Browse Source

[l10n] Commit changed/added po files (from l10n-sync run at dillon)

tags/0.161
D-I role 9 months ago
parent
commit
c5f9573a17
2 changed files with 35 additions and 23 deletions
  1. +29
    -22
      debian/po/eu.po
  2. +6
    -1
      debian/po/oc.po

+ 29
- 22
debian/po/eu.po View File

@@ -24,10 +24,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Project-Id-Version: di-sublevel1_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-02 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -66,29 +66,28 @@ msgstr "${SCRIPT} exekutatzen..."
#. :sl2:
#: ../apt-setup-udeb.templates:4001
msgid "Scanning local repositories..."
msgstr "Biltegi lokalak eskaneatzen..."
msgstr "Biltegi lokalak aztertzen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-setup-udeb.templates:5001
msgid "Scanning the security updates repository..."
msgstr "Segurtasuneko eguneraketen biltegia eskaneatzen..."
msgstr "Segurtasuneko eguneraketen biltegia aztertzen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
msgid "Scanning the release updates repository..."
msgstr "Argitalpen eguneraketa biltegiak eskaneatzen..."
msgstr "Argitalpen eguneraketen biltegiak aztertzen..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-setup-udeb.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Scanning the backports repository..."
msgstr "Argitalpen eguneraketa biltegiak eskaneatzen..."
msgstr "Atzerako egokitzapenen biltegiak aztertzen..."

#. Type: select
#. Choices
@@ -124,8 +123,8 @@ msgid ""
"The installer failed to download the public key used to sign the local "
"repository at ${MIRROR}:"
msgstr ""
"Instalatzaileak huts egin du ${MIRROR}-eko biltegi lokala sinatzean "
"erabilitako gako publikoa deskargatzerakoan:"
"Instalatzaileak huts egin du gako publikoa deskargatzean ${MIRROR}-eko "
"biltegi lokala sinatzean erabiltzeko:"

#. Type: select
#. Description
@@ -156,7 +155,7 @@ msgid ""
"made available to you at this time. You should investigate this later."
msgstr ""
"Ezin da ${HOST}(e)ko biltegia ebatzi, eta ondorioz eguneraketa horiek ez "
"daude erabilgarri une honetan. Hau beranduago begiratu beharko zenuke."
"daude erabilgarri une honetan. Hau geroago begiratu beharko zenuke."

#. Type: error
#. Description
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "Segurtasun eguneraketak (${SEC_HOST}(e)tik)"
msgid "release updates"
msgstr "argitalpen eguneraketak:"

# Backport: testing adarreko paketeak Stable-n instalatzeko biltegia. Ez dakit ondo nola euskaratu.
# Backport: Atzerako egokitzapenak bezala euskaratuta
#. Type: multiselect
#. Choices
#. SEC_HOST is a host name (e.g. security.debian.org)
@@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "argitalpen eguneraketak:"
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:11001
msgid "backported software"
msgstr "Atzera-bihurtutako (backport) softwarea"
msgstr "Atzerako egokitzapenen softwarea"

#. Type: multiselect
#. Description
@@ -257,13 +256,13 @@ msgid ""
"not cause any of them to be installed by default; it only allows you to "
"manually select backports to use."
msgstr ""
"Atzera-bihurtutako (backports) softwarea garapeneko bertsiotik moldatuta "
"dago sistemaren argitalpen-bertsio honekin funtzionatu ahal izateko. Nahiz "
"eta erabat probatu gabe egon (sistemaren argitalpenekoarekin konparatuz), "
"Atzerako egokitzapenen softwarea garapeneko bertsiotik moldatuta dago "
"sistemaren argitalpen-bertsio honekin funtzionatu ahal izateko. Nahiz eta "
"erabat probatu gabe egon (sistemaren argitalpenekoarekin konparatuz), "
"erabilgarriak izan daitezkeen eginbideak eskaintzen dituzten aplikazio "
"batzuen bertsio berriagoak ditu.\n"
"Atzera-bihurtutakoak gaitzean horietarikoak ez dira lehenetsi gisa "
"instalatuko; erabiliko diren atzera-bihurtutakoen biltegiak soilik eskuz "
"Atzerako egokitzapenak gaitzean horietarikoak ez dira lehenetsi gisa "
"instalatuko; erabiliko diren atzerako egokitzapenen biltegiak soilik eskuz "
"hautatzea baimenduko dizu."

#. Type: boolean
@@ -271,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. :sl3:
#: ../apt-setup-udeb.templates:12001
msgid "Enable source repositories in APT?"
msgstr ""
msgstr "Gaitu iturburuen biltegia APT-en?"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -283,6 +282,11 @@ msgid ""
"you don't need this feature, you can disable those entries and save some "
"bandwidth during \"apt-get update\" operations."
msgstr ""
"Lehenetsi gisa iturburuen biltegiak /etc/apt/sources.list fitxategian "
"zerrendatzen dira (dagokien \"deb-src\" lerroekin), eta horrela \"apt-get "
"source\" funtziona dezake. Hala ere, eginbide hau ez baduzu behar, sarrera "
"horiek desgai ditzakezu eta banda-zabalera pixka bat aurrez dezakezu \"apt-"
"get update\" eragiketak lantzean."

#. Type: text
#. Description
@@ -704,7 +708,7 @@ msgstr ""
#. :sl2:
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
msgid "Use software from the \"universe\" component?"
msgstr "Erabili \"multiverse\" biltegiko softwarea?"
msgstr "Erabili \"universe\" biltegiko softwarea?"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -768,13 +772,16 @@ msgstr ""
"biltegian. Software hau ez da Ubunturen zati, baina Canonical-ek eta beste "
"saltzaileek Ubuntu erabiltzaileei zerbitzu bezala eskaintzen die."

# Backport definitzeko egokiena:
# atzerako egokitzapena
# hala nola feedback == atzeraelikadura gisa ere oanrtuta dagoen
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
msgid "Use backported software?"
msgstr "Erabili bertsio berrietara migraturiko softwarea?"
msgstr "Erabili atzerako egokitzapenen softwarea?"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -788,5 +795,5 @@ msgid ""
"applications which may provide useful features."
msgstr ""
"Zenbait software garapen adarretik bertsio honekin lan egin ahal izateko "
"migratu izan da. Nahiz eta software hauei proba guztiak ez aplikatu, "
"ezaugarri erabilgarriak dituzten aplikazio batzuen bertsio berrienak ditu."
"egokitu da. Nahiz eta software hauei proba guztiak ez aplikatu, ezaugarri "
"erabilgarriak dituzten aplikazio batzuen bertsio berrienak ditu."

+ 6
- 1
debian/po/oc.po View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-02 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: oc\n"
@@ -267,6 +267,11 @@ msgid ""
"you don't need this feature, you can disable those entries and save some "
"bandwidth during \"apt-get update\" operations."
msgstr ""
"Per defaut los repertòris font son listats dins /etc/apt/sources.list (amb "
"las linhas apropriadas « deb-src ») per que « apt-get source » foncione. "
"Pasmens, se vos fa pas mestièr aquesta foncionalitat, podètz desactivar "
"aquelas entradas e estalviar de benda passanta pendent las operacions de "
"« apt-get update »."

#. Type: text
#. Description


Loading…
Cancel
Save