Commit 6733a4ca authored by Holger Wansing's avatar Holger Wansing
parents c2122bfd 2c60bcbf
......@@ -23,13 +23,14 @@
# Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004, 2005, 2006.
# Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001.
# Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2007, 2008.
# Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkgsel@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-27 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 06:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 07:19+0100\n"
"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vidal@zordhak.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Choisir et installer des logiciels"
#. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
#: ../pkgsel.templates:2001
msgid "Setting up..."
msgstr "Mise en place..."
msgstr "Mise en place"
#. Type: text
#. Description
......@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Mise en place..."
#. The text is used when upgrading already installed packages.
#: ../pkgsel.templates:4001
msgid "Upgrading software..."
msgstr "Mise à jour des logiciels..."
msgstr "Mise à niveau des logiciels…"
#. Type: text
#. Description
......@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Mise à jour des logiciels..."
#. Tasksel will then display its own screens
#: ../pkgsel.templates:5001
msgid "Running tasksel..."
msgstr "Exécution de « tasksel »..."
msgstr "Exécution de « tasksel »"
#. Type: text
#. Description
......@@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "Exécution de « tasksel »..."
#. cleaning up pkgsel's stuff
#: ../pkgsel.templates:6001
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
msgstr "Nettoyage"
#. Type: text
#. Description
#: ../pkgsel.templates:8001
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "Exécution du script ${SCRIPT}..."
msgstr "Exécution du script ${SCRIPT}"
#. Type: select
#. Choices
......@@ -113,22 +114,21 @@ msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping the "
"system secure."
msgstr ""
"La mise en oeuvre régulière des mises à jour est un point important pour "
"conserver un système sûr."
"La mise en œuvre régulière des mises à jour est un point important pour "
"conserver un système sécurisé."
#. Type: select
#. Description
#: ../pkgsel.templates:9002
#, fuzzy
msgid ""
"By default, security updates are not automatically installed, as security "
"advisories should be reviewed before manual installation of the updates "
"using standard package management tools."
msgstr ""
"Par défaut, les mises à jour de sécurité sont installées automatiquement par "
"le paquet unattended-upgrades. Vous pouvez également décider de ne pas "
"utiliser cette méthode et mettre les mises à jour en oeuvre avec les outils "
"standard de gestion de paquets."
"Par défaut, les mises à jour de sécurité ne sont pas installées "
"automatiquement, car les annonces de sécurité doivent être examinées avant "
"l'installation manuelle des mises à jour en utilisant le gestionnaire de "
"paquets par défaut."
#. Type: select
#. Description
......@@ -141,3 +141,9 @@ msgid ""
"fully backward-compatible, or where the security advisory requires the "
"administrator to perform some other manual operation."
msgstr ""
"Sinon, le paquet unattended-upgrades peut être installé, automatisant les "
"mises à jour de sécurité. Cependant, veuillez noter que, dans de rares cas, "
"l'installation des mises à jour peut occasionnellement provoquer un arrêt "
"inattendu du service par le système lorsque la mise à jour n'est pas "
"complètement rétro-compatible, ou que l'annonce de sécurité requiert que "
"l'administrateur exécute des opérations manuelles."
......@@ -17,12 +17,13 @@
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009.
# Jorge Barreiro <xurxo@findomundo.es>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# mantinan <github@manty.net>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkgsel@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-27 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 19:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 21:24+0000\n"
"Last-Translator: mantinan <github@manty.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Escoller e instalar software"
#. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
#: ../pkgsel.templates:2001
msgid "Setting up..."
msgstr "Configurando"
msgstr "A configurar..."
#. Type: text
#. Description
......@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Configurando"
#. The text is used when upgrading already installed packages.
#: ../pkgsel.templates:4001
msgid "Upgrading software..."
msgstr "Estase a actualizar o software"
msgstr "Estase a actualizar o software..."
#. Type: text
#. Description
......@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Estase a actualizar o software"
#. Tasksel will then display its own screens
#: ../pkgsel.templates:5001
msgid "Running tasksel..."
msgstr "Estase a executar tasksel"
msgstr "Estase a executar tasksel..."
#. Type: text
#. Description
......@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Estase a executar tasksel"
#. cleaning up pkgsel's stuff
#: ../pkgsel.templates:6001
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Limpando"
msgstr "A limpar..."
#. Type: text
#. Description
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment