Browse Source

Renaming (schemas)

tags/1.0.1
Clement Lefebvre 5 years ago
parent
commit
370029399a
87 changed files with 3080 additions and 3080 deletions
  1. +1
    -1
      configure.ac
  2. +2
    -2
      data/Makefile.am
  3. +11
    -11
      data/org.x.viewer.gschema.xml.in
  4. +4
    -4
      data/xviewer.convert
  5. +1
    -1
      po/POTFILES.in
  6. +30
    -30
      po/af.po
  7. +42
    -42
      po/an.po
  8. +42
    -42
      po/ar.po
  9. +42
    -42
      po/as.po
  10. +42
    -42
      po/ast.po
  11. +42
    -42
      po/be.po
  12. +42
    -42
      po/bg.po
  13. +42
    -42
      po/bn_IN.po
  14. +42
    -42
      po/bs.po
  15. +42
    -42
      po/ca.po
  16. +42
    -42
      po/ca@valencia.po
  17. +42
    -42
      po/cs.po
  18. +42
    -42
      po/da.po
  19. +42
    -42
      po/de.po
  20. +42
    -42
      po/el.po
  21. +42
    -42
      po/en_CA.po
  22. +42
    -42
      po/en_GB.po
  23. +42
    -42
      po/eo.po
  24. +42
    -42
      po/es.po
  25. +42
    -42
      po/eu.po
  26. +42
    -42
      po/fa.po
  27. +42
    -42
      po/fi.po
  28. +42
    -42
      po/fr.po
  29. +42
    -42
      po/fur.po
  30. +39
    -39
      po/fy.po
  31. +42
    -42
      po/ga.po
  32. +42
    -42
      po/gd.po
  33. +42
    -42
      po/gl.po
  34. +42
    -42
      po/gu.po
  35. +42
    -42
      po/he.po
  36. +42
    -42
      po/hi.po
  37. +42
    -42
      po/hu.po
  38. +42
    -42
      po/id.po
  39. +41
    -41
      po/is.po
  40. +42
    -42
      po/it.po
  41. +42
    -42
      po/ja.po
  42. +42
    -42
      po/kk.po
  43. +42
    -42
      po/km.po
  44. +42
    -42
      po/kn.po
  45. +42
    -42
      po/ko.po
  46. +42
    -42
      po/lt.po
  47. +42
    -42
      po/lv.po
  48. +42
    -42
      po/mk.po
  49. +42
    -42
      po/ml.po
  50. +42
    -42
      po/mr.po
  51. +42
    -42
      po/nb.po
  52. +42
    -42
      po/ne.po
  53. +42
    -42
      po/nl.po
  54. +42
    -42
      po/pa.po
  55. +42
    -42
      po/pl.po
  56. +42
    -42
      po/pt.po
  57. +42
    -42
      po/pt_BR.po
  58. +42
    -42
      po/ro.po
  59. +42
    -42
      po/ru.po
  60. +42
    -42
      po/sk.po
  61. +42
    -42
      po/sl.po
  62. +42
    -42
      po/sr.po
  63. +42
    -42
      po/sr@latin.po
  64. +42
    -42
      po/sv.po
  65. +42
    -42
      po/ta.po
  66. +42
    -42
      po/te.po
  67. +42
    -42
      po/tg.po
  68. +42
    -42
      po/th.po
  69. +42
    -42
      po/tr.po
  70. +42
    -42
      po/ts.po
  71. +42
    -42
      po/ug.po
  72. +42
    -42
      po/uk.po
  73. +42
    -42
      po/vi.po
  74. +42
    -42
      po/xh.po
  75. +42
    -42
      po/zh_CN.po
  76. +42
    -42
      po/zh_HK.po
  77. +42
    -42
      po/zh_TW.po
  78. +42
    -42
      po/zu.po
  79. +3
    -3
      src/xviewer-application.c
  80. +1
    -1
      src/xviewer-config-keys.h
  81. +1
    -1
      src/xviewer-plugin-engine.c
  82. +1
    -1
      src/xviewer-preferences-dialog.c
  83. +1
    -1
      src/xviewer-properties-dialog.c
  84. +1
    -1
      src/xviewer-save-as-dialog-helper.c
  85. +1
    -1
      src/xviewer-window.c
  86. +1
    -1
      src/xviewer.gresource.xml
  87. +1
    -1
      tests/common_steps.py

+ 1
- 1
configure.ac View File

@@ -341,7 +341,7 @@ po/Makefile.in
data/Makefile
data/xviewer.pc
data/xviewer.desktop.in
data/org.gnome.xviewer.gschema.xml
data/org.x.viewer.gschema.xml
data/pixmaps/Makefile
data/icons/Makefile
data/icons/16x16/Makefile


+ 2
- 2
data/Makefile.am View File

@@ -13,10 +13,10 @@ appdatadir = $(datadir)/appdata
appdata_in_files = xviewer.appdata.xml.in
appdata_DATA = $(appdata_in_files:.xml.in=.xml)

gsettings_ENUM_NAMESPACE = org.gnome.xviewer
gsettings_ENUM_NAMESPACE = org.x.viewer
gsettings_ENUM_FILES = $(top_srcdir)/src/xviewer-scroll-view.h \
$(top_srcdir)/src/xviewer-window.h
gsettings_SCHEMAS = org.gnome.xviewer.gschema.xml
gsettings_SCHEMAS = org.x.viewer.gschema.xml

@GSETTINGS_RULES@



data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in → data/org.x.viewer.gschema.xml.in View File

@@ -1,11 +1,11 @@
<schemalist>
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.gnome.xviewer" path="/org/gnome/xviewer/">
<child name="view" schema="org.gnome.xviewer.view"/>
<child name="fullscreen" schema="org.gnome.xviewer.fullscreen"/>
<child name="ui" schema="org.gnome.xviewer.ui"/>
<child name="plugins" schema="org.gnome.xviewer.plugins"/>
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.x.viewer" path="/org/x/viewer/">
<child name="view" schema="org.x.viewer.view"/>
<child name="fullscreen" schema="org.x.viewer.fullscreen"/>
<child name="ui" schema="org.x.viewer.ui"/>
<child name="plugins" schema="org.x.viewer.plugins"/>
</schema>
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.gnome.xviewer.view" path="/org/gnome/xviewer/view/">
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.x.viewer.view" path="/org/x/viewer/view/">
<key name="autorotate" type="b">
<default>true</default>
<summary>Automatic orientation</summary>
@@ -26,7 +26,7 @@
<summary>Extrapolate Image</summary>
<description>Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry quality and is somewhat slower than non-extrapolated images.</description>
</key>
<key name="transparency" enum="org.gnome.xviewer.XviewerTransparencyStyle">
<key name="transparency" enum="org.x.viewer.XviewerTransparencyStyle">
<default>'checked'</default>
<summary>Transparency indicator</summary>
<description>Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key determines the color value used.</description>
@@ -52,7 +52,7 @@
<description>If this is active, the color set by the background-color key will be used to fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme will determine the fill color.</description>
</key>
</schema>
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.gnome.xviewer.fullscreen" path="/org/gnome/xviewer/fullscreen/">
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.x.viewer.fullscreen" path="/org/x/viewer/fullscreen/">
<key name="loop" type="b">
<default>true</default>
<summary>Loop through the image sequence</summary>
@@ -69,7 +69,7 @@
<description>A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing.</description>
</key>
</schema>
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.gnome.xviewer.ui" path="/org/gnome/xviewer/ui/">
<schema gettext-domain="@GETTEXT_PACKAGE@" id="org.x.viewer.ui" path="/org/x/viewer/ui/">
<key name="toolbar" type="b">
<default>true</default>
<summary>Show/Hide the window toolbar.</summary>
@@ -82,7 +82,7 @@
<default>false</default>
<summary>Show/Hide the image gallery pane.</summary>
</key>
<key name="image-gallery-position" enum="org.gnome.xviewer.XviewerWindowGalleryPos">
<key name="image-gallery-position" enum="org.x.viewer.XviewerWindowGalleryPos">
<default>'bottom'</default>
<summary>Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right.</summary>
</key>
@@ -123,7 +123,7 @@
<description>The desktop file name (including the ".desktop") of the application to use for editing images (when the "Edit Image" toolbar button is clicked). Set to the empty string to disable this feature.</description>
</key>
</schema>
<schema id="org.gnome.xviewer.plugins" path="/org/gnome/xviewer/plugins/">
<schema id="org.x.viewer.plugins" path="/org/x/viewer/plugins/">
<key name="active-plugins" type="as">
<default>['fullscreen']</default>
<summary>Active plugins</summary>

+ 4
- 4
data/xviewer.convert View File

@@ -1,12 +1,12 @@
[org.gnome.xviewer.fullscreen]
[org.x.viewer.fullscreen]
loop=/apps/xviewer/full_screen/loop
seconds=/apps/xviewer/full_screen/seconds
upscale=/apps/xviewer/full_screen/upscale

[org.gnome.xviewer.plugins]
[org.x.viewer.plugins]
active-plugins=/apps/xviewer/plugins/active_plugins

[org.gnome.xviewer.ui]
[org.x.viewer.ui]
disable-trash-confirmation=/apps/xviewer/ui/disable_trash_confirmation
filechooser-xdg-fallback=/apps/xviewer/ui/filechooser_xdg_fallback
image-gallery=/apps/xviewer/ui/image_collection
@@ -18,7 +18,7 @@ sidebar=/apps/xviewer/ui/sidebar
statusbar=/apps/xviewer/ui/statusbar
toolbar=/apps/xviewer/ui/toolbar

[org.gnome.xviewer.view]
[org.x.viewer.view]
autorotate=/apps/xviewer/view/autorotate
background-color=/apps/xviewer/view/background-color
extrapolate=/apps/xviewer/view/extrapolate


+ 1
- 1
po/POTFILES.in View File

@@ -9,7 +9,7 @@ data/xviewer.desktop.in.in
[type: gettext/glade]data/xviewer-image-properties-dialog.ui
[type: gettext/glade]data/xviewer-multiple-save-as-dialog.ui
[type: gettext/glade]data/xviewer-preferences-dialog.ui
[type: gettext/gsettings]data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in
[type: gettext/gsettings]data/org.x.viewer.gschema.xml.in
plugins/fullscreen/xviewer-fullscreen-plugin.c
plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in
plugins/reload/xviewer-reload-plugin.c


+ 30
- 30
po/af.po View File

@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Background"
msgstr "Agtergrond"

#: ../data/xviewer-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Background Color"
msgstr "Agtergrondkleur"

@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Outom_atiese oriëntasie"
msgid "_Loop sequence"
msgstr "_Lus volgorde"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -350,28 +350,28 @@ msgstr ""
"bly totdat die volgende beeld outomaties vertoon word. Nul deaktiveer die "
"outomatiese blaaier."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktiewe inproppe"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Laat zoem groter as 100% aanvanklik toe"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Outomatiese oriëntasie"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Sluit die hoofvenster sonder om te vra om veranderinge te stoor."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Vertraging in sekondes tot vertoning van die volgende beeld"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -382,15 +382,15 @@ msgstr ""
"gekies word, dan bepaal die trans-color-sleutel die gebruikte kleurwaarde "
"vir deursigtigheid."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Eksterne program te gebruik vir redigeer van foto's"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Ekstrapoleer beeld"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"As die deursigtigheidsleutel die waarde KLEUR het,dan bepaal hierdie sleutel "
"die kleur wat gebruik gaan wordom deursigtigheid aan te dui."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Indien dit op VALS ingestel is sal kleiner beelde aanvanklik nie gerek word "
"om in die skerm in te pas nie."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -414,51 +414,51 @@ msgstr ""
"Beeldgalery se paneelposisie. Stel op 0 vir onder; 1 vir links; 2 vir bo; 3 "
"vir regs."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpoleer beeld"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Lus deur die beeldvolgorde"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "Wys/versteek die beeldgalerypaneel se rolknoppies."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "Wys/versteek die beelversamelingpaneel."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Wys/versteek die venstersypaneel."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Wys/versteek die vensterstatusbalk."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Wys/versteek die vensternutsbalk."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Transparency color"
msgstr "Deursigtigheidskleur"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Deursigtigheidsaanwyser"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Gebruik 'n pasgemaakte agtergrondkleur"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "Of die beelversamelingpaneel se grootte verstel kan word."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Of die beeld geëkstrapoleer moet word tydens uitzoem. Dit lei tot wasige "
"kwaliteit en is ietwat stadiger as nie-geëkstrapoleerde beelde."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -474,21 +474,21 @@ msgstr ""
"Of die beeld geïnterpoleer moet word tydens uitzoem. Dit het 'n beter "
"kwaliteit tot gevolg, maar is ietwat stadiger as nie-geïnterpoleerde beelde."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Of die beeld moet outomaties geroteer moet word op grond van EXIF-oriëntasie."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:43
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Of die opeenvolging van beelde in 'n oneindige lus gewys moet word."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:44
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Zoemvermenigvuldiger"



+ 42
- 42
po/an.po View File

@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "As custom color:"
msgstr "Como color personalizada:"

#: ../data/xviewer-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

@@ -413,18 +413,18 @@ msgstr "Diapositivas"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Orientación automatica"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Indica si a imachen se debe rotar automaticament basando-se en a orientación "
"EXIF."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
"background-color\" no istá establida, a color lo determina o tema GTK+ "
"activo."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpolar imachen"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr ""
"Indica si a imachen se debe interpolar en reducir-la. Produz millor calidat "
"pero ye bella cosa más lento que as imachens no interpoladas."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:7
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Extrapolar imachen"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:8
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
"Indica si a imachen se debe extrapolar en enamplar-la. Produz millor calidat "
"pero ye bella cosa mas lento que as imachens no extrapoladas."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:9
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:9
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Indicador de transparencia"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:10
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -472,19 +472,19 @@ msgstr ""
"CHECK_PATTERN, COLOR y NONE. Si se triga COLOR, alavez a clau \"trans_color"
"\" determina a valor d'a color usada."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:11
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:11
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Ampliación d'a rueda d'o churi"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:12
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Indica si a rueda d'o churi se debe usar ta enamplar."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:13
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:13
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Multiplicador d'ampliación"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:15
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
"0.05 resulta en un incremento d'o 5% ta cada evento de desplazamiento y 1.00 "
"resulta en un incremento d'ampliación d'o 100%."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:16
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:16
msgid "Transparency color"
msgstr "Color de transparencia"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:17
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Si a clau de transparencia tiene una valor COLOR, alavez, ista clau "
"determina a color que s'usa ta indicar a transparencia."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:18
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:18
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Usar una color de fondo personalizau"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:19
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -523,21 +523,21 @@ msgstr ""
"replenar l'a2́rea detrás d'a imachen. Si no istá establiu, o tema actual de "
"GTK+ determinasé a color de farciu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:20
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Ciclar a traviés d'a seqüencia d'imachens"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr ""
"Indica si a seqüencia d'imachens debe amostrar-se en un bucle infinito."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:23
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:23
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Permite una ampliación mayor que o 100% inicialment"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:24
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr ""
"Si isto s'estableix a FALSE as imachens chicotas no serán estiradas dica "
"cubrir toda a pantalla inicialment."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:25
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Retardo en segundos dica que s'amuestra a siguient imachen"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:26
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -558,19 +558,19 @@ msgstr ""
"pantalla dica que a siguient s'amuestra automaticament. Zero desactiva a "
"visualización automatica."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:27
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Amostrar/amagar a barra de ferramientas d'a finestra."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:28
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Amostrar/amagar a barra d'estau d'a finestra."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:29
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "Amostrar/amagar o panel de colección d'imachens."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:30
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -578,30 +578,30 @@ msgstr ""
"Posición d'o panel de colección d'imachens. Estableixca 0 ta abaixo; 1 ta "
"cucha; 2 ta alto; 3 ta dreita."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:31
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr ""
"Indica si o panel de colección d'imachens habría d'estar redimensionable."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:32
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Amostrar/amagar o panel lateral d'a finestra."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:33
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr ""
"Amostrar/amagar os botons de desplazamiento d'o panel de colección "
"d'imachens."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:34
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:34
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Zarrar a finestra prencipal sin preguntar si alzar os cambeos."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:35
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:35
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Ninviar imachens a la papelera sin preguntar"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:36
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If activated, Xviewer won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"a la papelera. Preguntasé si belún d'os fichers no se puede mover a la "
"papelera y deberá eliminar-se en o suyo puesto."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:37
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Indica si o selector de fichers debe amostrar a carpeta d'imachens de "
"l'usuario si no i hai garra imachen cargada."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:38
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -631,14 +631,14 @@ msgstr ""
"carpetas especials d'usuario XDG. Si istá desactivau u a carpeta d'imachens "
"no s'ha configurau, amostrasé a carpeta de treballo."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:39
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Indica si a lista de metadatos en o dialogo de propiedatz debe tener a suya "
"propia pachina."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:40
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
"en pantallas pequeñas, como as d'os \"netbooks\". Si istá desactivau o "
"widget s'empotrará en a página \"Metadatos\"."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:41
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Programa externo que usar ta editar imachens"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:42
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr ""
"que usar ta editar imachens (en pretar o botón d'a barra de ferramientas "
"\"Editar imachen\"). Deixar vueda ta desactivar ista caracteristica."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:43
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:43
msgid "Active plugins"
msgstr "Complementos activaus"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:44
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .xviewer-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "


+ 42
- 42
po/ar.po View File

@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "As custom color:"
msgstr "كلون مخصص:"

#: ../data/xviewer-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"

@@ -392,27 +392,27 @@ msgstr "عرض شرائح"
msgid "Plugins"
msgstr "ملحقات"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "توجه تلقائي"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "ما إذا كان يجب لف الصورة تلقائيًا بناء على توجه EXIF."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
msgstr "استوفي الصورة"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -420,11 +420,11 @@ msgstr ""
"فيما إذا يفترض استيفاء الصّورة عند تبعيدها أم لا. يؤدي هذا لجودة أفضل لكنه "
"أبطأ من الصّور غير المستوفاة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:7
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "استوفي الصورة"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:8
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
"فيما إذا يفترض استيفاء الصّورة عند تقريبها أم لا. يؤدي هذا لجودة أفضل لكنه "
"أبطأ من الصّور غير المستوفاة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:9
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:9
msgid "Transparency indicator"
msgstr "مبيّن الشّفافيّة"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:10
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -445,19 +445,19 @@ msgstr ""
"يحدد كيفيّة الإشارة للشّفافيّة. القيم الممكنة هي CHECK_PATTERN و COLOR و NONE. "
"إن اختيرت القيمة COLOR فسيحدد مفتاح trans_color قيمة اللّون المستخدم."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:11
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:11
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "تحجيم بالعجلة"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:12
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "ما إذا سيتم استعمال عجلة الفأرة للتقريب أم لا."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:13
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:13
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "مضاعِف التقريب"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:15
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr ""
"الخطوة التحجيمية عند كل تدوير. مثلا، 0.05 تؤدي إلى 5% زيادة لكل تدوير، و "
"1.00 تؤدي إلى 100% زيادة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:16
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:16
msgid "Transparency color"
msgstr "لون الشّفافيّة"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:17
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -481,42 +481,42 @@ msgstr ""
"إذا كان لمفتاح الشّفافيّة القيمة COLOR، فسيحدد هذا المفتاح اللّون الذي سيستخدم "
"للإشارة إلى الشّفافيّة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:18
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:18
msgid "Use a custom background color"
msgstr "استخدم لون خلفية مخصص"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:19
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:20
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "تّحلّق عبر تتالي الصّور"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "فيما إذا يفترض عرض متتالية الصّور في حلقة لا نهائية."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:23
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:23
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "اسمح بتقريب أكبر من 100% مبدئيًّا"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:24
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"إذا عيّن هذا على أنّه \"خطأ\" فلن تمدّد الصّور الصّغيرة مبدئيًّا لملائمة الشّاشة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:25
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "التّأخير بالثّواني حتّى عرض الصّورة التّالية"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:26
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -524,46 +524,46 @@ msgstr ""
"أي قيمة أكبر من 0 تحدّد الثّواني الذي تبقاها صورةٌ على الشّاشة حتّى عرض الصّورة "
"التّالية تلقائيًّا. الصّفر يلغى التّصفح التّلقائي."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:27
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "أظهر\\أخفِ شريط أدوات النّافذة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:28
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "أظهر\\أخفِ شريط حالة النّافذة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:29
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "أظهر\\أخفِ لوحة معرض الصور."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:30
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
msgstr ""
"مكان لوح معرض الصور. 0 للأسفل؛ 1 للجهة اليسرى؛ 2 للأعلى؛ 3 للجهة اليمني."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:31
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "ما إذا كان شريط معرض الصور قابلا للتحجيم."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:32
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "أظهر\\أخفِ لوح النافذة الجانبي."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:33
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "أظهر\\أخفِ أزرار لوحة معرض الصور."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:34
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:34
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "أغلق النافذة الرئيسية دون حفظ التغييرات."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:35
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:35
msgid "Trash images without asking"
msgstr "أرسل الصور إلى المهملات دون سؤال"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:36
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If activated, Xviewer won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -572,13 +572,13 @@ msgstr ""
"إذا فُعّل فلن تسأل «عين جنوم» تأكيد نقل الصور إلى المهملات. لكن ستظل تسأل إذا "
"تعذّر نقل أي ملف إلى المهملات وكان سيُحذف بدلا من هذا."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:37
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr "ما إذا كان مخير الملفات سيعرض مجلد صور المستخدم إذا لم تُحمّل أي صور."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:38
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr ""
"المستخدم باستخدام مجلدات XDG الخاصة. إذا عُطّل أو لم يكن مجلد الصور موجودا "
"فسيستخدم المجلد الحالي."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:39
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "ما إذا كانت قائمة البيانات الفوقية المفصّلة في صفحة منفصلة."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:40
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -605,22 +605,22 @@ msgstr ""
"مستقلة. سيجعل هذا الحوار مناسبا أكثر للشاشات الصغيرة مثل حواسيب النت. إذا "
"عُطّل فستضمن القائمة في صفحة \"البيانات الفوقية\"."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:41
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "البرنامج الخارجي الذي سيُستخدم لتحرير الصور"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:42
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:43
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:43
msgid "Active plugins"
msgstr "الملحقات النشِطة"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:44
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .xviewer-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "


+ 42
- 42
po/as.po View File

@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "As custom color:"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ৰঙ হিচাপে:"

#: ../data/xviewer-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "পটভূমি ৰঙ"

@@ -402,16 +402,16 @@ msgstr "স্লাইডশ্ব'"
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগিনসমূহ"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "স্বচালিত দিশ নিৰ্ধাৰণ"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr "EXIF দিশৰ মতে ছবিক স্বচালিতভাবে ঘূৰুৱা হ'ব নে নহয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr ""
"পটভূমি-"
"ৰঙ কি সংহতি কৰা হোৱা নাই তেনেহলে, সক্ৰিয় GTK+ theme এ ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰিব।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
msgstr "ছবিক প্ৰক্ষিপ্ত কৰক"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
"বৈশিষ্ট "
"ভাল হয় আৰু প্ৰক্ষিপ্ত নকৰা ছবিৰ তুলনাত অধিক সময় ব্যয় হয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:7
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "ছবি প্ৰক্ষিপ্ত কৰক"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:8
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
"ধোঁৱা "
"চোৱা হয় আৰু বিক্ষিপ্ত নকৰা ছবিৰ তুলনাত অধিক সময় ব্যয় হয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:9
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:9
msgid "Transparency indicator"
msgstr "স্বচ্ছতা সূচক"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:10
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -462,19 +462,19 @@ msgstr ""
"ব্যৱহৃত "
"ৰঙৰ মান ঠিক কৰে।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:11
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:11
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "স্ক্ৰল হুইল জুম"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:12
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "স্ক্ৰ'ল হুইলক জুম কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে নাই।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:13
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:13
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "জুম মাল্টিপ্লায়াৰ"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:15
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr ""
"প্ৰত্যেক স্ক্ৰ'লৰ ঘটনাৰ কাৰণে জুম কৰাৰ পদক্ষেপৰ সংজ্ঞা দিয়ে। যেনে, ০.০৫ ৰ ফলত "
"প্ৰত্যেক স্ক্ৰ'ল ঘটনাত এটা ৫% জুম বৃদ্ধি হয় আৰু ১.০০ ৰ ফলত ১০০% জুম বৃদ্ধি হয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:16
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:16
msgid "Transparency color"
msgstr "স্বচ্ছতাৰ ৰঙ"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:17
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr ""
"কৰি "
"স্বচ্ছতা বুজুৱা হ'ব।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:18
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:18
msgid "Use a custom background color"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পটভূমিৰ ৰঙ ব্যৱহাৰ কৰক "

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:19
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -514,20 +514,20 @@ msgstr ""
"পাছফালৰ স্থান পূৰ্ণ কৰিবলে। যদি এইটো সংহতি কৰা হোৱা নাই তেনেহলে, বৰ্তমান GTK+ "
"theme এ পূৰ্ণ কৰিব লগিয়া ৰঙ নিৰ্ধাৰণ কৰিব।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:20
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "ছবিৰ ক্ৰমত আবৰ্তন কৰক"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "ছবিৰ ধাৰা এটা অন্তহিন আবৰ্তন হিচাপে দেখুৱা হ'ব নে নহয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:23
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:23
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "আৰম্ভণিত ডাঙৰ কৰি চোৱাৰ মাত্ৰা ১০০ % ত কে অধিকৰ অনুমতি দিয়ক"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:24
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -536,11 +536,11 @@ msgstr ""
"সম্পূৰ্ণ "
"পৰ্দাত দেখুৱা নহব।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:25
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "পিছৰ ছবি চোৱাৰ সময়ৰ ব্যৱধান ছেকেণ্ডসমূহত"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:26
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -549,19 +549,19 @@ msgstr ""
"ৰ "
"মান স্বচালিত ব্ৰাউছিং অসামৰ্থবান কৰে।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:27
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "উইন্ডো টুলবাৰ দেখুৱাওক/লুকাওক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:28
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "উইন্ডো অৱস্থাবাৰ দেখুৱাওক/লুকাওক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:29
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "ছবি গেলেৰিৰ পেইন দেখাওক/লুকাওক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:30
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -569,27 +569,27 @@ msgstr ""
"ছবি সংগ্ৰহত পেইনৰ স্থান। তলৰ কাৰণে ০; বাওঁফালৰ কাৰণে ১; ওপৰৰ কাৰণে ২; সোঁফালৰ "
"কাৰণে ৩ নিৰ্ধাৰণ কৰক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:31
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "ছবি গেলেৰিৰ পেইনক পুনৰ আকাৰ দিব পৰা হ'ব নে নহয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:32
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "উইন্ডোৰ কাষৰ পেইন দেখুৱাওক/লুকাওক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:33
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "ছবি গেলেৰিৰ পেইন স্ক্ৰ'লৰ বুটাম দেখাওক/লুকাওক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:34
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:34
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ সংৰক্ষণ কৰাৰ কাৰণে নোসোধাকৈ মূখ্য উইন্ডো বন্ধ কৰক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:35
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:35
msgid "Trash images without asking"
msgstr "প্ৰশ্ন নকৰি ছবি আঁতৰুৱা হ'ব"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:36
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If activated, Xviewer won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
"বাবে নুশুধিব। ই কেৱল তেতিয়ায় শুধিব যেতিয়া কোনো ফাইল আবৰ্জনালে স্থানান্তৰ কৰিব "
"নোৱাৰি আৰু মচি পেলোৱা হব।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:37
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"কোনো ছবি ল'ড নথাকিলে, ফাইল নিৰ্বাচন ব্যৱস্থা দ্বাৰা ব্যৱহাৰকাৰীৰ ছবিৰ ফোল্ডাৰ "
"দেখুৱা হ'ব নে নহয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:38
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
"কৰক। যদি এই বৈশিষ্ট্য অসামৰ্থবান থাকে অথবা যদি এইটো প্ৰস্তুত নকৰা হয় তেনেহ'লে "
"বৰ্তমানে ব্যৱহৃত ডাইৰেকটৰি প্ৰদৰ্শন কৰক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:39
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
"পৃষ্ঠা উপলব্ধ কৰা "
"হ'ব নে নহয়।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:40
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr ""
"উইজেট "
"\"মেটাডাটা\" পৃষ্ঠাত সংযোজন কৰক।"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:41
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "ছবিসমূহ সম্পাদন কৰিবলে ব্যৱহৃত বহিৰ্তম প্ৰগ্ৰাম"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:42
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
@@ -660,11 +660,11 @@ msgstr ""
"কৰিবলে "
"খালি স্ট্ৰিংলে সংহতি কৰক। "

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:43
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:43
msgid "Active plugins"
msgstr "সক্ৰিয় প্লাগিনসমূহ"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:44
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .xviewer-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "


+ 42
- 42
po/ast.po View File

@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "Background"
msgstr "Fondu"

#: ../data/xviewer-preferences-dialog.ui.h:6
#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Background Color"
msgstr "Color de Fondu"

@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "_Auto orientación"
msgid "_Loop sequence"
msgstr "Secuencia en _bucle"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -346,29 +346,29 @@ msgstr ""
"pantalla hasta que la siguiente s'amuesa automáticamente. Cero desactiva la "
"visualización automática."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:4
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Permite una ampliación mayor que'l 100% d'aniciu"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Orientación automática"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:7
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr ""
"Zarrar la ventana principal ensin entrugar si hai de guardar los cambeos."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Retardu en segundos hasta que s'amuesa la imaxe siguiente"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:9
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -378,15 +378,15 @@ msgstr ""
"CHECK_PATTERN, COLOR y NONE. Si s'escueye COLOR, entós la clave "
"«trans_color» determina'l valor del color usáu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:10
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Programa esternu a usar pa editar imáxenes"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:11
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Estrapolar Imaxe"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:12
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"direutorios especiales d'usuariu XDG. Si ta desactiváu o la carpeta "
"d'imáxenes nun se configuró, va amosar el direutoriu de trabayu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"If activated, Xviewer won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
"mover imáxenes a la papelera. Entrugará si dalgún de los ficheros nun puede "
"movese a la papelera y tendrá de desaniciase en so llugar."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"usable en pantalles pequeñes como les de los «netbooks». Si ta desactiváu, "
"el widget empotraráse na páxina «Metadatos»."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:15
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Si la clave de tresparencia tien un valor COLOR, entós, esta clave "
"determina'l color que s'usa pa conseñar la tresparencia."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:16
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
"enllenar l'área darrera de la imaxe. Si nun ta afitáu, el tema actual de GTK "
"determinará'l color de rellenu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:17
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Si esto s'afita a FALSE les imáxenes pequeñes nun sedrán axustaes hasta "
"cubrir tola pantalla d'aniciu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:18
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
"Posición del panel de la galería d'imáxenes. Afita 0 p'abaxo; 1 pa "
"esquierda; 2 p'arriba; 3 pa drecha."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:19
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpolar Imaxe"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:20
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .xviewer-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -468,37 +468,37 @@ msgstr ""
"complementos activos. Adique'l ficheru .xviewer-plugin pa obtener el "
"«Allugamientu» pa un complementu determináu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:21
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Ciclar a traviés de la secuencia d'imáxenes"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:22
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Ampliación cola rueda del mur"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:23
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr ""
"Amuesa/Anubre'l los botones de desplazamientu del panel de la galería "
"d'imáxenes."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:24
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "Amuesa/Anubre'l panel de la galería d'imáxenes."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:25
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Amuesa/Anubre'l panel llateral de la ventana."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:26
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Amuesa/Anubre la barra d'estáu de la ventana."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Amuesa/Anubre la barra de ferramientes de la ventana."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"El color usáu pa enllenar l'área darrera de la imaxe. Si la clave «use-"
"background-color» nun ta afitada, el color determínalu'l tema GTK+ activu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:29
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"la barra de ferramientas). Asígna-y una cadena erma pa desactivar esta "
"carauterística."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:31
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:31
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -531,23 +531,23 @@ msgstr ""
"0.05 resulta nun incrementu del 5% pa cada eventu de desplazamientu y 1.00 "
"resulta nun incrementu d'ampliación del 100%."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:32
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Transparency color"
msgstr "Color de tresparencia"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:33
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Indicador de tresparencia"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:34
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Unviar imáxenes a la papelera ensin entrugar"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:35
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Usar un color de fondu personalizáu"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:36
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr ""
"Conseña si'l seleutor de ficheros tien d'amosar la carpeta d'imáxenes del "
"usuariu si nun hai denguna imaxe cargada."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:37
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr ""
"Conseña si'l panel de la galería d'imáxenes tendría de ser redimensionable."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:38
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Conseña si hai d'estrapolar la imaxe al ampliala. Produz meyor calidá pero "
"va daqué más sele que les imáxenes non estrapolaes."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:39
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -576,29 +576,29 @@ msgstr ""
"Indica si hai d'interpolar la imaxe al amenorgala. Produz meyor calidá pero "
"ye daqué más sele que les imáxenes non interpolaes."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:40
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Conseña si la imaxe tien de voltiase automáticamente basándose na "
"orientación EXIF."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:41
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Conseña si la llista de metadatos nel diálogu de propiedaes tien de tener la "
"so propia páxina."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:42
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Conseña si la rueda del mur tien d'usase p'ampliar o non."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:43
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Conseña si la secuencia d'imáxenes tien d'amosase nun bucle infinitu."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.in.h:44
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Multiplicador d'ampliación"



+ 42
- 42
po/be.po View File

@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "As custom color:"
msgstr "Як уласны колер:"

#: ../data/xviewer-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Фонавы колер"

@@ -392,17 +392,17 @@ msgstr "Слайдшоу"
msgid "Plugins"
msgstr "Плугіны"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Аўтаматычная арыентацыя"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Ці трэба аўтаматычна паварочваць выяву ў адпаведнасці з яе EXIF-арыентацыяй."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr ""
"Колер задняга плана выявы. Калі ключ \"use-background-color\" не мае пэўнага "
"значэння, тады гэты колер вызначаецца дзейным матывам GTK+."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Інтэрпаліраваць выявы"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -424,11 +424,11 @@ msgstr ""
"эфект размытасці і больш нагружае працэсар, чым паказ неэкстрапаліраваных "
"выяў."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:7
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Экстрапаліраваць выяву"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:8
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
"эфект размытасці і больш нагружае працэсар, чым паказ неэкстрапаліраваных "
"выяў."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:9
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:9
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Індыкатар празрыстых частак выяў"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:10
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr ""
"CHECK_PATTERN (як узор), COLOR (суцэльным колерам) і NONE (ніяк). Калі "
"настройка мае значэнне COLOR, тады ключ \"trans-color\" вызначае ўжыты колер."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:11
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:11
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Маштабаванне колцам мышы"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:12
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr "Ці трэба дазволіць маштабаванне пракруткай колца мышы."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:13
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:13
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Множнік маштабавання"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:15
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr ""
"маштабавання для асобнай падзеі пракруткі. Напрыклад, значэнне 0.05 дае "
"павелічэнне на 5% пры кожнай падзеі пракруткі, а 1.00 — на 100%."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:16
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:16
msgid "Transparency color"
msgstr "Колер празрыстых частак выяў"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:17
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -487,11 +487,11 @@ msgstr ""
"Калі ключ \"transparency\" мае значэнне COLOR, тады гэты ключ вызначае колер "
"для індыкацыі празрыстых частак выяў."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:18
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:18
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Ужыць уласны фонавы колер"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:19
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -501,31 +501,31 @@ msgstr ""
"значэнню ключа \"background-color\". Калі гэта настройка не мае пэўнага "
"значэння, дзейны матыў GTK+ вызначыць гэты колер."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:20
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Пераключаць паслядоўнасць выяў у цыкле"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:21
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Ці трэба пераключаць паслядоўнасць выяў у бясконцым цыкле."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:23
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:23
#, no-c-format
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Дазволіць пачатковы ўзровень маштабавання, большы за 100%"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:24
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"Калі выключана, малыя выявы не будуць адразу разгортвацца да памераў экрана."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:25
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Затрымка ў секундах да паказу наступнай выявы"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:26
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -534,19 +534,19 @@ msgstr ""
"аўтаматычна пераключаецца на наступную выяву. Нулявое значэнне выключае "
"аўтаматычнае пераключэнне выяў."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:27
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Паказваць ці хаваць паліцу прылад акна."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:28
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Паказваць ці хаваць стужку стану акна."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:29
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the image gallery pane."
msgstr "Паказвацьці хаваць абшар галерэі выяў."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:30
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
"for right."
@@ -554,27 +554,27 @@ msgstr ""
"Месцапалажэнне абшару галерэі выяў. Магчымыя значэнні: 0 (унізе), 1 (злева), "
"2 (уверсе), 3 (справа)."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:31
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
msgstr "Ці трэба дазваляць змяняць памер абшару галерэі выяў."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:32
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Паказваць ці хаваць бакавы абшар акна."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:33
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
msgstr "Паказваць ці хаваць кнопкі пракруткі ў абшары галерэі выяў."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:34
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:34
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Закрываць галоўнае акно, не пытаючы аб захаванні змен."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:35
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:35
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Не пытаючыся пацвярджэння, выкідаць выявы ў сметніцу"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:36
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"If activated, Xviewer won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"сметніцу. Праграма ўсё роўна спытае пацвярджэння для незваротнага сцірання, "
"калі здолее выкінуць файл у сметніцу."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:37
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Ці трэба паказваць карыстальніцкую папку выяў у дыялозе выбару файлаў, калі "
"выявы не загружаны."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:38
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr ""
"выключана або папка з выявамі не вызначана, ён будзе паказваць бягучы рабочы "
"каталог."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:39
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr "Ці мусіць спіс метаданых дыялогу ўласцівасцяў мець асобную старонку."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:40
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr ""
"працы пры малым памеры экрана, напрыклад для нэтбукаў. Калі выключана, "
"віджэт будзе ўбудаваны ў старонку \"Метаданыя\"."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:41
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Вонкавая праграма для рэдагавання выяў"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:42
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr ""
"выяў (пры пстрычцы ў кнопку \"Рэдагаваць выяву\" на паліцы прылад). Каб "
"выключыць гэту функцыю, выдаліце значэнне гэтага ключа."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:43
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:43
msgid "Active plugins"
msgstr "Уключаныя плугіны"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:44
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .xviewer-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "


+ 42
- 42
po/bg.po View File

@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "As custom color:"
msgstr "Като цвят:"

#: ../data/xviewer-preferences-dialog.ui.h:10
#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"

@@ -420,18 +420,18 @@ msgstr "Прожекция"
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Автоматично завъртане"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Дали изображението да бъде завъртано автоматично в зависимост на "
"ориентацията в EXIF."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
"ключът use-background-color е лъжа, цветът се определя от текущата тема на "
"GTK+."

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Интерполиране на изображението"

#: ../data/org.gnome.xviewer.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.x.viewer.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr ""