Commit c68471b9 authored by Cyril Brulebois's avatar Cyril Brulebois

tasksel (3.26) unstable; urgency=medium

  [ Karsten Merker ]
  * add missing "-o" parameter when calling apt with
    APT::Acquire::Retries=3. Closes: #762253

# imported from the archive
parents
DOMAIN=debian-tasks
TASKDESC=$(DOMAIN).desc
TASKDIR=/usr/share/tasksel
DESCDIR=tasks
DESCPO=$(DESCDIR)/po
VERSION=$(shell expr "`dpkg-parsechangelog 2>/dev/null |grep Version:`" : '.*Version: \(.*\)' | cut -d - -f 1)
LANGS=ar bg bn bs ca cs cy da de dz el eo es et eu fa fi fr gl gu he hi hr hu hy id it ja km ko lt lv mg mk nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sv ta te th tl tr uk vi wo zh_CN zh_TW
LANGS_DESC=ar bg bn bs ca cs cy da de dz el eo es et et eu fi fr gl gu he hi hr hu id it ja km ko lt lv mg mk nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sv te th tl tr uk vi wo zh_CN zh_TW
LOCALEDIR=$(DESTDIR)/usr/share/locale
all: $(TASKDESC) $(DESCPO)/build_stamp po/build_stamp
$(TASKDESC): makedesc.pl $(DESCDIR)/[a-z]??*
./doincludes.pl $(DESCDIR)
./makedesc.pl $(DESCDIR) $(TASKDESC)
%.o: %.c
$(COMPILE) $<
po/build_stamp:
$(MAKE) -C po LANGS="$(LANGS)"
updatepo:
$(MAKE) -C po update LANGS="$(LANGS)"
$(DESCPO)/build_stamp:
$(MAKE) -C $(DESCPO) LANGS="$(LANGS_DESC)"
updatetaskspo:
$(MAKE) -C $(DESCPO) update LANGS="$(LANGS_DESC)"
install:
install -d $(DESTDIR)/usr/bin \
$(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests \
$(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/packages \
$(DESTDIR)/usr/share/man/man8
install -m 755 tasksel.pl $(DESTDIR)/usr/bin/tasksel
install -m 755 tasksel-debconf $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/
install -m 755 tests/new-install $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/
install -m 755 tests/debconf $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/
install -m 755 tests/lang $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/
install -m 755 packages/list $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/packages/
pod2man --section=8 --center "Debian specific manpage" --release $(VERSION) tasksel.pod | gzip -9c > $(DESTDIR)/usr/share/man/man8/tasksel.8.gz
for lang in $(LANGS); do \
[ ! -d $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/ ] && mkdir -p $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/; \
install -m 644 po/$$lang.mo $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/tasksel.mo; \
done
install-data:
install -d $(DESTDIR)$(TASKDIR)/descs \
$(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests
install -m 0644 $(TASKDESC) $(DESTDIR)$(TASKDIR)/descs
for test in tests/*; do \
[ "$$test" = "tests/new-install" ] && continue; \
[ "$$test" = "tests/debconf" ] && continue; \
[ "$$test" = "tests/lang" ] && continue; \
install -m 755 $$test $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/; \
done
for package in packages/*; do \
[ "$$package" = "packages/list" ] && continue; \
install -m 755 $$package $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/packages/; \
done
for lang in $(LANGS_DESC); do \
[ ! -d $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/ ] && mkdir -p $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/; \
install -m 644 tasks/po/$$lang.mo $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo; \
done
clean:
rm -f $(TASKDESC) *~
$(MAKE) -C po clean
$(MAKE) -C $(DESCPO) clean
The interface uses debconf for consistency with the rest of the Debian
installer.
On startup, the tasksel program will read all *.desc files in
/usr/share/tasksel/ for information about what tasks are available. The
tasks will be presented in a simple list selection screen with their short
descriptions.
On exit, tasksel executes the appropriate command to install the selected
packages. If the -t option is given, then tasksel prints out the command
line to use to stdout instead. All other messages are printed to stderr.
To get a new task added to Debian, please file a bug report on tasksel.
Or, create a task package yourself, and then file a bug report on tasksel
for it to be added to tasksel's UI.
Debian derived distributions can add a new .desc file to
/usr/share/tasksel/ to add additional tasks, or modify/divert
debian-tasks.desc to remove tasks.
The file format is a rfc-822 style stanza, with fields named Task,
Description (which should include an extended description), Key, Packages,
Enhances, Test-, Relevance, and Parent fields. Here is an example:
Task: graphical-games
Relevance: 9
Parent: games
Description: Graphical games
This task provides a variety of graphical games. Old-school unix games are
not included.
Key:
x-window-system-core
Packages: list
quake
myst
monkey-island
The Key field lists packages that are essential to the task. If those
packages are not available, then the task will not be available either. It
need not list all the packages in the task, if some only serve to make it
better when they are available.
The Packages field tells how to get a complete list of packages that are in
the task. In the example above, it uses the "list" method, which is defined
in /usr/lib/tasksel/packages/list. This simple method just lets you list
the packages you want to include in the task in the following lines.
All Key packages will be also be selected for installation when a task is
installed.
In Debian, we have switched to using task packages, so the task files just
list the task packages as Key, and don't list other packages in the task
(instead they are Depends and Recommends of the task package). Another
available method is "standard", which just installs all standard priority
packages, and another is "manual", which, as a special case, runs aptitude
interactively to select what to install.
It's also possible to define other methods, by adding programs to
/usr/lib/tasksel/packages/. Then list the name of the program as the first
word of the task field, and it will be run and passed the name of the task as
its first parameter and any further lines of the task field as its other
parameters, and should output a list of packages in that task. The "list"
method described above is a simple example of such a program.
There is support for automatically installing tasks based on test programs.
If a task has a Test-* field, then a program in /usr/lib/tasksel/tests/
will be run. For example Test-lang fields cause /usr/lib/tasksel/tests/lang
to be run. The test is passed first the name of the task, and then the
contents of the field as parameters. The exit code of the test controls
what to do with the task:
0 - do not display, but do install task
1 - do not display task
2 - display task, marked for installation
3 - display task, not marked for installation
One use of these tests is in automatically selecting a language task
appropriate for the user's locale, and hiding the rest. The lang test
handles this by comparing the value of the Test-lang field of a task with
the locale setting. Tests could also be used for things like automatically
installing hardware support tasks on systems with the right hardware.
There is support for tasks that enhance other tasks. If a task has a
Enhances field, then it should only be installed if all the tasks
listed as in that field are installed. For example, a french-desktop task
enchances a system that has both the french and desktop tasks, and will be
automatically installed on such a system but not others. Such tasks are
hidden from the menu.
If two tasks both enhance the same task, but only one should be selected,
this can be accomplished by adding Test-* fields.
Tasks can be children of a parent task, indicated by using the Parent
field. For example, the desktop task is the parent of gnome-desktop,
kde-desktop, etc. This only controls the display; child tasks are displayed
nested underneath the parent. Only 1 level of nesting is currently
supported. Selecting the parent task does not select any or all of
the child tasks, nor does selecting a child task ensure that the parent
task is installed. Instead, use dependencies between the task packages to
express any such relationships.
If a task is important enough that it should go near the top,
give it a relevance of 1. If a task is not likely to be
used, give it a relevance of 9. Default is 5. Relevance can only be a
single digit.
tasksel also supports preinst, postinst, prerm, and postrm scripts for
tasks. These are run before a task is installed, and after it is removed as
with the dpkg scripts. These scripts sould be installed in
/usr/lib/tasksel/info/, for example, /usr/lib/tasksel/info/desktop.preinst.
Currently they are passed no parameters, but this might change later. These
scripts should take care not to output anything to stdout. You are not
encouraged to use these scripts to install any packages, as in some
situations apt can hang prompting for a CD switch if run from one of these
scripts.
Some notes for translators
==========================
There are three directories containing translations:
po/
Contains the phrases used in the tasksel program.
tasks/po/
Contain the phrases used in (a few of) the tasks themselves.
debian/po/
Contains the debconf templates.
Your language should be listed in LANGS and LANGS_DESC variables
in Makefile. (LANGS is for translations in po/, and LANGS_DESC
is for translations in tasks/po/.)
You should also translate the Descriptions of the task-* packages.
These are shown to the user when tasksel runs, so are actually
the most important thing to translate. This can be done via the
The Debian Description Translation Project:
<http://www.debian.org/intl/l10n/ddtp>
When translating the Descriptions, the ones that matter are those
tasks that are displayed to the user. Translating the Descriptions
of the language-specific tasks, which are not shown to the user,
is not a priority.
Now that debconf-apt-progress is used and tasksel can run inside debconf,
it would be nice to convert it so tasksel starts debconf in the beginning,
and runs everything under debconf, except perhaps any manual package
selection that the user might decide to do. This would reduce startup
delays and also the delay between the two debconf runs it does now.
Also, to better handle the case of one task being removed while another is
installed, use debconf-apt-progress with waypoints.
----
Move more data from tasks/* to task packages.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This diff is collapsed.
Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
Files: *
Copyright:
1999-2002 Randolph Chung
1999-2011 Joey Hess
License: GPL-2
See /usr/share/common-licenses/GPL for the full text of the GPL.
TODO README
?package(tasksel):needs="text" section="Applications/System/Administration"\
title="Debian Task selector" command="su-to-root -c tasksel"
[type: gettext/rfc822deb] templates
# translation of tasksel_debian_po.po to Arabic
# translation of tasksel_debian_po_ar.po to Arabic
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "Choose software to install:"
msgstr "اختيار البرامج التي ستثبّت:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system "
"to your needs, you can choose to install one or more of the following "
"predefined collections of software."
msgstr ""
"لا شيء مثبّت حالياً سوى صميم النظام. لضبط التثبيت لاحتياجاتك يمكنك تثبيتواحد "
"أو أكثر من مجموعات البرامج المعرّفة مسبقاً التّالية."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "يمكنك تثبيت واحد أو أكثر من مجموعات البرامج المعرّفة مسبقاً التّالية."
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Software selection"
msgstr "انتقاء برامج"
#~ msgid "${ORIGCHOICES}"
#~ msgstr "${CHOICES}"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taksel_debian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 21:07+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <softast-xeneral@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Asturian\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "Choose software to install:"
msgstr "Escueye software a instalar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system "
"to your needs, you can choose to install one or more of the following "
"predefined collections of software."
msgstr ""
"Pel momentu, namái el núcleu del sistema ta instaláu. P'axustar el sistema a "
"les sos necesidaes, pue escoyer instalar una o más de les siguientes "
"colleiciones de software predefiníes."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Pues escoyer instalar una o más de les siguiestes colleiciones de software "
"predefiníes."
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Software selection"
msgstr "Seleición de Software"
# translation of tasksel_debian_po.po to Belarusian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-17 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "Choose software to install:"
msgstr "Абярыце праграмы, якія трэба ўсталяваць:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system "
"to your needs, you can choose to install one or more of the following "
"predefined collections of software."
msgstr ""
"Зараз усталявана толькі ядро сістэмы. Каб удасканаліць сістэму адпаведна "
"Вашым патрэбам, можна абраць адзін ці некалькі прадвызначаных набораў "
"праграм. "
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr "Вы можаце ўсталяваць адзін ці некалькі наступных набораў праграм."
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Software selection"
msgstr "Выбар праграм"
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "Choose software to install:"
msgstr "Изберете софтуер за инсталиране:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system "
"to your needs, you can choose to install one or more of the following "
"predefined collections of software."
msgstr ""
"В момента са инсталирани само най-жизненоважните програми на Debian. За да "
"нагласите системата към Вашите нужди, можете да изберете измежду един или "
"повече от следните предварително зададени набори от софтуер."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose to install one or more of the following predefined "
"collections of software."
msgstr ""
"Можете да изберете един или повече от предварително зададените набори от "
"софтуер."
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Software selection"
msgstr "Избор на софтуер"
#~ msgid "${ORIGCHOICES}"
#~ msgstr "${CHOICES}"
#~ msgid "${CHOICES}, manual package selection"
#~ msgstr "${CHOICES}, ръчно избиране на пакети"
# Bangla translation of tasksel_debian.pot.
# Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation.
# This file is distributed under the same license as the Tasksel_Debian package.
# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005, 2006.
# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006.
# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:05+0600\n"
"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "Choose software to install:"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য সফটওয়্যার বেছে নিন:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system "
"to your needs, you can choose to install one or more of the following "
"predefined collections of software."
msgstr ""
"এই মুহূর্তে, ডেবিয়ানের মূল অংশটুকুই কেবল ইনস্টল করা আছে। সিস্টেমকে আপনার পছন্দমত "
"সাজানোর জন্য পূর্বনির্ধারিত এই সফটওয়্যার সংগ্রহগুলো থেকে আপনি এক বা একাধিক সংগ্রহ "
"ইনস্টল করতে পারেন।"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001