You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

314 lines
9.7 KiB

  1. # Dutch translations for modemu2k package
  2. # Nederlandse vertalingen voor het pakket modemu2k.
  3. # Copyright (C) 2018 Andy Alt
  4. # This file is distributed under the same license as the modemu2k package.
  5. # Martijn <translations@sexybiggetje.nl>, 2018.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: modemu2k 0.0.3-dev\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: andy400-dev@yahoo.com\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2020-06-19 00:49-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2018-10-14 17:52+0200\n"
  13. "Last-Translator: Martijn de Boer <translations@sexybiggetje.nl>\n"
  14. "Language-Team: Dutch\n"
  15. "Language: nl_NL\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 2.2\n"
  21. #. TRANSLATORS: do not translate ttyBufW
  22. #: src/ttybuf.c:91
  23. msgid "\attyBufW overrun.\n"
  24. msgstr "\attyBufW overschrijding.\n"
  25. #: src/stty.c:25
  26. #, c-format
  27. msgid ""
  28. "\n"
  29. "Goodbye.\n"
  30. msgstr ""
  31. "\n"
  32. "Tot ziens.\n"
  33. #: src/cmdarg.c:43
  34. msgid ""
  35. " -c, --commprog=\"<comm_prog> <args>\" invoke a comm program using "
  36. "[arguments]"
  37. msgstr ""
  38. #: src/cmdarg.c:45
  39. msgid " -d, --device=<pty_master> talk through [pty_master]"
  40. msgstr ""
  41. #: src/cmdarg.c:47
  42. msgid ""
  43. " -e, --atstring=\"<ATxxx>\" execute [ATxxx] commands at "
  44. "startup"
  45. msgstr ""
  46. #: src/cmdarg.c:52
  47. msgid " -h, --help display help"
  48. msgstr ""
  49. #: src/cmdarg.c:49
  50. msgid ""
  51. " -s, --show show which device will be used"
  52. msgstr ""
  53. #: src/cmdarg.c:54
  54. msgid " -v, --version display version"
  55. msgstr ""
  56. #: src/cmdarg.c:56
  57. msgid " -w, --warranty display warranty"
  58. msgstr ""
  59. #: src/commx.c:22
  60. #, c-format
  61. msgid "Child returned status %d.\r\n"
  62. msgstr "Kind gaf status %d terug.\n"
  63. #: src/commx.c:21
  64. msgid "Comm program exited.\r\n"
  65. msgstr "Comm programma sloot af.\r\n"
  66. #: src/sock.c:181
  67. msgid "Connecting attempt canceled by user input.\r\n"
  68. msgstr "Verbindingspoging geannuleerd door gebruikersinvoer.\r\n"
  69. #: src/sock.c:212
  70. msgid "Connection attempt timed out.\r\n"
  71. msgstr "Verbindingspoging time-out.\r\n"
  72. #: src/sockbuf.c:14
  73. msgid "Connection closed by peer.\r\n"
  74. msgstr "Verbinding gesloten door peer.\r\n"
  75. #. TRANSLATORS: reminder: do not translate any "AT" command strings
  76. #: src/atcmd.c:128
  77. msgid "Connection closed with ATH.\r\n"
  78. msgstr "Verbinding gesloten met ATH.\r\n"
  79. #. TRANSLATORS: reminder: do not translate any "AT" command strings
  80. #: src/atcmd.c:332
  81. msgid "Connection closed with ATZ.\r\n"
  82. msgstr "Verbinding gesloten met ATZ.\r\n"
  83. #: src/commx.c:44
  84. msgid "Could not run shell.\n"
  85. msgstr "Kan shell niet uitvoeren.\n"
  86. #. TRANSLATORS: do not translate `at%%q`
  87. #: src/modemu2k.c:716
  88. #, fuzzy
  89. #| msgid ""
  90. #| "Enter 'at%%q' to quit\n"
  91. #| "\n"
  92. msgid ""
  93. "Enter 'at%q' to quit\n"
  94. "\n"
  95. msgstr ""
  96. "Voer ‘at%q’ in om af te sluiten\n"
  97. "\n"
  98. #: src/atcmd.c:66
  99. msgid "Error in initialization commands.\r\n"
  100. msgstr "Fout bij het initialiseren van commando’s.\r\n"
  101. #: src/sock.c:90
  102. #, fuzzy, c-format
  103. #| msgid "Host address lookup failed.\r\n"
  104. msgid "Host address lookup failed: %s\n"
  105. msgstr "Host adres opzoeken mislukt.\r\n"
  106. #: src/modemu2k.c:694
  107. msgid "No more pty devices available.\n"
  108. msgstr "Geen pty apparaten meer beschikbaar.\n"
  109. #: src/cmdarg.c:67
  110. msgid ""
  111. "Note: The -c, -d, and -s options are exclusive of each other. If two or\n"
  112. "more of the options are specified, only the last one is effective."
  113. msgstr ""
  114. #. TRANSLATORS: do not translate "pty" or "read"
  115. #: src/ttybuf.c:40
  116. #, c-format
  117. msgid "Pty closed. (read() returned %d)\r\n"
  118. msgstr "Pty afgesloten. (read() gaf %d terug)\r\n"
  119. #: src/ttybuf.c:67
  120. #, c-format
  121. msgid "Pty closed. (write() returned %d)\r\n"
  122. msgstr "Pty afgesloten. (write() gaf %d terug)\r\n"
  123. #: src/modemu2k.c:552
  124. msgid "Pty open error.\n"
  125. msgstr ""
  126. #: src/cmdarg.c:84
  127. #, c-format
  128. msgid ""
  129. "THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
  130. "APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
  131. "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
  132. "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
  133. "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
  134. "PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
  135. "IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
  136. "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
  137. msgstr ""
  138. "ER ZIT GEEN GARANTIE OP HET PROGRAMMA, TOT ZOVER TOEGELATEN DOOR WETGEVING.\n"
  139. "TENZIJ ANDERS IS AANGEGEVEN IN SHRIFT BIEDEN DE COPYRIGHT HOUERS EN/OF "
  140. "ANDERE\n"
  141. "PARTIJEN HET PROGRAMMA AAN ZOALS HET IS ZONDER GARANTIE VAN ENIGE AARD, "
  142. "ZOWEL\n"
  143. "EXPLICIET ALS IMPLICIET INHOUDEND, MAAR NIET GELIMITEERD TOT, DE "
  144. "GEÏMPLICEERDE\n"
  145. "GARANTIES VAN VERKOOP EN GESCHIKTHEID MET BETREKKING TOT EEN SPECIFIEK "
  146. "DOEL. \n"
  147. "HET GEHELE RISICO OP KWALITEIT EN SNELHEID VAN HET PROGRAMMA LIGT BIJ JOU. "
  148. "BLIJKT\n"
  149. "HET PROGRAMMA DEFECT, DAN NEEM JIJ ALLE NODIGE KOSTEN VOOR ONDERHOUD, "
  150. "REPARATIE\n"
  151. "OF CORRECTIE OP JE.\n"
  152. #: src/cmdarg.c:59
  153. msgid ""
  154. "The arguments for (-c, --commprog) and (-e, --atcommands) must be enclosed "
  155. "in\n"
  156. "quotes. (eg. -c \"minicom -l -w -c\")"
  157. msgstr ""
  158. #: src/cmdarg.c:63
  159. msgid ""
  160. "The arguments for the comm program must be native to the comm program, not\n"
  161. "arguments used by modemu2k."
  162. msgstr ""
  163. #: src/cmdarg.c:71
  164. msgid ""
  165. "The modemu2k project and support site is at\n"
  166. "<https://github.com/theimpossibleastronaut/modemu2k>\n"
  167. "\n"
  168. "Report bugs to <andy400-dev@yahoo.com> or\n"
  169. "<https://github.com/theimpossibleastronaut/modemu2k/issues>\n"
  170. msgstr ""
  171. #: src/modemu2k.c:465
  172. msgid "To escape to command mode, use '+++'."
  173. msgstr ""
  174. #: src/modemu2k.c:466
  175. msgid "Use ATO to return to online mode."
  176. msgstr ""
  177. #. TRANSLATORS: do not translate "tty" or "pty"
  178. #: src/modemu2k.c:640
  179. msgid "Warning: could not change ownership of tty -- pty is insecure!\n"
  180. msgstr ""
  181. "Waarschuwing: kan het eigenaarschap van tty niet veranderen — pty is "
  182. "onveilig!\n"
  183. #: src/modemu2k.c:648
  184. msgid "Warning: could not change permissions of tty -- pty is insecure!\n"
  185. msgstr ""
  186. "Waarschuwing: kan de permissies van tty niet veranderen — pty is onveilig!\n"
  187. #: src/cmdarg.c:98
  188. #, c-format
  189. msgid ""
  190. "modemu2k %s\n"
  191. "Maintainer: Andy Alt (andy400-dev@yahoo.com)\n"
  192. "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type '%s -w.'\n"
  193. "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
  194. "under certain conditions; see <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
  195. "for details.\n"
  196. msgstr ""
  197. "modemu2k %s\n"
  198. "Maintainer: Andy Alt (andy400-dev@yahoo.com)\n"
  199. "Dit programma komt ZONDER GARANTIES; voor details type ‘%s -w’.\n"
  200. "Dit is vrije software, en je mag dit onder bepaalde condities verspreiden;\n"
  201. "zie <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>voor details.\n"
  202. #. TRANSLATORS: ignore the "&W'ed"
  203. #: src/atcmd.c:255
  204. msgid "modemu2k '&W'ed settings:"
  205. msgstr "modemu2k ‘&W’ed instellingen:"
  206. #: src/atcmd.c:243
  207. msgid "modemu2k current settings:"
  208. msgstr "modemu2k huidige instellingen:"
  209. #: src/atcmd.c:188
  210. msgid "modemu2k telnet option states:"
  211. msgstr "modemu2k telnet optie statussen:"
  212. #~ msgid "Port number lookup failed.\r\n"
  213. #~ msgstr "Poort nummer opzoeken mislukt.\r\n"
  214. #~ msgid ""
  215. #~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
  216. #~ "\n"
  217. #~ " -c, --commprog=\"<comm_prog> <args>\" invoke a comm program using "
  218. #~ "[arguments]\n"
  219. #~ " -d, --device=<pty_master> talk through [pty_master]\n"
  220. #~ " -e, --atstring=\"<ATxxx>\" execute [ATxxx] commands at "
  221. #~ "startup\n"
  222. #~ " -s, --show show which device will be used\n"
  223. #~ "\n"
  224. #~ " -h, --help display help\n"
  225. #~ " -v, --version display version\n"
  226. #~ " -w, --warranty display warranty\n"
  227. #~ "\n"
  228. #~ "The arguments for (-c, --commprog) and (-e, --atcommands) must be "
  229. #~ "enclosed in\n"
  230. #~ "quotes. (eg. -c \"minicom -l -w -c\")\n"
  231. #~ "\n"
  232. #~ "The arguments for the comm program must be native to the comm program, "
  233. #~ "not\n"
  234. #~ "arguments used by modemu2k.\n"
  235. #~ "\n"
  236. #~ "Note: The -c, -d, and -s options are exclusive of each other. If two or\n"
  237. #~ "more of the options are specified, only the last one is effective.\n"
  238. #~ "\n"
  239. #~ "The modemu2k project and support site is at\n"
  240. #~ "<https://github.com/theimpossibleastronaut/modemu2k>\n"
  241. #~ "\n"
  242. #~ "Report bugs to <andy400-dev@yahoo.com> or\n"
  243. #~ "<https://github.com/theimpossibleastronaut/modemu2k/issues>\n"
  244. #~ msgstr ""
  245. #~ "Gebruik: %s [OPTIES]…\n"
  246. #~ "\n"
  247. #~ " -c, —commprog=“<comm_prog> <argumenten>” gebruik een comm programme "
  248. #~ "met [argumenten]\n"
  249. #~ " -d, —device=<pty_master> communiceer door [pty_master]\n"
  250. #~ " -e, —atstring=“<ATxxx>” voer [ATxxx] commando’s uit bij "
  251. #~ "opstarten\n"
  252. #~ " -s, —show toon welk apparaat zal worden "
  253. #~ "gebruikt\n"
  254. #~ "\n"
  255. #~ " -h, —help toon help\n"
  256. #~ " -v, —version toon versie\n"
  257. #~ " -w, —warranty toon garanties\n"
  258. #~ "\n"
  259. #~ "De argumenten voor (-c, —commprog) en (-e, —atcommands) moeten worden\n"
  260. #~ "ontsloten door quotes. (bijv. -c “minicom -l -w -c”)\n"
  261. #~ "\n"
  262. #~ "De argumenten voor het comm programma moeten native zijn voor het "
  263. #~ "programma, niet\n"
  264. #~ "de argumenten voor modemu2k.\n"
  265. #~ "\n"
  266. #~ "Notitie: De -c, -d, en -s optiens zijn exclusief van elkaar. Indien twee "
  267. #~ "of meer zijn opgegeven\n"
  268. #~ "dan zal enkel de laatste effectief zijn.\n"
  269. #~ "\n"
  270. #~ "Het modemu2k project en ondersteuning is te vinden op\n"
  271. #~ "<https://github.com/theimpossibleastronaut/modemu2k>\n"
  272. #~ "\n"
  273. #~ "Rapporteer bugs naar <andy400-dev@yahoo.com> or\n"
  274. #~ "<https://github.com/theimpossibleastronaut/modemu2k/issues>\n"