|
|
|
# Kurdish translation for apt
|
|
|
|
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the apt package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:143
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to locate package %s"
|
|
|
|
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:247
|
|
|
|
msgid "Total package names : "
|
|
|
|
msgstr "Navên paketan bi giştî :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:287
|
|
|
|
msgid " Normal packages: "
|
|
|
|
msgstr " Pakêtên normal:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:288
|
|
|
|
msgid " Pure virtual packages: "
|
|
|
|
msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:289
|
|
|
|
msgid " Single virtual packages: "
|
|
|
|
msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:290
|
|
|
|
msgid " Mixed virtual packages: "
|
|
|
|
msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:291
|
|
|
|
msgid " Missing: "
|
|
|
|
msgstr " Winda: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:293
|
|
|
|
msgid "Total distinct versions: "
|
|
|
|
msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:295
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Total Distinct Descriptions: "
|
|
|
|
msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:297
|
|
|
|
msgid "Total dependencies: "
|
|
|
|
msgstr "Bindestên giştî:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:300
|
|
|
|
msgid "Total ver/file relations: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:302
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Total Desc/File relations: "
|
|
|
|
msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:304
|
|
|
|
msgid "Total Provides mappings: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:316
|
|
|
|
msgid "Total globbed strings: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:330
|
|
|
|
msgid "Total dependency version space: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:335
|
|
|
|
msgid "Total slack space: "
|
|
|
|
msgstr "Cihê giştî yê sist:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:343
|
|
|
|
msgid "Total space accounted for: "
|
|
|
|
msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Package file %s is out of sync."
|
|
|
|
msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1293
|
|
|
|
msgid "You must give exactly one pattern"
|
|
|
|
msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1447
|
|
|
|
msgid "No packages found"
|
|
|
|
msgstr "Pakêt nayên dîtin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
|
|
|
|
msgid "Package files:"
|
|
|
|
msgstr "Pelgehên Pakêt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
|
|
|
|
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1532
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%4i %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Show any packages have explicit pins
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1544
|
|
|
|
msgid "Pinned packages:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
|
|
|
|
msgid "(not found)"
|
|
|
|
msgstr "(nehate dîtin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installed version
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1577
|
|
|
|
msgid " Installed: "
|
|
|
|
msgstr " Sazkirî: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
|
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
|
msgstr "(ne tiÅŸtek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Candidate Version
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1584
|
|
|
|
msgid " Candidate: "
|
|
|
|
msgstr " Berendam: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1594
|
|
|
|
msgid " Package pin: "
|
|
|
|
msgstr " Destika pakêtê:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Show the priority tables
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1603
|
|
|
|
msgid " Version table:"
|
|
|
|
msgstr " Tabloya guhertoyan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1618
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %4i %s\n"
|
|
|
|
msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
|
msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: apt-cache [options] command\n"
|
|
|
|
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
|
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
|
" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
|
|
|
|
"cache files, and query information from them\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
|
" add - Add a package file to the source cache\n"
|
|
|
|
" gencaches - Build both the package and source cache\n"
|
|
|
|
" showpkg - Show some general information for a single package\n"
|
|
|
|
" showsrc - Show source records\n"
|
|
|
|
" stats - Show some basic statistics\n"
|
|
|
|
" dump - Show the entire file in a terse form\n"
|
|
|
|
" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
|
|
|
|
" unmet - Show unmet dependencies\n"
|
|
|
|
" search - Search the package list for a regex pattern\n"
|
|
|
|
" show - Show a readable record for the package\n"
|
|
|
|
" depends - Show raw dependency information for a package\n"
|
|
|
|
" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
|
|
|
|
" pkgnames - List the names of all packages\n"
|
|
|
|
" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
|
|
|
|
" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
|
|
|
|
" policy - Show policy settings\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
" -h This help text.\n"
|
|
|
|
" -p=? The package cache.\n"
|
|
|
|
" -s=? The source cache.\n"
|
|
|
|
" -q Disable progress indicator.\n"
|
|
|
|
" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
|
|
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
|
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
|
|
|
|
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
|
msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
|
|
|
|
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
|
|
|
|
msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
|
|
|
|
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-config.cc:41
|
|
|
|
msgid "Arguments not in pairs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-config.cc:76
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: apt-config [options] command\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
|
" shell - Shell mode\n"
|
|
|
|
" dump - Show the configuration\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
" -h This help text.\n"
|
|
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
|
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
|
|
|
|
"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Ferman\n"
|
|
|
|
" shell - moda shell\n"
|
|
|
|
" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Vebijark:\n"
|
|
|
|
" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
|
|
|
|
" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
|
|
|
|
" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
|
|
|
|
"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s not a valid DEB package."
|
|
|
|
msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
|
|
|
|
"from debian packages\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
" -h This help text\n"
|
|
|
|
" -t Set the temp dir\n"
|
|
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
|
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to write to %s"
|
|
|
|
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
|
|
|
|
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
|
|
|
|
msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
|
|
|
|
msgid "Package extension list is too long"
|
|
|
|
msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error processing directory %s"
|
|
|
|
msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
|
|
|
|
msgid "Source extension list is too long"
|
|
|
|
msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
|
|
|
|
msgid "Error writing header to contents file"
|
|
|
|
msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error processing contents %s"
|
|
|
|
msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
|
|
|
|
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
|
|
|
|
" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
|
|
|
|
" contents path\n"
|
|
|
|
" release path\n"
|
|
|
|
" generate config [groups]\n"
|
|
|
|
" clean config\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
|
|
|
|
"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
|
|
|
|
"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
|
|
|
|
"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
|
|
|
|
"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
|
|
|
|
"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
|
|
|
|
"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
|
|
|
|
"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
|
|
|
|
"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
|
|
|
|
"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
|
|
|
|
"Debian archive:\n"
|
|
|
|
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
|
|
|
|
" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
" -h This help text\n"
|
|
|
|
" --md5 Control MD5 generation\n"
|
|
|
|
" -s=? Source override file\n"
|
|
|
|
" -q Quiet\n"
|
|
|
|
" -d=? Select the optional caching database\n"
|
|
|
|
" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
|
|
|
|
" --contents Control contents file generation\n"
|
|
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
|
" -o=? Set an arbitrary configuration option"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
|
|
|
|
msgid "No selections matched"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
|
|
|
|
msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:47
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
|
|
|
|
msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:65
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
|
|
|
|
msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:76
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
|
|
|
|
"remove and re-create the database."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:81
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to open DB file %s: %s"
|
|
|
|
msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to stat %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:242
|
|
|
|
msgid "Archive has no control record"
|
|
|
|
msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:448
|
|
|
|
msgid "Unable to get a cursor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:79
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
|
|
|
|
msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:84
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "W: Unable to stat %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:135
|
|
|
|
msgid "E: "
|
|
|
|
msgstr "E: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:137
|
|
|
|
msgid "W: "
|
|
|
|
msgstr "W: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:144
|
|
|
|
msgid "E: Errors apply to file "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to resolve %s"
|
|
|
|
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:173
|
|
|
|
msgid "Tree walking failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:198
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to open %s"
|
|
|
|
msgstr "%s venebû"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:257
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " DeLink %s [%s]\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:265
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to readlink %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:269
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to unlink %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:276
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "*** Failed to link %s to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:286
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:390
|
|
|
|
msgid "Archive had no package field"
|
|
|
|
msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s has no override entry\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:623
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s has no source override entry\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:627
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid " %s has no binary override entry either\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/contents.cc:317
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error, could not locate member %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
|
|
|
|
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s"
|
|
|
|
msgstr "%s venebû"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed override %s line %lu #1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed override %s line %lu #2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Malformed override %s line %lu #3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to read the override file %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:75
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:105
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Compressed output %s needs a compression set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
|
|
|
|
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:198
|
|
|
|
msgid "Failed to create FILE*"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:201
|
|
|
|
msgid "Failed to fork"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:215
|
|
|
|
msgid "Compress child"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:238
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Internal error, failed to create %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:289
|
|
|
|
msgid "Failed to create subprocess IPC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:324
|
|
|
|
msgid "Failed to exec compressor "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:363
|
|
|
|
msgid "decompressor"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:406
|
|
|
|
msgid "IO to subprocess/file failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:458
|
|
|
|
msgid "Failed to read while computing MD5"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:475
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Problem unlinking %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:121
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Regex compilation error - %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:238
|
|
|
|
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:328
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "but %s is installed"
|
|
|
|
msgstr "lê %s sazkirî ye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:330
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "but %s is to be installed"
|
|
|
|
msgstr "lê %s dê were sazkirin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:337
|
|
|
|
msgid "but it is not installable"
|
|
|
|
msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:339
|
|
|
|
msgid "but it is a virtual package"
|
|
|
|
msgstr "lê paketeke farazî ye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:342
|
|
|
|
msgid "but it is not installed"
|
|
|
|
msgstr "lê ne sazkirî ye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:342
|
|
|
|
msgid "but it is not going to be installed"
|
|
|
|
msgstr "lê dê neyê sazkirin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:347
|
|
|
|
msgid " or"
|
|
|
|
msgstr " û"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:376
|
|
|
|
msgid "The following NEW packages will be installed:"
|
|
|
|
msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:402
|
|
|
|
msgid "The following packages will be REMOVED:"
|
|
|
|
msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:424
|
|
|
|
msgid "The following packages have been kept back:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:445
|
|
|
|
msgid "The following packages will be upgraded:"
|
|
|
|
msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:466
|
|
|
|
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:486
|
|
|
|
msgid "The following held packages will be changed:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:539
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s (due to %s) "
|
|
|
|
msgstr "%s (ji ber %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:547
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
|
|
|
|
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:578
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:582
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%lu reinstalled, "
|
|
|
|
msgstr "%lu ji nû ve sazkirî"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:584
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%lu downgraded, "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:586
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:590
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:664
|
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..."
|
|
|
|
msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:667
|
|
|
|
msgid " failed."
|
|
|
|
msgstr " neserketî."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:670
|
|
|
|
msgid "Unable to correct dependencies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:673
|
|
|
|
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:675
|
|
|
|
msgid " Done"
|
|
|
|
msgstr " Temam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:679
|
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:682
|
|
|
|
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:704
|
|
|
|
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:708
|
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:715
|
|
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:717
|
|
|
|
msgid "Some packages could not be authenticated"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
|
|
|
|
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:770
|
|
|
|
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:779
|
|
|
|
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:790
|
|
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
|
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory"
|
|
|
|
msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
|
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:67 apt-pkg/cachefile.cc:63
|
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:831
|
|
|
|
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:836
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:839
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:844
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:847
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:864
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
|
|
|
|
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:881
|
|
|
|
msgid "Yes, do as I say!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:883
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to do something potentially harmful.\n"
|
|
|
|
"To continue type in the phrase '%s'\n"
|
|
|
|
" ?] "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
|
|
|
|
msgid "Abort."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:904
|
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:994
|
|
|
|
msgid "Some files failed to download"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
|
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
|
|
|
|
"missing?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1005
|
|
|
|
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1010
|
|
|
|
msgid "Unable to correct missing packages."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1011
|
|
|
|
msgid "Aborting install."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1045
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1055
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1073
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|