer wanneer oudio speel"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -791,23 +791,23 @@ msgstr ""
"Laat die sluimerskerm toe om te aktiveer wanneer oudio speel. Deaktiveer "
"indien die luidsprekers krag van die monitor kry."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
"the network."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "Verstek ligging vir die \"Open...\"-dialoë"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:8
#| msgid ""
#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
#| "directory"
@@ -816,11 +816,11 @@ msgid ""
"directory."
msgstr "Verstek ligging vir die \"Open...\"-dialoë. Verstek is die huidige gids."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "Verstek ligging vir die \"\"-dialoë"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:10
#| msgid ""
#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
#| "directory"
@@ -830,108 +830,108 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verstek ligging vir die \"neem skermskoot\"-dialoë. Verstek is die Prente-gids"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "Karakterstel vir enkodering van onderskrifte."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:12
#| msgid "Enable visual effects?"
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "Naam van inprop vir visuele effekte"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "Netwerkverbindingspoed"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
msgstr "Herhaalmodus"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
@@ -2450,21 +2450,21 @@ msgstr "%M:%S"
msgid "en"
msgstr "en"

#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.xplayer.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/jamendo/org.x.player.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Audio format to download from Jamendo"
msgstr ""

#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.xplayer.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/jamendo/org.x.player.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
#| msgid "Number of screenshots:"
msgid "Number of results per page"
msgstr "Aantal resultate per bladsy"

#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.xplayer.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../src/plugins/jamendo/org.x.player.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
msgstr ""

#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.xplayer.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../src/plugins/jamendo/org.x.player.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
msgstr ""

@@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr "Soek vir onderskrifte…"
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "Laai tans fliekonderskrifte af…"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
#| msgid "Subtitle _language:"
msgid "Subtitle language"
msgstr "Onderskriftaal"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr ""

@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Hou die hoofvenster bo-op wanneer 'n fliek speel"
msgid "Properties"
msgstr "Eienskappe"

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"A format string used to build the network service name used when publishing "
@@ -2589,15 +2589,15 @@ msgid ""
"• %U: the user's real name • %%: the percent sign"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Format for network service name"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Publisher protocol to use"
msgstr ""

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
msgstr ""
@@ -2635,13 +2635,13 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "_Gebruik geënkripteerde oordragprotokol (HTTPS)"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Xplayer from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'xplayer' will be used."
msgstr ""

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "rpdb2 password"
msgstr ""



+ 38
- 38
po/ar.po View File

@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "غادر ملء الشاشة"
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "يسمح بتنشيط حافظة الشاشة عند تشغيل الصوت"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -100,140 +100,140 @@ msgstr ""
"يسمح بتنشيط حافظة الشاشة عند تشغيل صوت. عطّله إذا كانت سمّاعاتك تعتمد على "
"الشاشة."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "اعرض مؤثّرات بصرية عند عدم عرض فيديو"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "اعرض مؤثّرات بصرية عند عزف ملف صوتي فقط."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "اسم ملحق المؤثّرات المرئية"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The brightness of the video"
msgstr "درجة سطوع الفيديو"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The contrast of the video"
msgstr "تباين ألوان الفيديو"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The hue of the video"
msgstr "تدرّج ألوان الفيديو"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The saturation of the video"
msgstr "تشبّع ألوان الفيديو"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "حجّم مساحة الرسم آليًا عند تحميل الملف"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
msgstr "نمط الإعادة"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Shuffle mode"
msgstr "نمط الخلط"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "ما إن كنت تريد تعطيل فك التداخل للأفلام المتداخلة"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "ما إن كنت تريد تمكين التنقيح لمحركّ العرض"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "نوع خرْج الصوت المُستخدَم"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "إعداد جودة المؤثرات المرئية"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "ضبط جودة المؤثرات المرئيّة."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "حدّ تخزين الشبكة"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
msgstr "كمية البيانات التي سيتم تخزينها من دفوق الشبكة قبل عرضها (بالثواني)."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Subtitle font"
msgstr "خط الترجمة"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "وصف بانجو لخط الترجمة."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "ترميز الترجمة"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "ترميز الترجمات."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "الموقع المبدئي لحوارات \"افتح...\""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
msgstr "الموقع المبدئي لحوارات \"افتح...\"، مبدئيًا هو المجلد الحالي."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "الموقع المبدئي لحوارات \"خذ لقطة للشاشة\""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
msgstr "الموقع المبدئي لحوارات \"خذ لقطة للشاشة\"، مبدئيًا هو المجلد الحالي."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "ما إن كنت تريد تعطيل الملحقات الموجودة في دليل منزل المستخدم "

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "ما إن كنت تريد تعطيل اختصارات لوحة المفاتيح"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "ما إن كان يجب تحميل ملف الترجمة النصيّ آليًا عند تحميل فِلم"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "ما إن كان يجب تحميل ملفات الفصول الخارجية آليًا عند تحميل فِلم"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
msgstr ""
"ما إن كنت تريد تذكر موقع ملفات الصوت/الفيديو المُشغّلة عند إلباثها أو إغلاقها"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Active plugins list"
msgstr "قائمة الملحقات النشِطة"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "ل_غة الترجمة:"
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "_شغّل مع الترجمة"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
msgstr "لغة الترجمة"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr "اللغة المستخدمة للبحث عن ترجمات للأفلام."

@@ -2195,11 +2195,11 @@ msgstr "يضيف خصائص الوسائط إلى الشريط الجانبي"
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "rpdb2 password"
msgstr "كلمة مرور rpdb2"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Xplayer from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'xplayer' will be used."


+ 38
- 38
po/as.po View File

@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
msgid "Time:"
msgstr "সময়:"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "অডিঅ' চলোৱাৰ সময় স্ক্ৰিনছেভাৰ সক্ৰিয় কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -97,71 +97,71 @@ msgstr ""
"অডিঅ' চলোৱাৰ সময় স্ক্ৰিনছেভাৰ সক্ৰিয় কৰাৰ অনুমতি দিয়ক। মনিটৰ চালিত স্পিকাৰৰ "
"ক্ষেত্ৰত এইটো অসামৰ্থবান কৰক।"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "কোনো ভিডিঅ' প্ৰদৰ্শন না কৰা হ'লে দৃশ্যমান প্ৰভাৱ দেখুৱাওক"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "কেৱল অডিঅ' লগত ফাইল চলোৱা হ'লে দৃশ্যমান প্ৰভাৱ দেখুৱাওক।"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "দৃশ্যমান প্ৰভাৱ প্লাগিনৰ নাম"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The brightness of the video"
msgstr "ভিডিঅ'ৰ উজ্জ্বলতাৰ মাত্ৰা"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The contrast of the video"
msgstr "ভিডিঅ'ৰ কনট্ৰাস্টৰ মাত্ৰা"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The hue of the video"
msgstr "ভিডিঅ'ৰ হিউ ৰ মাত্ৰা"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The saturation of the video"
msgstr "ভিডিঅ'ৰ সংপৃক্তকৰন মাত্ৰা"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "ফাইল ল'ড হ'লে স্বচালিতভাবে কেনভাচৰ মাপ পুনৰআকাৰ কৰা হব"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
msgstr "পুনৰাবৃত্তি অৱস্থা"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Shuffle mode"
msgstr "সানমিহলি অৱস্থা"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "সংযুক্ত চলচিত্ৰসমূহৰ কাৰণে অসংযুক্তকৰন অসামৰ্থবান কৰা হব নে"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "প্লেবেক ইঞ্জিনৰ বাবে ডিবাগ সামৰ্থবান কৰা হব নে"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ব্যৱহাৰৰ বাবে অডিঅ' আউটপুটৰ ধৰণ"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "কল্পনাকৰন বৈশিষ্ট্য সংহতি"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "অডিঅ' কল্পনাকৰনৰ বাবে বৈশিষ্ট সংহতি।"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "নেটৱৰ্ক বাফাৰৰ ডেউৰী"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
@@ -170,27 +170,27 @@ msgstr ""
"হ'ব "
"(ছেকেণ্ডত)।"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Subtitle font"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহৰ ফন্ট"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহত ৰেন্ডাৰিং ৰ বাবে Pango ফন্টৰ বিবৰণ"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহৰ এনক'ডিং"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহত ব্যৱহৃত এনক'ডিং"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "\"খোলক...\" ডাইলগসমূহৰ ক্ষেত্ৰত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত অৱস্থান"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
"ডাইৰেকটৰি "
"অবিকল্পিত ৰূপে চিহ্নিত হয়"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "\"স্ক্ৰিনশ্বট লওক\" শীৰ্ষক ডাইলগৰ অবিকল্পিত অৱস্থান"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
@@ -211,34 +211,34 @@ msgstr ""
"\"স্ক্ৰিনশ্বট লওক\" শীৰ্ষক ডাইলগৰ অবিকল্পিত অৱস্থান। অবিকল্পিতৰূপে Pictures "
"ডাইৰেকটৰি চিহ্নিত কৰা হয়।"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ডাইৰেকটৰিত প্লাগিন অসামৰ্থবান কৰা হ'ব নে"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান কৰা হব নে"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "এটা চলচিত্ৰ ল'ড হওতে লিখনী উপশীৰ্ষক স্বল'ড কৰা হব নে"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "যেতিয়া এটা চলচিত্ৰ ল'ড হয় বহিৰ্তম পাঠ ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে ল'ড হব নে"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
msgstr ""
"চলমান অডিঅ'/ভিডিঅ' স্থগিত অথবা বন্ধ কৰা হ'লে, ব্যাঘাতৰ স্থান মনত ৰখা হ'ব নে।"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Active plugins list"
msgstr "সক্ৰিয় প্লাগিনসমূহৰ তালিকা"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহৰ ভাষা (_l):"
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহৰ লগত চলাওক (_P)"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
msgstr "উপশীৰ্ষকসমূহৰ ভাষা"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr "চলচিত্ৰৰ বাবে উপশীৰ্ষকসমূহৰ কাৰণে বিচাৰিব লগিয়া ভাষা।"

@@ -2179,11 +2179,11 @@ msgstr "চলচিত্ৰ বৈশিষ্টসমূহক কাষব
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্টসমূহ"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "rpdb2 password"
msgstr "rpdb2 পাছৱাৰ্ড"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Xplayer from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'xplayer' will be used."


+ 44
- 44
po/ast.po View File

@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "_Tipu de visualización:"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -709,15 +709,15 @@ msgstr ""
"Una llista de los nomes de los complementos que tán activos anguaño (cargaos "
"y n'execución)."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins list"
msgstr "Llista de complementos activos"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "Permitir que'l curiapantalles s'active cuando se ta reproduciendo soníu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Permitir que'l curiapantalles s'active cuando se ta reproduciendo soníu. "
"Desactívelu si tien altavoces alimentados dende la pantalla."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Cantidá de datos qu'atroxar pa los fluxos de rede enates d'entamar a amosar "
"el fluxu (en segundos)."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
"the network."
@@ -741,11 +741,11 @@ msgstr ""
"Velocidá de conexón aproximada, usada pa seleicionar la calidá del mediu "
"sobre la rede."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "Allugamientu predetermináu pa los diálogos \"Abrir...\""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr ""
"Llocalización predeterminada pa los diálogos «Abrir…», el predetermináu ye'l "
"direutoriu actual."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr "Allugamientu predetermináu pa los diálogos \"Capturar pantalles\""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
@@ -765,115 +765,115 @@ msgstr ""
"Llocalización predeterminada pa los diálogos «Capturar pantalla», el "
"predetermináu ye'l direutoriu Imáxenes."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "Conxuntu de caráuteres pal subtítulu."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "Nome del complementu d'efeutos visuales"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "Llenda del búfer de rede"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Network connection speed"
msgstr "Velocidá de conexón de la rede"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "Descripción de fonte Pango pal renderizáu de subtítulos"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "Configuración de calidá pa la visualización del soníu."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
msgstr "Mou de repetición"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Redimensionar el llienzu al cargar el ficheru"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Amuesa efeutos visuales cuando nun se reproduza dengún vidéu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr ""
"Amuesa efuetos visuales namás cuando tea reproduciéndose un ficheru de soníu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Mou Shuffle"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "Codificación pa subtítulos"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Subtitle font"
msgstr "Fonte pa subtítulos"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "The brightness of the video"
msgstr "El rellumu del videu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The contrast of the video"
msgstr "El contraste del vidéu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The hue of the video"
msgstr "El matiz del vidéu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "The saturation of the video"
msgstr "La saturación del vidéu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "Tipu de salida de soníu a usar"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "Axuste de calidá de visualización"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr ""
"Indica si hai de cargar automáticamente los ficheros de capítulos esternos "
"al cargar una película"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr ""
"Conseña si hai de cargar los ficheros de testu de subtítulos automáticamente "
"al cargar una película"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "Indica si hai de desactivar el desentellazáu pa películes entellazaes"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "Conseña si tienen de desautivase los atayos de tecláu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr ""
"Conseña si tienen de desautivase los complementos na carpeta personal del "
"usuariu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr ""
"Indica si tien de furrular la depuración del motor de reproducción del vidéu"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr "_Descargar subtítulos pa la película…"
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "Guetando subtítulos…"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
msgstr "Llingua de los subtítulos"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr "La llingua na que guetar los subtítulos pa les películes."

@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedaes"

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"A format string used to build the network service name used when publishing "
@@ -2382,15 +2382,15 @@ msgstr ""
"títulu • %u: el nome d'aniciu de sesión en casu de títulu • %U: el nome real "
"del usuariu • %%: el signu de porcentaxe"

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Format for network service name"
msgstr "Formatu pal nome del serviciu de rede"

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Publisher protocol to use"
msgstr "Protocolu d'espublización qu'usar"

#: ../src/plugins/publish/org.gnome.xplayer.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../src/plugins/publish/org.x.player.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
msgstr ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
msgstr "Usar protocolu de tresporte ci_fráu (HTTPS)"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Xplayer from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'xplayer' will be used."
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"remotos non autorizaos. Si ta balera, va usase'l valor predetermináu de "
"«xplayer»."

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "rpdb2 password"
msgstr "Contraseña rpdb2"



+ 38
- 38
po/be.po View File

@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
msgid "Time:"
msgstr "Час:"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "Ці трэба дазволіць запуск ахоўніка экрана пры аўдыяпрайграванні"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -95,71 +95,71 @@ msgstr ""
"Ці трэба дазволіць запуск ахоўніка экрана пры аўдыяпрайграванні. Выключыце "
"гэту опцыю, калі вашы калонкі сілкуюцца ад манітора."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Паказваць візуальныя эфекты, калі няма відэа"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "Паказваць візуальныя эфекты, калі прайграецца файл без відэа."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "Назва плугіна візуальных эфектаў"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The brightness of the video"
msgstr "Яркасць відэа"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The contrast of the video"
msgstr "Кантраснасць відэа"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The hue of the video"
msgstr "Тон відэа"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The saturation of the video"
msgstr "Насычанасць відэа"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Аўтаматычна змяняць памер акна пры адкрыцці файла"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
msgstr "Рэжым паўтору"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Рэжым тасавання"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "Ці трэба выключыць дэінтэрлэйсінг для церазрадковага відэа"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Ці трэба ўключаць адладку рухавіка прайгравання"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "Тып аўдыявываду"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "Настройка якасці візуалізацыі"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "Настройка якасці аўдыявізуалізацыі."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "Парог сеткавага буферавання"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
@@ -167,27 +167,27 @@ msgstr ""
"Колькасць сеткавых даных для буферавання, патрэбная для пачатку паказу (у "
"секундах)."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Subtitle font"
msgstr "Шрыфт субцітраў"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "Апісанне Pango-шрыфту для паказу субцітраў."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Subtitle encoding"
msgstr "Кадаванне субцітраў"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Encoding character set for subtitle."
msgstr "Знаказбор для кадавання субцітраў."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогаў \"Адкрыць...\""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
"directory."
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
"Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогаў \"Адкрыць...\". Прадвызначана "
"гэта бягучы каталог."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
msgstr ""
"Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогаў \"Зрабіць экранны здымак\""

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
@@ -208,23 +208,23 @@ msgstr ""
"Прадвызначанае месцазнаходжанне для дыялогаў \"Зрабіць экранны здымак\". "
"Прадвызначана гэта каталог Малюнкі."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
msgstr "Ці трэба выключыць плугіны з дамашняга каталога карыстальніка"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
msgstr "Ці трэба выключыць клавіятурныя скароты"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:30
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
msgstr "Ці трэба аўтаматычна загружаць субцітры пры адкрыцці фільма"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
msgstr "Ці трэба аўтаматычна загружаць файлы раздзелаў пры адкрыцці фільма"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
"closing them"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"Ці трэба запамінаць пазіцыю ў аўдыя- ці відэафайле пры ўключэнні паўзы ці "
"яго закрыцці"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Active plugins list"
msgstr "Спіс актыўных плугінаў"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgstr "_Мова субцітраў:"
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "_Зайграць з субцітрамі"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
msgstr "Мова субцітраў"

#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.xplayer.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.x.player.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
msgstr "Мова для пошуку субцітраў да фільмаў."

@@ -2184,11 +2184,11 @@ msgstr "Дадае ўласцівасці фільма на бакавую па
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "rpdb2 password"
msgstr "Пароль rpdb2"

#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.xplayer.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.x.player.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Xplayer from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'xplayer' will be used."


+ 38
- 38
po/bg.po View File

@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Изход от цял екран"
msgid "Time:"
msgstr "Време:"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "Предпазителят на екрани да може да се включва, когато е пуснато аудио"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
"monitor-powered speakers."
@@ -100,71 +100,71 @@ msgstr ""
"Предпазителят на екрани да може да се включва, когато е пуснато аудио. "
"Изключете го, ако тонколоните се захранват от монитора."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show visual effects when no video is displayed"
msgstr "Показване на визуални ефекти при липса на видео изображение"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
msgstr "Показване на визуални ефекти при изпълнение на файлове само с аудио."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name of the visual effects plugin"
msgstr "Име на приставките за визуални ефекти"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The brightness of the video"
msgstr "Яркостта на видеосигнала"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The contrast of the video"
msgstr "Контрастът на видеосигнала"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The hue of the video"
msgstr "Нюанс на видеосигнала"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The saturation of the video"
msgstr "Наситеност на видеосигнала"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
msgstr "Автоматично оразмеряване на прозореца на клипа при зареждане на файл"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
msgstr "Режим „Повторение“"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Shuffle mode"
msgstr "Режим „Разбъркано“"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
msgstr "Забраняване на корекцията на презредови филми"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Позволяване на откриване на грешки в ядрото за изпълнение"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Type of audio output to use"
msgstr "Използван вид на изхода на звука"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "Качество на визуализацията"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Quality setting for the audio visualization."
msgstr "Настройка на качеството за визуализациите към аудиото."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Network buffering threshold"
msgstr "Праг на буфериране на мрежови данни"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
"stream (in seconds)."
@@ -172,27 +172,27 @@ msgstr ""
"Обем данни, идващи по мрежата, които да се сложат в междинен буфер, преди да "
"започне визуализацията на потока (в секунди)"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Subtitle font"
msgstr "Шрифт за субтитрите"

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Pango font description for subtitle rendering."
msgstr "Описание на Pango на шрифта за субтитри."

#: ../data/org.gnome.xplayer.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.x.player.gschema.xml.in.in.h:22