Browse Source

[l10n] [SILENT_COMMIT] Synchronising with translation files from packages/po

r54551
tags/0.38
Christian Perrier 13 years ago
parent
commit
4aaccb3f83
1 changed files with 23 additions and 24 deletions
  1. +23
    -24
      debian/po/it.po

+ 23
- 24
debian/po/it.po View File

@@ -19,15 +19,15 @@
# Samuele Giovanni Tonon <samu@linuxasylum.net>
# Stefano Canepa <sc@linux.it>
# Stefano Melchior <stefano.melchior@openlabs.it>
# Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2008
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"failed."
msgstr ""
"Il tentativo di configurare APT per installare ulteriori pacchetti dal CD-"
"ROM è fallito."
"ROM non è riuscito."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Selezionare se si vuole che questo software sia reso disponibile."
#. an infinitive form
#: ../apt-mirror-setup.templates:4001
msgid "Retry"
msgstr "Riprovare"
msgstr "Riprova"

#. Type: select
#. Choices
@@ -612,11 +612,11 @@ msgid ""
"can be used to install it. This software has varying licenses which may "
"prevent you from using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
"Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Questo "
"software non fa parte della distribuzione «main», ma il normale strumento "
"per la gestione dei pacchetti può essere utilizzato per installarlo. Questo "
"software ha varie licenze che ne limitano l'uso, la modifica o la "
"condivisione."
"Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche "
"se tale software non fa parte della distribuzione, si possono usare i "
"normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo. Le licenze a "
"cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni "
"sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -636,10 +636,9 @@ msgid ""
"free and, though it is not a part of the main distribution, standard package "
"management tools can be used to install it."
msgstr ""
"Alcuni software aggiuntivi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Questo "
"software è libero anche se non fa parte della distribuzione «main», i "
"normali strumenti per la gestione dei pacchetti può essere utilizzato per "
"installarlo."
"Alcuni software aggiuntivi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche "
"se tale software non fa parte della distribuzione, si possono usare i "
"normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -661,11 +660,11 @@ msgid ""
"cases) patent restrictions which may prevent you from using, modifying, or "
"sharing it."
msgstr ""
"Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Questo "
"software non fa parte della distribuzione «main», i normali strumenti per la "
"gestione dei pacchetti possono essere utilizzati per installarli. Questo "
"software ha varie licenze che ne limitano l'uso, la modifica o la "
"condivisione."
"Alcuni software non liberi sono disponibili sotto forma di pacchetto. Anche "
"se tale software non fa parte della distribuzione, si possono usare i "
"normali strumenti di gestione dei pacchetti per installarlo. Le licenze a "
"cui è soggetto sono molteplici e in alcuni casi presentano delle restrizioni "
"sull'uso, sulla modifica o sulla redistribuzione."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -673,7 +672,7 @@ msgstr ""
#. :sl2:
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
msgid "Use backported software?"
msgstr "Usare software «ricompilato»?"
msgstr "Usare il software «backported»?"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -686,7 +685,7 @@ msgid ""
"testing as that contained in the release, it includes newer versions of some "
"applications which may provide useful features."
msgstr ""
"Alcuni software disponibili nell'ambiente di sviluppo sono stati ricompilati "
"per funzionare con questa versione. Nonostante questo software non abbia "
"ancora superato tutti i test necessari per il rilascio, si tratta di "
"applicazioni più aggiornate che possono tornare utili."
"Alcuni software disponibili nella versione di sviluppo sono stati "
"ricompilati per funzionare con questa versione. Nonostante questo software "
"non abbia ancora superato tutti i test necessari per il rilascio, si tratta "
"di applicazioni più aggiornate che possono tornare utili."

Loading…
Cancel
Save