You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

11494 lines
509 KiB

# Translation of apt-doc to German
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
# This file is distributed under the same license as the apt-doc package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 0.7.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
13 years ago
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
msgid "apt"
msgstr "apt"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
msgid "16 June 1998"
msgstr "16. Juni 1998"
#. type: TH
#: apt.8:17
#, no-wrap
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"
#. type: SH
#: apt.8:18
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. type: Plain text
#: apt.8:20
msgid "apt - Advanced Package Tool"
msgstr "apt - Fortschrittliches Paketwerkzeug (Advanced Package Tool)"
#. type: SH
#: apt.8:20
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. type: Plain text
#: apt.8:22
msgid "B<apt>"
msgstr "B<apt>"
#. type: SH
#: apt.8:22
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: apt.8:31
msgid ""
"APT is a management system for software packages. For normal day to day "
"package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
"(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some "
"options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
msgstr ""
"APT ist ein Verwaltungssystem für Softwarepakete. Für normale alltägliche "
"Paketverwaltung sind mehrere Oberflächen, wie B<aptitude>(8) für die "
"Befehlszeile oder B<synaptic>(8) für das X-Window-System, verfügbar. Einige "
"Optionen sind jedoch nur in B<apt-get>(8) implementiert."
#. type: SH
#: apt.8:31
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: Plain text
#: apt.8:33 apt.8:35
msgid "None."
msgstr "Keine"
#. type: SH
#: apt.8:33
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: SH
#: apt.8:35
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: apt.8:42
msgid ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
msgstr ""
"B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
"B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
#. type: SH
#: apt.8:42
#, no-wrap
msgid "DIAGNOSTICS"
msgstr "DIAGNOSE"
#. type: Plain text
#: apt.8:44
msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
msgstr "apt gibt bei normalen Operationen 0 zurück, dezimal 100 bei Fehlern."
#. type: SH
#: apt.8:44
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
#. type: Plain text
#: apt.8:46
msgid "This manpage isn't even started."
msgstr "Diese Handbuchseite wurde noch nicht mal begonnen."
#. type: Plain text
#: apt.8:55
msgid ""
"See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
"B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
"B<reportbug>(1) command."
msgstr ""
"Siehe auch E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. Wenn Sie einen Fehler in "
"B<apt> berichten möchten, sehen Sie sich bitte I</usr/share/doc/debian/bug-"
"reporting.txt> oder den Befehl B<reportbug>(1) an."
#. type: SH
#: apt.8:55
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
#: apt.8:56
msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
msgstr "apt wurde vom APT-Team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> geschrieben."
#. type: Plain text
#: apt.ent:2
msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
msgstr "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
#. type: Plain text
#: apt.ent:10
msgid ""
"<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
"ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
"\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
"aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
"lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
msgstr ""
"<!-- Einige häufige Pfade ... --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
"ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
"\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
"aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
"lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
#. type: Plain text
#: apt.ent:17
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Cross references to other man pages -->\n"
"<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>5</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!-- Querverweise auf andere Handbuchseiten -->\n"
"<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>5</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:23
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:29
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:35
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:41
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:47
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>5</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>5</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:53
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:59
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:65
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:72
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>5</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>5</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:78
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:84
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:90
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:96
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:102
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:108
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:114
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:120
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:126
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>8</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:132
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:138
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:144
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:150
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:156
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
" <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
" <manvolnum>1</manvolnum>\n"
" </citerefentry>\"\n"
">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:168
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
" <refentryinfo>\n"
" <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
" <author>\n"
" <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
" <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
" <date>28 October 2008</date>\n"
" <productname>Linux</productname>\n"
msgstr ""
"<!-- Vorformatierter Textblock docinfo-Abschnitt -->\n"
"<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
" <refentryinfo>\n"
" <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
" <author>\n"
" <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
" <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
" <date>28. Oktober 2008</date>\n"
" <productname>Linux</productname>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:171
#, no-wrap
msgid ""
" </refentryinfo>\n"
"\"> \n"
msgstr ""
" </refentryinfo>\n"
"\"> \n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:177
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-email \"\n"
" <address>\n"
" <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
" </address>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-email \"\n"
" <address>\n"
" <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
" </address>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:185
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
" <author>\n"
" <firstname>Jason</firstname>\n"
" <surname>Gunthorpe</surname>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
" <author>\n"
" <firstname>Jason</firstname>\n"
" <surname>Gunthorpe</surname>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:193
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
" <author>\n"
" <firstname>Mike</firstname>\n"
" <surname>O'Connor</surname>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
" <author>\n"
" <firstname>Mike</firstname>\n"
" <surname>O'Connor</surname>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:200
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-author.team \"\n"
" <author>\n"
" <othername>APT team</othername>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-author.team \"\n"
" <author>\n"
" <othername>APT-Team</othername>\n"
" <contrib></contrib>\n"
" </author>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:204 apt.ent:215
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-product \"\n"
" <productname>Linux</productname>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-product \"\n"
" <productname>Linux</productname>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:211
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-copyright \"\n"
" <copyright>\n"
" <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
" <year>1998-2001</year>\n"
" </copyright>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-copyright \"\n"
" <copyright>\n"
" <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
" <year>1998-2001</year>\n"
" </copyright>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:221
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY apt-qapage \"\n"
"\t<para>\n"
"\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
"\t</para>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!ENTITY apt-qapage \"\n"
"\t<para>\n"
"\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA-Seite</ulink>\n"
"\t</para>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:232
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
"<!ENTITY manbugs \"\n"
" <refsect1><title>Bugs</title>\n"
" <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
" If you wish to report a bug in APT, please see\n"
" <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
" &reportbug; command.\n"
" </para>\n"
" </refsect1>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!-- Vorformatierter Textblock Fehlerbericht-Abschnitt -->\n"
"<!ENTITY manbugs \"\n"
" <refsect1><title>Fehler</title>\n"
" <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT-Fehlerseite</ulink>. \n"
" Wenn Sie einen Fehler in APT berichten möchten, lesen Sie bitte\n"
" <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> oder den\n"
" &reportbug;-Befehl. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch.\n"
" </para>\n"
" </refsect1>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:240
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Boiler plate Author section -->\n"
"<!ENTITY manauthor \"\n"
" <refsect1><title>Author</title>\n"
" <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
" </para>\n"
" </refsect1>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!-- Vorformatierter Textblock Autor-Abschnitt -->\n"
"<!ENTITY manauthor \"\n"
" <refsect1><title>Autor</title>\n"
" <para>APT wurde vom APT-Team geschrieben <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
" </para>\n"
" </refsect1>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:250
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
" put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
"<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
" <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
" <term><option>--help</option></term>\n"
" <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
"<!-- Sollte innerhalb des Abschnitts Option des Textes benutzt werden, \n"
" um Informationen über -h, -v, -c und -o einzufügen -->\n"
"<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
" <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
" <term><option>--help</option></term>\n"
" <listitem><para>Ein kurze Aufrufzusammenfassung zeigen.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
#: apt.ent:258
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry>\n"
" <term><option>-v</option></term>\n"
" <term><option>--version</option></term>\n"
" <listitem><para>Show the program version.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
" <varlistentry>\n"
" <term><option>-v</option></term>\n"
" <term><option>--version</option></term>\n"
" <listitem><para>Die Version des Programms anzeigen.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:270
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <varlistentry>\n"
#| " <term><option>-c</option></term>\n"
#| " <term><option>--config-file</option></term>\n"
#| " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
#| " The program will read the default configuration file and then this \n"
#| " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
#| " </para>\n"
#| " </listitem>\n"
#| " </varlistentry>\n"
msgid ""
" <varlistentry>\n"
" <term><option>-c</option></term>\n"
" <term><option>--config-file</option></term>\n"
" <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
" The program will read the default configuration file and then this \n"
13 years ago
" configuration file. If configuration settings need to be set before the\n"
" default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n"
" environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
" <varlistentry>\n"
" <term><option>-c</option></term>\n"
" <term><option>--config-file</option></term>\n"
" <listitem><para>Konfigurationsdatei; Gibt eine Konfigurationssdatei zum Benutzen an.\n"
" Das Programm wird die Vorgabe-Konfigurationsdatei und dann diese\n"
" Konfigurationsdatei lesen. Lesen Sie &apt-conf;, um Syntax-Informationen zu erhalten \n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:282
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry>\n"
" <term><option>-o</option></term>\n"
" <term><option>--option</option></term>\n"
" <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
" configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
" <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
" times to set different options.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry>\n"
" <term><option>-o</option></term>\n"
" <term><option>--option</option></term>\n"
" <listitem><para>Eine Konfigurationsoption setzen; Dies wird eine beliebige\n"
" Konfigurationsoption setzen. Die Syntax lautet <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
" <option>-o</option> und <option>--option</option> kann mehrfach benutzt\n"
" werden, um verschiedene Optionen zu setzen.\n"
" </para>\n"
" </listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:293
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
" put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
"<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
" <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
" descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
" options you can override the config file by using something like \n"
" <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
" or several other variations.\n"
" </para>\n"
"\">\n"
msgstr ""
"<!-- Sollte innerhalb des Abschnitts Option des Textes benutzt werden, \n"
" um Informationen über -h, -v, -c und -o einzufügen -->\n"
"<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
" <para>Alle Befehlszeilenoptionen können durch die Konfigurationsdatei gesetzt\n"
" werden, die Beschreibung gibt die zu setzende Option an. Für\n"
" boolesche Optionen können Sie die Konfigurationsdatei überschreiben,\n"
" indem Sie etwas wie <option>-f-</option>, <option>--no-f</option>,\n"
" <option>-f=no</option> oder etliche weitere Varianten benutzen.\n"
" </para>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:299
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-aptconf \"\n"
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
" <listitem><para>APT configuration file.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
"<!ENTITY file-aptconf \"\n"
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
" <listitem><para>APT-Konfigurationsdatei.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:305
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
" <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
" <listitem><para>APT-Konfigurationsdatei-Fragmente.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:311
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
"<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Speicherbereich für aufgerufene Paketdateien.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:317
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Speicherbereich für Paketdateien auf dem Transportweg.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implizit teilweise). </para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:327
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-preferences \"\n"
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
" <listitem><para>Version preferences file.\n"
" This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
" i.e. a preference to get certain packages\n"
" from a separate source\n"
" or from a different version of a distribution.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
"<!ENTITY file-preferences \"\n"
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
" <listitem><para>Version-Einstellungsdatei.\n"
" Hier können Sie &quot;pinning&quot; angeben, d.h. eine Einstellung,\n"
" um bestimmte Pakete aus einer separaten Quelle oder von einer\n"
" anderen Version einer Distribution zu erhalten.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:333
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
" <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Dateifragmente für die Versionseinstellungen.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:339
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
" <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
"<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
" <listitem><para>Orte, von denen Pakete geladen werden.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:345
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
" <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Dateifragmente für Orte, von denen Pakete geladen werden.\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:352
#, no-wrap
msgid ""
"<!ENTITY file-statelists \"\n"
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
" &sources-list;\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
msgstr ""
"<!ENTITY file-statelists \"\n"
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Speicherbereich für Statusinformationen jeder\n"
" in &sources-list; angegebenen Paketquelle\n"
" Konfigurationselement: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
#. type: Plain text
13 years ago
#: apt.ent:358
#, no-wrap
msgid ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
" <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
" Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
" </varlistentry>\n"
"\">\n"
msgstr ""
" <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"