Browse Source

[l10n] Commit changed/added po files (from l10n-sync run at dillon)

tags/0.162
D-I role 6 months ago
parent
commit
efbe6c44cb
2 changed files with 80 additions and 115 deletions
  1. +46
    -61
      debian/po/hi.po
  2. +34
    -54
      debian/po/ta.po

+ 46
- 61
debian/po/hi.po View File

@@ -27,16 +27,17 @@
# Kumar Appaiah <kumar.appaiah@gmail.com>, 2008, 2011, 2012.
# Sruthi Chandran <srud@openmailbox.org>, 2018.
# Himanshu Awasthi <johim9493@gmail.com>, 2018.
# KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>, 2020.
# KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>, 2020, 2021.
# षिखर् <dnitesigm@gmail.com>, 2020.
# Indrani Roy <indrani@scriptek.co.in>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-02 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 04:48+0000\n"
"Last-Translator: षिखर् <dnitesigm@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:26+0000\n"
"Last-Translator: KushagraKarira <kushagrakarira@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "पैकेज प्रबंधक कॉन्फ़िगर कर
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:2001
msgid "Configuring apt"
msgstr "एपीटी कॉन्फ़िगर किया जा रहा है..."
msgstr "कॉन्फ़िगर एपीटी"

#. Type: text
#. Description
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "${SCRIPT} प्रक्रिया में है..."
#. :sl2:
#: ../apt-setup-udeb.templates:4001
msgid "Scanning local repositories..."
msgstr "स्थानीय भंडार का निरीक्षण कर रहे हैं... "
msgstr "स्थानीय रिपॉजिटरी स्कैन कर रहा है ..."

#. Type: text
#. Description
@@ -94,9 +95,8 @@ msgstr "रिलीज़ अपडेट कोष का निरीक्ष
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-setup-udeb.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Scanning the backports repository..."
msgstr "रिलीज़ अपडेट कोष का निरीक्षण कर रहे हैं..."
msgstr "बैकपोर्स रिपॉजिटरी को स्कैन करना ..."

#. Type: select
#. Choices
@@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
"The installer failed to download the public key used to sign the local "
"repository at ${MIRROR}:"
msgstr ""
"स्थानीय भण्डार ${MIRROR} पर हस्ताक्षर जिस सार्वजनिक कुंजी ने किया है उसे डाउनलोड करने "
"में असफल"
"इंस्टॉलर ${MIRROR}पर स्थानीय भंडार पर हस्ताक्षर करने के लिए उपयोग की जाने वाली "
"सार्वजनिक कुंजी डाउनलोड करने में विफल रहा:"

#. Type: select
#. Description
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. :sl3:
#: ../apt-setup-udeb.templates:12001
msgid "Enable source repositories in APT?"
msgstr ""
msgstr "APT में स्रोत रिपॉजिटरी सक्षम करें?"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -283,14 +283,17 @@ msgid ""
"you don't need this feature, you can disable those entries and save some "
"bandwidth during \"apt-get update\" operations."
msgstr ""
"डिफ़ॉल्ट स्रोत द्वारा रिपॉजिटरी को /etc/apt/sources.list में सूचीबद्ध किया जाता है "
"(उपयुक्त \"डीब-src\" लाइनों के साथ) ताकि \"apt-get source\" कार्य हो सके। हालाँकि, "
"यदि आपको इस सुविधा की आवश्यकता नहीं है, तो आप उन प्रविष्टियों को निष्क्रिय कर सकते हैं "
"और \"एप्ट-गेट अपडेट\" ऑपरेशन के दौरान कुछ बैंडविड्थ बचा सकते हैं।"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Scanning the installation media..."
msgstr "संस्थापना पूरी की जा रही है"
msgstr "स्थापना मीडिया को स्कैन कर रहा है ..."

#. Type: error
#. Description
@@ -306,12 +309,11 @@ msgstr "एपीटी कॉन्फिगुरेशन में समस
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:2001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"An attempt to configure apt to install additional packages from the media "
"failed."
msgstr ""
"सीडी से अतिरिक्त पैकेज संस्थापित करने के लिए एपीटी को कॉन्फ़िगर करने का प्रयास असफल हुआ."
"मीडिया से अतिरिक्त पैकेज स्थापित करने के लिए apt को कॉन्फ़िगर करने का प्रयास विफल रहा।"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -327,32 +329,29 @@ msgstr ""
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Scan extra installation media?"
msgstr "सिलो संस्थापना असफल रहा।"
msgstr "अतिरिक्त स्थापना मीडिया स्कैन करें?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
msgid "Scanning your installation media finds the label:"
msgstr ""
msgstr "आपके इंस्टालेशन मीडिया को स्कैन करने पर लेबल मिल जाता है:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"You now have the option of scanning additional media for use by the package "
"manager (apt). Normally these should be from the same set as the one you "
"booted from. If you do not have any additional media, this step can just be "
"skipped."
msgstr ""
"अब आपको उपरान्त सीडी अथवा डीवीडी को स्कैन करने का अवसर दिया जाता है, जिसका उपयोग "
"पैकेज मैनेजर (एपीटी) कर सकता है। साधारणतः यह पैकेज वही हैं, जो संस्थापन सीडी अथवा "
"डीवीडी पर पाए जाते हैं। अगर आपके पास अतिरिक्त सीडी अथवा डीवीडी न हो, तो प संस्थापन "
"के अगले चरण पर जा सकते हैं।आ"
"अब आपके पास पैकेज मैनेजर (एप्ट) द्वारा उपयोग के लिए अतिरिक्त मीडिया को स्कैन करने का "
"विकल्प है। आम तौर पर ये उसी सेट से होने चाहिए, जिस पर आपने बूट किया था। यदि आपके पास "
"कोई अतिरिक्त मीडिया नहीं है, तो यह कदम बस छोड़ दिया जा सकता है।"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -361,58 +360,50 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#, fuzzy
msgid "If you wish to scan more media, please insert another one now."
msgstr ""
"अगर आपको अन्य सीडी अथवा डीवीडी स्कैन करना हो, तो कृपया उसको अभी ड्राइव में डालें."
msgstr "यदि आप अधिक मीडिया स्कैन करना चाहते हैं, तो कृपया अब एक और डालें।"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#, fuzzy
msgid "The image with the following label has been scanned:"
msgstr "सीडी अथवा डीवीडी की स्कैनिंग समाप्त हुई, जिसका लेबल है:"
msgstr "निम्नलिखित लेबल वाली छवि को स्कैन किया गया है:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid "The image with the following label has already been scanned:"
msgstr "इस सीडी अथवा डीवीडी की स्कैनिंग पहले ही हो चुकी है, जिसका लेबल है:"
msgstr "निम्नलिखित लेबल वाली छवि पहले ही स्कैन की जा चुकी है:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Please replace it now, if you wish to scan another."
msgstr "अगर आपको अन्य सीडी अथवा डीवीडी स्कैन करना हो, तो कृपया अभी उसे ड्राइव मेंडालें."
msgstr "यदि आप दूसरा स्कैन करना चाहते हैं, तो कृपया इसे बदल दें।"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Please check that the media has been inserted correctly."
msgstr "कृपया सुनिश्चित करें कि आपने उन्हें ठीक प्रकार से व्यवस्थित किया है।"
msgstr "कृपया जांच लें कि मीडिया सही तरीके से डाला गया है।"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
msgid "Media change"
msgstr "मीडिया परिवर्तित किया जा रहा है।"
msgstr "मीडिया बदल गया"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Please insert the media labeled '${LABEL}' and press enter."
msgstr ""
"/cdrom/: कृपया '${LABEL} 'नामक डिस्क को '/cdrom/' ड्राइव में डालें तथा Enter दबाएँ।"
msgstr "कृपया '${LABEL}' लेबल वाला मीडिया डालें और एंटर दबाएँ।"

#. Type: text
#. Description
@@ -429,65 +420,60 @@ msgstr "नेटिन्सटाल सुविधा को sources.list
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing from a netinst CD image and choose not to use a "
"mirror, you will end up with only a very minimal base system."
msgstr ""
"यदि आप नेटइंस्ट सीडी से संस्थापन कर रहे हैं और मिरर का प्रयोग न करने का चयन करते हैं, तो "
"आपको निम्तर आधार तंत्र ही संस्थापित मिलेगा।"
"यदि आप एक netinst सीडी छवि से स्थापित कर रहे हैं और दर्पण का उपयोग नहीं करना चुनते हैं, "
"तो आप केवल बहुत ही न्यूनतम आधार प्रणाली के साथ समाप्त हो जाएंगे।"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from a netinst CD image, which by itself only allows "
"installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
"complete system."
msgstr ""
" आप नेटइंस्ट सीडी से संस्थापन कर रहे है, जिससे मात्र निम्नतर आधार की संस्थापन ही संभव है।ं "
"मिरर ेाउपयो्रसे ह पूर्ण संस्थापन कर सकेंगे।ित मिलेगा."
"आप एक netinst सीडी छवि से स्थापित कर रहे हैं, जो अपने आप में केवल एक बहुत ही न्यूनतम "
"आधार प्रणाली की स्थापना की अनुमति देता है। अधिक पूर्ण प्रणाली स्थापित करने के लिए दर्पण "
"का उपयोग करें।"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from an image which contains a limited selection of "
"packages."
msgstr ""
" आपएक ऐसीइंस्ट सीडी से संस्थापन कर रहे है,में पैकेज की संख्या सीमित है।ससे थापित मिलेगा."
msgstr "आप एक छवि से स्थापित कर रहे हैं जिसमें संकुल का सीमित चयन है।"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be 2 or 3
#: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i images. Even though these contain a fair selection of "
"packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
"languages other than English)."
msgstr ""
"आपने %i सीडी स्कैन की हैं।.इनसे.पैकेजस का अच्छा संकलन उपलब्ध है, परन्तु कई अन्य पैकेज की "
"अनुपस्थिति की संभावना है (विशेषतः अंग्रेज़ी के अलावा अन्य भाषाओं का उपयोग के लिए आवश्यक "
"पैकेज)।"
"आपने %i छवियां स्कैन की हैं। भले ही इनमें पैकेजों का सही चयन हो, लेकिन कुछ गायब हो सकते हैं "
"(विशेष रूप से अंग्रेजी के अलावा अन्य भाषाओं का समर्थन करने के लिए आवश्यक कुछ पैकेज)।"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be from 4 to 8
#: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i images. Even though these contain a large selection of "
"packages, some may be missing."
msgstr ""
"आपने %i सीडी स्कैन की हैं।.इनसे.पैकेजस का बडा संकलन उपलब्ध है, परन्तु कई अन्य पैकेज की "
"अनुपस्थिति की संभावना है।"
"आपने %i छवियां स्कैन की हैं। भले ही इनमें पैकेज का एक बड़ा चयन हो, लेकिन कुछ गायब हो सकते हैं।"

#. Type: text
#. Description
@@ -504,13 +490,12 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from a DVD image. Even though it contains a large "
"selection of packages, some may be missing."
msgstr ""
"आप डीवीडी से संस्थापन कर रहे हैं। सैं।.इनसे.पैकेजस का बडा संकलन उपलब्ध है, परन्तु कई अन्य "
"पैकेज की अनुपस्थिति की संभावना है।"
"आप एक डीवीडी छवि से स्थापित कर रहे हैं। भले ही इसमें पैकेजों का एक बड़ा चयन हो, लेकिन कुछ "
"गायब हो सकते हैं।"

#. Type: text
#. Description
@@ -664,14 +649,13 @@ msgstr "नेटवर्क मिरर का प्रयोग करे
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
"the installation media. This may also make newer versions of software "
"available."
msgstr ""
"सीडी-रॉम पर उपलब्ध सॉफ्टवेयर के अलावा अन्य सॉफ्टवेयर एक नेटवर्क मिरर से उपलब्ध हो सकते "
"हैं. इससे सॉफ्टवेयर के नये वरज़न भी उपलब्ध हो सकते हैं."
"इंस्टॉलेशन मीडिया पर शामिल किए गए सॉफ़्टवेयर के पूरक के लिए एक नेटवर्क दर्पण का उपयोग "
"किया जा सकता है। इससे सॉफ्टवेयर के नए संस्करण भी उपलब्ध हो सकते हैं।"

#. Type: boolean
#. Description
@@ -776,8 +760,9 @@ msgid ""
"repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical "
"and the respective vendors as a service to Ubuntu users."
msgstr ""
"कुछ अतिरिक्त सॉफ्टवेर कैनोनिकल के \"partner\" अन्वय से उपलब्ध हैं. यह सॉफ्टवेरउबुन्टु का भाग "
"नहीं हैं, पर कैनोनिकल द्वारा उबुन्टु उपभोक्ताओं के लिए यह एक एक सेवाहै."
"कुछ अतिरिक्त सॉफ्टवेयर Canonical के \"पार्टनर\" रिपॉजिटरी से उपलब्ध है। यह सॉफ्टवेयर "
"उबंटू का हिस्सा नहीं है, लेकिन यह कैनन और संबंधित विक्रेताओं द्वारा उबंटू उपयोगकर्ताओं की सेवा "
"के रूप में पेश किया जाता है।"

#. Type: boolean
#. Description


+ 34
- 54
debian/po/ta.po View File

@@ -8,6 +8,7 @@
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Jeyanthinath MuthuRam <jeyanthinath10@gmail.com>, 2020.
# Vasudevan Tirumurti <agnihot3@gmail.com>, 2021.
#
#
# Translations from iso-codes:
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-02 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Jeyanthinath MuthuRam <jeyanthinath10@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-17 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Vasudevan Tirumurti <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation@googlegroups.com>>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "தவிர்க"
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:8002
msgid "Downloading local repository key failed:"
msgstr "உள்ளமை பெட்டக விசையை பதிவிறக்க இயலவில்லை:"
msgstr "உள்ளமை பெட்டக விசையை பதிவிறக்குதல் தோல்வி அடைந்த:"

#. Type: select
#. Description
@@ -131,7 +132,7 @@ msgid ""
"key. You can choose to retry the download, or ignore the problem and "
"continue without all the packages from this repository."
msgstr ""
"உங்கள் வலைப்பின்னலிலோ அல்லது இந்த விசையை வைத்துள்ள சேவையகத்திலோபிரச்சினை இருக்கலாம். "
"உங்கள் வலைப்பின்னலிலோ அல்லது இந்த விசையை வைத்துள்ள சேவையகத்திலோ பிரச்சினை இருக்கலாம். "
"நீங்கள் மீண்டும் தரவிறக்க முயற்சிக்கலாம் அல்லது இந்த பெட்டகத்து தொகுப்புகள் இன்றி தொடரலாம்."

#. Type: error
@@ -294,13 +295,11 @@ msgstr "ஆப்ட் வடிவமைப்பு பிரச்சின
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:2001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"An attempt to configure apt to install additional packages from the media "
"failed."
msgstr ""
"ஆப்ட் ஐ குறுந் தட்டிலிருந்து கூடுதல் தொகுப்புகளை நிறுவ வடிவமைக்கும் முயற்சி "
"தோல்வியுற்றது."
"ஆப்ட் ஐ ஊடகத்திலிருந்து கூடுதல் தொகுப்புகளை நிறுவ வடிவமைக்கும் முயற்சி தோல்வியுற்றது."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -316,32 +315,29 @@ msgstr ""
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Scan extra installation media?"
msgstr "ஸைலோ நிறுவல் தோல்வியடைந்தது."
msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை சோதிக்கவா?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
msgid "Scanning your installation media finds the label:"
msgstr ""
msgstr "உங்கள் நிறுவல் ஊடகத்தை சோதிக்கையில் இந்த லேபிள் காண்கிறது:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"You now have the option of scanning additional media for use by the package "
"manager (apt). Normally these should be from the same set as the one you "
"booted from. If you do not have any additional media, this step can just be "
"skipped."
msgstr ""
"இப்போது உங்களுக்கு பொதி மேலாண்மை நிரல் (ஆப்ட்) பயன்படுத்த கூடுதல் குறுந்தட்டு (சிடி "
"அல்லது டிவிடி) ஐ ஆராய தேர்வு உள்ளது. சாதாரணமாக இவை நிறுவல் குறுந்தட்டு (சிடி அல்லது "
"டிவிடி) இன் கூறாகவே இருக்கும். உங்களிடம் கூடுதல் குறுந்தட்டு இல்லையெனில் இந்த படியை "
"தவிர்த்து விடலாம்."
"இப்போது உங்களுக்கு பொதி மேலாண்மை நிரல் (ஆப்ட்) பயன்படுத்த கூடுதல் ஊடகத்தை ஆராய தேர்வு "
"உள்ளது. சாதாரணமாக இவை நீங்கள் பூட் செய்த அதே ஊடகங்களாகவே இருக்கும். உங்களிடம் கூடுதல் "
"ஊடக இல்லையெனில் இந்த படியை தவிர்த்து விடலாம்."

#. Type: boolean
#. Description
@@ -350,45 +346,36 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#, fuzzy
msgid "If you wish to scan more media, please insert another one now."
msgstr ""
"இன்னொரு குறுந்தட்டு (சிடி அல்லது டிவிடி) ஐ ஆராய வேண்டும் எனில் அதை இப்போது உள்ளிடவும்."
msgstr "இன்னொரு ஊடகத்தை ஆராய வேண்டும் எனில் அதை இப்போது உள்ளிடவும்."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#, fuzzy
msgid "The image with the following label has been scanned:"
msgstr "பின் வரும் அடையாளம் கொண்ட குறுந்தட்டு (சிடி அல்லது டிவிடி) ஆராயப்பட்டது:"
msgstr "பின் வரும் அடையாளம் கொண்ட ஊடகம் ஆராயப்பட்டது:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid "The image with the following label has already been scanned:"
msgstr ""
"பின் வரும் அடையாளம் கொண்ட குறுந்தட்டு (சிடி அல்லது டிவிடி) ஏற்கெனவே ஆராயப்பட்டுவிட்டது:"
msgstr "பின் வரும் அடையாளம் கொண்ட ஊடகம் ஏற்கெனவே ஆராயப்பட்டுவிட்டது:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Please replace it now, if you wish to scan another."
msgstr ""
"நீங்கள் மற்றொரு குறுந்தட்டை (சிடி அல்லது டிவிடி) வருட விரும்பினால் அதை இப்போது "
"மாற்றுங்கள்."
msgstr "நீங்கள் மற்றொரு ஊடகத்தை வருட விரும்பினால் அதை இப்போது மாற்றுங்கள்."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Please check that the media has been inserted correctly."
msgstr "சிடி அல்லது டிவிடி ஐ சரியாக அமைத்திருக்கிறீர்களா என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
msgstr "ஊடகத்தை சரியாக அமைத்திருக்கிறீர்களா என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்."

#. Type: text
#. Description
@@ -401,11 +388,8 @@ msgstr "ஊடக மாற்றம்"
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Please insert the media labeled '${LABEL}' and press enter."
msgstr ""
"/cdrom/: '${LABEL}' என அடையாளமிடப்பட்ட வட்டை '/cdrom/' இயக்கியில் இடவும். பின் "
"என்டர் விசையை அழுத்தவும்."
msgstr "'${LABEL}' என அடையாளமிடப்பட்ட ஊடகத்தை இட்டு என்டர் விசையை அழுத்தவும்."

#. Type: text
#. Description
@@ -422,64 +406,62 @@ msgstr "வலை நிறுவல் குறுந்தட்டை மூ
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing from a netinst CD image and choose not to use a "
"mirror, you will end up with only a very minimal base system."
msgstr ""
"நீங்கள் வலைநிறுவி குறுந் தட்டிலிருந்து (netinst CD) நிறுவி இணைப்பதிப்பை பயன் "
"படுத்தவில்லை எனில் மிகக் குறைந்த அடிப்படை அமைப்பு மட்டுமே உங்களுக்கு கிடைக்கும்."
"நீங்கள் வலைநிறுவி குறுந் தட்டு பிம்பத்தில் இருந்து (netinst CD image) நிறுவுகிறீர்கள், "
"இணைப்பதிப்பை பயன் படுத்தவில்லை எனில் மிகக் குறைந்த அடிப்படை அமைப்பு மட்டுமே உங்களுக்கு "
"கிடைக்கும்."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from a netinst CD image, which by itself only allows "
"installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
"complete system."
msgstr ""
"நீங்கள் வலை குறுந்தட்டிலிருந்து நிறுவுகிறீர்கள். இது மிக சிறிய ஆதார அமைப்பை மட்டுமே "
"நிறுவுகிறது. மேலும் முழுமையான அமைப்பை நிறுவ ஒரு பிரதிபலிப்பானை பயன்படுத்தவும்."
"நீங்கள் வலை குறுந்தட்டு பிம்பத்தில் இருந்து நிறுவுகிறீர்கள். இது மிக சிறிய ஆதார அமைப்பை "
"மட்டுமே நிறுவுகிறது. மேலும் முழுமையான அமைப்பை நிறுவ ஒரு பிரதிபலிப்பானை "
"பயன்படுத்தவும்."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from an image which contains a limited selection of "
"packages."
msgstr "நீங்கள் மட்டுப்படுத்தப்பட்ட தொகுப்புகள் உள்ள குறுந்தட்டிலிருந்து நிறுவுகிறீர்கள்."
msgstr "நீங்கள் மட்டுப்படுத்தப்பட்ட தொகுப்புகள் உள்ள பிம்பத்தில் இருந்து நிறுவுகிறீர்கள்."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be 2 or 3
#: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i images. Even though these contain a fair selection of "
"packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
"languages other than English)."
msgstr ""
"நீங்கள் %i குறுந்தட்டுகளை வருடிப்பார்துள்ளீர்கள். இவை மிகப் பெரிய தொகுப்பு தேர்வை "
"கொண்டதானாலும் சில பொதிகள் இல்லாது இருக்கலாம். (குறிப்பாக ஆங்கிலம் அல்லாத மொழிகளுக்கான "
"ஆதரவு.) "
"நீங்கள் %i பிம்பங்களை வருடிப்பார்துள்ளீர்கள். இவை மிகப் பெரிய தொகுப்பு தேர்வை கொண்டதானாலும் "
"சில பொதிகள் இல்லாது இருக்கலாம். (குறிப்பாக ஆங்கிலம் அல்லாத மொழிகளுக்கான ஆதரவு.)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be from 4 to 8
#: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i images. Even though these contain a large selection of "
"packages, some may be missing."
msgstr ""
"நீங்கள் %i குறுந்தட்டுகளை வருடிப்பார்துள்ளீர்கள். இவை மிகப் பெரிய தொகுப்பு தேர்வை "
"கொண்டதானாலும் சில பொதிகள் இல்லாது இருக்கலாம்."
"நீங்கள் %i பிம்பங்களை வருடிப்பார்துள்ளீர்கள். இவை மிகப் பெரிய தொகுப்பு தேர்வை கொண்டதானாலும் "
"சில பொதிகள் இல்லாது இருக்கலாம்."

#. Type: text
#. Description
@@ -496,13 +478,12 @@ msgstr ""
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
#, fuzzy
msgid ""
"You are installing from a DVD image. Even though it contains a large "
"selection of packages, some may be missing."
msgstr ""
"நீங்கள் ஒரு டிவிடி (DVD) இல் இருந்து நிறுவுகிறீர்கள். இதில் பெரும் பொதித்தேர்வு "
"இருப்பினும் ஒரு சிலது இல்லாது போகலாம்."
"நீங்கள் ஒரு டிவிடி பிம்பத்தில் (DVD image) இல் இருந்து நிறுவுகிறீர்கள். இதில் பெரும் "
"பொதித்தேர்வு இருப்பினும் ஒரு சிலது இல்லாது போகலாம்."

#. Type: text
#. Description
@@ -657,14 +638,13 @@ msgstr "வலைப்பின்னல் இணைப்பதிப்ப
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
"the installation media. This may also make newer versions of software "
"available."
msgstr ""
"குறுந்தட்டு படிநினைவகத்தில் உள்ள மென் பொருட்களுடன் கூடிதலாக வலைப்பின்னல் இணைப்பதிப்பை "
"பயன்படுத்தலாம். இதனால் மென் பொருட்களின் புதிய பதிப்புகள் கிடைக்கப் பெறலாம்."
"நிறுவல் ஊடகத்தில் உள்ள மென் பொருட்களுடன் கூடிதலாக வலைப்பின்னல் இணைப்பதிப்பை பயன்படுத்தலாம். "
"இதனால் மென் பொருட்களின் புதிய பதிப்புகள் கிடைக்கப் பெறலாம்."

#. Type: boolean
#. Description


Loading…
Cancel
Save