You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2686 lines
61 KiB

# Kurdish translation for apt
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the apt package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-26 07:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: methods/cdrom.cc:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
#: methods/cdrom.cc:123
msgid ""
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
"cannot be used to add new CD-ROMs"
msgstr ""
#: methods/cdrom.cc:131
msgid "Wrong CD-ROM"
msgstr ""
#: methods/cdrom.cc:166
#, c-format
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
msgstr ""
#: methods/cdrom.cc:171
#, fuzzy
msgid "Disk not found."
msgstr "(nehate dîtin)"
#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "(nehate dîtin)"
#: methods/copy.cc:43 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
#, fuzzy
msgid "Failed to stat"
msgstr "%s venebû"
#: methods/copy.cc:80 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
#: methods/rred.cc:240
msgid "Failed to set modification time"
msgstr ""
#: methods/file.cc:44
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
msgstr ""
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
#: methods/ftp.cc:162
msgid "Logging in"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:168
msgid "Unable to determine the peer name"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:173
#, fuzzy
msgid "Unable to determine the local name"
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
#, c-format
msgid "The server refused the connection and said: %s"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:210
#, c-format
msgid "USER failed, server said: %s"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:217
#, c-format
msgid "PASS failed, server said: %s"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:237
msgid ""
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
"is empty."
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
msgid "TYPE failed, server said: %s"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
msgid "Connection timeout"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:335
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
msgid "Read error"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
msgid "A response overflowed the buffer."
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
msgid "Protocol corruption"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
msgid "Write error"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
msgid "Could not create a socket"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
msgid "Failed"
msgstr "Serneket"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:722
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:736
msgid "Could not bind a socket"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:740
msgid "Could not listen on the socket"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:747
msgid "Could not determine the socket's name"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:779
msgid "Unable to send PORT command"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:789
#, c-format
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:798
#, c-format
msgid "EPRT failed, server said: %s"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:818
msgid "Data socket connect timed out"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:825
msgid "Unable to accept connection"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
msgid "Problem hashing file"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
msgid "Data socket timed out"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:922
#, c-format
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
msgstr ""
#. Get the files information
#: methods/ftp.cc:997
msgid "Query"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:1109
#, fuzzy
msgid "Unable to invoke "
msgstr "%s venebû"
#: methods/connect.cc:64
#, c-format
msgid "Connecting to %s (%s)"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:71
#, c-format
msgid "[IP: %s %s]"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:80
#, c-format
msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:86
#, c-format
msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
msgstr ""
#: methods/connect.cc:93
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:108
#, c-format
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
msgstr ""
#. We say this mainly because the pause here is for the
#. ssh connection that is still going
#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve '%s'"
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
#: methods/connect.cc:173
#, c-format
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:176
#, c-format
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
msgstr ""
#: methods/connect.cc:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect to %s %s:"
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
#: methods/gpgv.cc:65
#, c-format
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:100
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:204
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:209
msgid "At least one invalid signature was encountered."
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:213
#, c-format
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:218
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:249
#, fuzzy
msgid "The following signatures were invalid:\n"
msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
#: methods/gpgv.cc:256
msgid ""
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
"available:\n"
msgstr ""
#: methods/gpgv.cc:272
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr ""
#: methods/gzip.cc:64
#, c-format
msgid "Couldn't open pipe for %s"
msgstr ""
#: methods/gzip.cc:109
#, c-format
msgid "Read error from %s process"
msgstr ""
#: methods/http.cc:377
msgid "Waiting for headers"
msgstr ""
#: methods/http.cc:523
#, c-format
msgid "Got a single header line over %u chars"
msgstr ""
#: methods/http.cc:531
msgid "Bad header line"
msgstr ""
#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
msgstr ""
#: methods/http.cc:586
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
msgstr ""
#: methods/http.cc:601
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
msgstr ""
#: methods/http.cc:603
msgid "This HTTP server has broken range support"
msgstr ""
#: methods/http.cc:627
msgid "Unknown date format"
msgstr ""
#: methods/http.cc:774
#, fuzzy
msgid "Select failed"
msgstr " neserketî."
#: methods/http.cc:779
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#: methods/http.cc:802
#, fuzzy
msgid "Error writing to output file"
msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
#: methods/http.cc:833
#, fuzzy
msgid "Error writing to file"
msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
#: methods/http.cc:861
#, fuzzy
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
#: methods/http.cc:875
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
msgstr ""
#: methods/http.cc:877
msgid "Error reading from server"
msgstr ""
#: methods/http.cc:1104
msgid "Bad header data"
msgstr ""
#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
msgid "Connection failed"
msgstr ""
#: methods/http.cc:1228
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
#, c-format
msgid "Selection %s not found"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
#, c-format
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
#, c-format
msgid "Opening configuration file %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
#, c-format
msgid "Line %d too long (max %u)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150
#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "%s venebû"
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
#, c-format
msgid "%c%s... Error!"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
#, c-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
#, c-format
msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
#, c-format
msgid "Command line option %s is not understood"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
#, c-format
msgid "Command line option %s is not boolean"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
#, c-format
msgid "Option %s requires an argument."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
#, c-format
msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' is too long"
msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
#, c-format
msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat the mount point %s"
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
msgid "Failed to stat the cdrom"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open lock file %s"
msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
#, c-format
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
#, c-format
msgid "Could not get lock %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
#, c-format
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
#, c-format
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
#, c-format
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
#, c-format
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
#, c-format
msgid "read, still have %lu to read but none left"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
#, c-format
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
msgid "Problem closing the file"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
msgid "Problem unlinking the file"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
msgid "Problem syncing the file"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
msgid "Empty package cache"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
msgid "The package cache file is corrupted"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
msgid "The package cache file is an incompatible version"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
#, c-format
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
msgid "The package cache was built for a different architecture"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Depends"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "PreDepends"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
msgid "Suggests"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
#, fuzzy
msgid "Recommends"
msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Obsoletes"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
msgid "Breaks"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "important"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "required"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
msgid "standard"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "optional"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
msgid "extra"
msgstr ""
#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
msgid "Building dependency tree"
msgstr ""
#: apt-pkg/depcache.cc:122
#, fuzzy
msgid "Candidate versions"
msgstr " Berendam: "
#: apt-pkg/depcache.cc:151
msgid "Dependency generation"
msgstr ""
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
msgid "Reading state information"
msgstr ""
#: apt-pkg/depcache.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open StateFile %s"
msgstr "%s venebû"
#: apt-pkg/depcache.cc:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
#: apt-pkg/tagfile.cc:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
#, c-format
msgid ""
"This installation run will require temporarily removing the essential "
"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
#, c-format
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:247
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc:59
#, c-format
msgid "Lists directory %spartial is missing."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc:63
#, c-format
msgid "Archive directory %spartial is missing."
msgstr ""
#. only show the ETA if it makes sense
#. two days
#: apt-pkg/acquire.cc:827
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire.cc:829
#, c-format
msgid "Retrieving file %li of %li"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
#, c-format