Browse Source

* debian/po translation updates:

- svn.po, thanks to "brother" (Closes: #491765)

git-svn-id: https://ssl.recluse.de/svn/debian/packages/gpsd/trunk@553 9c2cd6cd-4e54-406b-9ece-f07a8ab7d216
tags/debian/2.37-6
bzed 12 years ago
parent
commit
cd3ddffe02
2 changed files with 17 additions and 44 deletions
  1. +3
    -1
      debian/changelog
  2. +14
    -43
      debian/po/sv.po

+ 3
- 1
debian/changelog View File

@@ -2,8 +2,10 @@ gpsd (2.37-5) unstable; urgency=low

* debian/patches/holux-m241.dpatch:
- Adding hotplug support for the Holux m241 (and probably others).
* debian/po translation updates:
- svn.po, thanks to "brother" (Closes: #491765)

-- Bernd Zeimetz <bzed@debian.org> Tue, 15 Jul 2008 22:45:17 +0200
-- Bernd Zeimetz <bzed@debian.org> Tue, 22 Jul 2008 01:52:50 +0200

gpsd (2.37-4) unstable; urgency=low



+ 14
- 43
debian/po/sv.po View File

@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpsd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,55 +25,32 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Device your GPS receiver is attached to:"
msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
msgstr "Enhet som din GPS-mottagare är ansluten till:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the device your GPS is attached to; this will probably be something "
#| "like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgid ""
"Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be "
"something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr ""
"Ange enheten som din GPS är inkopplad på, detta är antagligen någon "
"liknande /dev/ttyS0 eller /dev/ttyUSB0."
msgid "Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr "Ange enheten som din GPS är inkopplad på, detta är antagligen någon liknande /dev/ttyS0 eller /dev/ttyUSB0."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Multiple devices may be specified as a space-separated list."
msgstr ""
msgstr "Flera enheter kan anges genom att separera med mellanslag."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Should gpsd start on boot?"
msgid "Start gpsd automatically on boot?"
msgstr "Ska gpsd startas vid systemets uppstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If your GPS receiver is permanently attached to your computer, you might "
#| "want to start gpsd at boot time. Otherwise, you can run it by calling gpsd"
#| "(8) at any time, or you can use the hotplug interface for USB devices."
msgid ""
"If the GPS receiver is permanently attached to this computer, it might be "
"appropriate for gpsd to start at boot time. Alternatively it can be started "
"by the hotplug interface for USB devices, or by running gpsd(8) manually."
msgstr ""
"Om din GPS-mottagare är permanent ansluten i din dator kanske du vill starta "
"gpsd vid systemets uppstart. Annars kan du köra den genom att starta gpsd(1) "
"när som helst eller så kan du använda hotplugs gränssnitt för USB-enheter."
msgid "If the GPS receiver is permanently attached to this computer, it might be appropriate for gpsd to start at boot time. Alternatively it can be started by the hotplug interface for USB devices, or by running gpsd(8) manually."
msgstr "Om din GPS-mottagare är permanent ansluten i din dator kanske du vill starta gpsd vid systemets uppstart. Annars kan du köra den genom att starta gpsd(1) när som helst eller så kan du använda hotplugs gränssnitt för USB-enheter."

#. Type: string
#. Description
@@ -84,27 +61,21 @@ msgstr "Flaggor till gpsd:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid ""
"You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list "
"of options."
msgstr ""
"Du kan ange ytterligare argument när du startar gpsd, se gpsd(8) för en "
"lista över flaggor."
msgid "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list of options."
msgstr "Du kan ange ytterligare argument när du startar gpsd, se gpsd(8) för en lista över flaggor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?"
msgstr ""
msgstr "Ska gpsd automatiskt hantera USB-GPS:er som ansluts?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid ""
"This option is disabled by default, because several GPS receivers use common "
"USB-to-serial converter chips, so gpsd may cause interference with other "
"attached devices or programs."
msgstr ""
msgid "This option is disabled by default, because several GPS receivers use common USB-to-serial converter chips, so gpsd may cause interference with other attached devices or programs."
msgstr "Det här alternativet är avaktiverat som standard därför att ett flertal GPS-mottagere använder vanliga USB-till-seriell-adaptrar och detta medför att gpsd kan störa andra enheter eller program."

#~ msgid "You can enter several devices, separated by spaces."
#~ msgstr "Du kan ange flera enheter, separera med blanksteg."


Loading…
Cancel
Save