Browse Source

[l10n] Commit changed/added po files (from l10n-sync run at dillon)

tags/0.159
D-I role 11 months ago
parent
commit
806889bc09
1 changed files with 35 additions and 53 deletions
  1. +35
    -53
      debian/po/es.po

+ 35
- 53
debian/po/es.po View File

@@ -4,7 +4,7 @@
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Spanish messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003-2018 Software in the Public Interest, Inc.
# Copyright (C) 2003-2020 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Contributors to the translation of debian-installer:
@@ -17,7 +17,7 @@
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2005
# Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2005
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2010
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2012, 2014-2018
# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2003-2012, 2014-2018, 2020
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-02 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-19 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -320,9 +320,8 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Scanning the installation media..."
msgstr "Finalizando la instalación"
msgstr "Analizando los medios de instalación..."

#. Type: error
#. Description
@@ -338,13 +337,12 @@ msgstr "problema de configuración de apt"
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:2001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"An attempt to configure apt to install additional packages from the media "
"failed."
msgstr ""
"Ha fallado el intento de configurar apt para instalar paquetes adicionales "
"del CD."
"desde el medio de instalación."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -360,32 +358,30 @@ msgstr ""
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Scan extra installation media?"
msgstr "La instalación de SILO ha fallado"
msgstr "¿Desea analizar medios de instalación adicionales?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
msgid "Scanning your installation media finds the label:"
msgstr ""
msgstr "Escaneando el medio de instalación se encontró la etiqueta:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"You now have the option of scanning additional media for use by the package "
"manager (apt). Normally these should be from the same set as the one you "
"booted from. If you do not have any additional media, this step can just be "
"skipped."
msgstr ""
"Ahora tiene la opción de analizar CDs o DVDs adicionales para que los "
"utilice el gestor de paquetes («apt»). Generalmente estos deberían ser del "
"mismo conjunto que el CD/DVD de instalación. Puede omitir este paso si no "
"dispone de más CDs o DVDs."
"Ahora tiene la opción de analizar medios de instalación adicionales para que "
"los utilice el gestor de paquetes («apt»). Generalmente estos deberían ser "
"del mismo conjunto de instalación que utilizó inicialmente. Puede omitir "
"este paso si no dispone de más medios de instalación."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -394,42 +390,36 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#, fuzzy
msgid "If you wish to scan more media, please insert another one now."
msgstr "Inserte ahora otro CD o DVD si desea analizarlo."
msgstr "Inserte ahora otro medio de instalación si desea analizarlo."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#, fuzzy
msgid "The image with the following label has been scanned:"
msgstr "Se ha analizado el CD o DVD con la siguiente etiqueta:"
msgstr "Se ha analizado la imagen con la siguiente etiqueta:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid "The image with the following label has already been scanned:"
msgstr ""
"Ya se había analizado previamente el CD o DVD con la siguiente etiqueta:"
msgstr "Ya se había analizado previamente la imagen con la siguiente etiqueta:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Please replace it now, if you wish to scan another."
msgstr "Por favor, cámbielo ahora si desea analizar otro CD o DVD."
msgstr "Por favor, cámbielo ahora si desea analizar otro."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Please check that the media has been inserted correctly."
msgstr "Por favor, asegúrese de que ha introducido el CD/DVD correctamente."
msgstr "Por favor, asegúrese de que ha introducido el medio correctamente."

#. Type: text
#. Description
@@ -442,11 +432,8 @@ msgstr "Cambio de medio"
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Please insert the media labeled '${LABEL}' and press enter."
msgstr ""
"/cdrom/: Introduzca el disco etiquetado «${LABEL}» en la unidad «/cdrom/» y "
"pulse Intro."
msgstr "Introduzca el disco etiquetado «${LABEL}» y pulse Intro."

#. Type: text
#. Description
@@ -463,39 +450,36 @@ msgstr "Deshabilitando el CD «netinst» del archivo sources.list..."
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing from a netinst CD image and choose not to use a "
"mirror, you will end up with only a very minimal base system."
msgstr ""
"Si está instalando utilizando un CD de arranque de red («netinst») y no "
"elige una réplica acabará con una instalación de un sistema base muy "
"reducida."
"Si está instalando utilizando una imagen de CD de arranque de red "
"(«netinst») y no elige una réplica acabará con una instalación de un sistema "
"base muy reducida."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from a netinst CD image, which by itself only allows "
"installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
"complete system."
msgstr ""
"Está instalando de un CD de arranque de red («netinst») que por sí sólo "
"permite la instalación de un sistema base muy reducido. Utilice una réplica "
"para instalar un sistema más completo."
"Está instalando de una imagen de CD de arranque de red («netinst») que por "
"sí sólo permite la instalación de un sistema base muy reducido. Utilice una "
"réplica para instalar un sistema más completo."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from an image which contains a limited selection of "
"packages."
msgstr ""
"Está vd. instalando de un CD, que contiene una selección limitada de "
"Está vd. instalando de una imagen que contiene una selección limitada de "
"paquetes."

#. Type: text
@@ -503,28 +487,28 @@ msgstr ""
#. :sl1:
#. The value of %i can be 2 or 3
#: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i images. Even though these contain a fair selection of "
"packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
"languages other than English)."
msgstr ""
"Ha analizado %i CDs. Aunque estos contengan una amplia selección de paquetes "
"puede que no tenga algunos programas (por ejemplo algunos paquetes que "
"ofrecen soporte para idiomas distintos del inglés)."
"Ha analizado %i imágenes. Aunque éstas contengan una amplia selección de "
"paquetes puede que no tenga algunos programas (por ejemplo algunos paquetes "
"que ofrecen soporte para idiomas distintos del inglés)."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be from 4 to 8
#: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i images. Even though these contain a large selection of "
"packages, some may be missing."
msgstr ""
"Ha analizado %i CDs. Aunque estos contengan una amplia selección de paquetes "
"pueden faltar algunos."
"Ha analizado %i imágenes. Aunque éstas contengan una amplia selección de "
"paquetes pueden faltar algunos."

#. Type: text
#. Description
@@ -541,13 +525,12 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from a DVD image. Even though it contains a large "
"selection of packages, some may be missing."
msgstr ""
"Está instalando desde un DVD. Aunque el DVD contenga una amplia selección de "
"paquetes pueden faltar algunos."
"Está instalando desde una imagen de DVD. Aunque el DVD contenga una amplia "
"selección de paquetes pueden faltar algunos."

#. Type: text
#. Description
@@ -705,15 +688,14 @@ msgstr "¿Desea utilizar una réplica en red?"
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
"the installation media. This may also make newer versions of software "
"available."
msgstr ""
"Puede utilizar una réplica en red para complementar los programas incluidos "
"en el CD-ROM. Esto también puede hacer que tenga a su disposición nuevas "
"versiones de los programas."
"en el medio de instalación. Esto también puede hacer que tenga a su "
"disposición nuevas versiones de los programas."

#. Type: boolean
#. Description


Loading…
Cancel
Save