Browse Source

convert es translation to be also a po4a translation

debian/1.8.y
David Kalnischkies 14 years ago
parent
commit
14d8b1a64e
  1. 9
      doc/es/addendum/xml_es.add
  2. 454
      doc/es/apt-cache.es.8.sgml
  3. 167
      doc/es/apt-cdrom.es.8.sgml
  4. 123
      doc/es/apt-config.es.8.sgml
  5. 558
      doc/es/apt-get.es.8.sgml
  6. 447
      doc/es/apt.conf.es.5.sgml
  7. 155
      doc/es/apt.ent.es
  8. 55
      doc/es/apt.es.8
  9. 587
      doc/es/apt_preferences.es.5.sgml
  10. 225
      doc/es/sources.list.es.5.sgml
  11. 120
      doc/es/vendors.list.es.5.sgml
  12. 10101
      doc/po/es.po

9
doc/es/addendum/xml_es.add

@ -0,0 +1,9 @@
PO4A-HEADER:mode=after;position=manbugs;beginboundary=^</refentry>
<refsect1><title>Translation</title>
<para>The spanish translation was written 2003 and 2004 by Ismael Fanlo (2003), Carlos Mestre (2003),
Rudy Godoy <email>rudy@kernel-panik.org</email> (2003),
Gustavo Saldumbide <email>gsal@adinet.com.uy</email> (2003),
Javier Fernández-Sanguino <email>jfs@computer.org</email> (2003)
and Rubén Porras Campo <email>nahoo@inicia.es</email> (2003, 2004)
under the aegis of the debian spanish-l10n-team <email>debian-l10n-spanish@lists.debian.org</email>.
</refsect1>

454
doc/es/apt-cache.es.8.sgml

@ -1,454 +0,0 @@
<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.es">
%aptent;
]>
<!--
(c) 2003 Software in the Public Interest
Esta traducción ha sido realizada por Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>
Está basada en la página de manual original:
versión 1.6 del CVS de
/cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt-cache.8.sgml
-->
<refentry lang=es>
&apt-docinfo;
<refmeta>
<refentrytitle>apt-cache</>
<manvolnum>8</>
</refmeta>
<!-- Man page title -->
<refnamediv>
<refname>apt-cache</>
<refpurpose>utilidad de manejo de paquetes APT -- manipulador de caché</>
</refnamediv>
<!-- Arguments -->
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
<command>apt-cache</>
<arg><option>-hvsn</></arg>
<arg><option>-o=<replaceable/cadena de configuración/</></arg>
<arg><option>-c=<replaceable/fichero/</></arg>
<group choice=req>
<arg>add <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>fichero</replaceable></arg></arg>
<arg>gencaches</>
<arg>showpkg <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>showsrc <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>stats</>
<arg>dump</>
<arg>dumpavail</>
<arg>unmet</>
<arg>search <arg choice="plain"><replaceable>expresión regular</replaceable></arg></arg>
<arg>show <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>depends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>rdepends <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>
<arg>pkgnames <arg choice="plain"><replaceable>prefijo</replaceable></arg></arg>
<arg>dotty <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>policy <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquetes</replaceable></arg></arg>
<arg>madison <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquetes</replaceable></arg></arg>
</group>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<RefSect1><Title>Descripción</>
<para>
<command/apt-cache/ realiza una serie de operaciones sobre la caché de
paquetes de APT. <command/apt-cache/ no modifica el estado del sistema
pero proporciona operaciones de búsqueda en la información de los
paquetes, de las cuales se puede obtener información muy útil.
<para>
A menos que se proporcionen las opciones <option/-h/, o <option/--help/, se
debe de proporcionar una de las siguientes órdenes:
<VariableList>
<VarListEntry><Term>add <replaceable/fichero(s)/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/add/ añade el nombre del paquete a los ficheros de
índices de la caché de paquetes. Sólo para depuración.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>gencaches</Term>
<ListItem><Para>
<literal/gencaches/ realiza la misma operación que
<command/apt-get check/. Construye las cachés de paquetes fuente y de
paquetes binarios, usando la lista de recursos en &sources-list;
junto con la información en <filename>/var/lib/dpkg/status</>.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>showpkg <replaceable/paquete(s)/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/showpkg/ muestra información acerca de los paquetes
listados en la línea de órdenes. Los argumentos restantes se
consideran nombres de paquetes. Por cada paquete se mostrarán las
versiones disponibles y los paquetes que dependen de él (reverse
dependencies), así como los paquetes de que depende (forward dependencies),
(los cuales deben de ser instalados para instalar el paquete).
Por ejemplo, <command>apt-cache showpkg libreadline2</> mostrará algo
similar a lo siguiente:
<informalexample><programlisting>
Package: libreadline2
Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),
Reverse Depends:
libreadlineg2,libreadline2
libreadline2-altdev,libreadline2
Dependencies:
2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))
Provides:
2.1-12 -
Reverse Provides:
</programlisting></informalexample>
<para>
Esta información nos indica que la versión 2.1-12 de libreadline2,
depende de libc5 y ncurses3.0, ambos programas deben instalarse para
que libreadline2 pueda funcionar. Además, libreadlineg2 y
libreadline2-altdev dependen de libreadline2. Es decir, si se instala
libreadline2, también se instalarán libc5 y ncurses3.0 (y ldso), pero
libreadlineg2 y libreadline2-altdev no tienen que instalarse.
Para una información más especifica acerca del significado de la salida
consulte el código fuente de apt.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>stats</Term>
<ListItem><Para>
<literal/stats/ muestra algunas estadísticas acerca de la caché.
No necesita ningún argumento adicional. Las estadísticas que
muestra son:
<itemizedlist>
<listitem><para>
<literal/Total package names/ es el número de paquetes encontrados
en la caché.
</listitem>
<listitem><para>
<literal/Normal packages/ es el número de paquetes normales. Estos
paquetes tienen una correspondencia unívoca entre sus nombres y
los nombres que usan otros paquetes al listarlos en sus
dependencias. La mayoría de los paquetes pertenecen a este grupo.
</listitem>
<listitem><para>
<literal/Pure virtual packages/ es el número de paquetes que
existen sólo como nombre de paquete virtual, esto es, paquetes
que sólo "proporcionan" el nombre del paquete virtual, y no hay
ningún paquete más que use realmente el nombre. Por ejemplo,
"mail-transport-agent" en un sistema Debian GNU/Linux es un
paquete virtual puro, varios paquetes proporcionan
"mail-transport-agent", pero no hay ningún paquete que se llame
"mail-transport-agent".
</listitem>
<listitem><para>
<literal/Single virtual packages/ es el número de paquetes que
sólo tiene un paquete real que los proporcione. Por ejemplo, en
un sistema Debian GNU/Linux, "X11-text-viewer" es un paquete
virtual, pero sólo un paquete, xless, proporciona "X11-text-viewer".
</listitem>
<listitem><para>
<literal/Mixed virtual packages/ es el número de paquetes que o
bien proporcionan un determinado paquete virtual o tienen el
mismo nombre como paquete virtual y como paquete real, en un
sistema Debian GNU/Linux, "debconf" es a la vez un paquete real,
y es proporcionado por el paquete debconf-tiny.
</listitem>
<listitem><para>
<literal/Missing/ es el número de nombres de paquetes a los que se hace
referencia como dependencia pero que no son proporcionado por ningún
paquete. Estos paquetes probablemente signifiquen que no se tiene
acceso al total de la distribución, o bien que algún paquete (real o
virtual) ha sido eliminado de la distribución. Normalmente se hace
referencia a ellos desde los campos de conflictos de la descripción
de los paquetes.
</listitem>
<listitem><para>
<literal/Total distinct versions/ es el número de versiones de paquetes
encontrados en la caché, por lo tanto el número es al menos igual al
número total de paquetes. Si más de una distribución ("estable"
e "inestable", por ejemplo), se encuentra en la caché al mismo
tiempo, este valor puede ser considerablemente mayor que el
número total de paquetes.
</listitem>
<listitem><para>
<literal/Total dependencies/ es el número total de relaciones de
dependencia necesitadas por todos los paquetes de la caché.
</listitem>
</itemizedlist>
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>showsrc <replaceable/paquete(s)/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/showsrc/ muestra todos los campos de los paquetes fuente que
coinciden con los nombres de los paquetes suministrados. Se muestran
todas las versiones, así como los paquetes que son binarios.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>dump</Term>
<ListItem><Para>
<literal/dump/ muestra una pequeña lista de todos los paquetes en la
caché. Fundamentalmente para depuración.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>dumpavail</Term>
<ListItem><Para>
<literal/dumpavail/ envía a la salida estándar una lista de los paquetes
disponibles. Esta lista es apropiada para su uso con &dpkg; y es
usada por el método &dselect;.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>unmet</Term>
<ListItem><Para>
<literal/unmet/ muestra un resumen de todas las dependencias no
satisfechas en la caché de paquetes.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>show <replaceable/paquete(s)/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/show/ realiza una función similar a <command>dpkg
--print-avail</>, muestra los datos de los paquetes listados.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>search <replaceable/regex [regex ...]/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/search/ realiza una búsqueda de la expresión regular
dada en todo el texto de todos los paquetes disponibles. Busca la
expresión regular tanto en el nombre de los paquetes como en
su descripción y muestra el nombre del paquete y una pequeña
descripción de este. Si se proporciona el argumento <option/--full/ el
resultado es el igual al que produce <literal/show/ para cada paquete en
concreto, pero si se proporciona el argumento <option/--names-only/
entonces sólo se busca en el nombre de los paquetes.
<para>
Se pueden especificar argumentos separados para buscar una cadena de
caracteres que los contenga todos al mismo tiempo.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>depends <replaceable/paquete(s)/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/depends/ muestra una lista de todas la dependencias de
un paquete y de todos los paquetes que la pueden satisfacer.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>rdepends <replaceable/paquetes(s)/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/rdepends/ muestrade las dependencias inversas de un paquete.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>pkgnames <replaceable/[ prefijo ]/</Term>
<ListItem><Para>
Esta orden muestra el nombre de todos los paquetes instalados en
el sistema. El argumento opcional es un prefijo por el cual se
filtraría la lista de nombres. La salida es apropiada para uso
junto con la función de auto-completado mediante tabulador en un
intérprete de órdenes y se genera de forma extremadamente
rápida. Su mejor uso es con la opción <option/--generate/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>dotty <replaceable/paquete(s)/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/dotty/ toma una lista de paquetes de la línea de ordenes
y genera una salida apropiada para dotty, del paquete
<ulink url="http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/">GraphViz</>.
El resultado será una serie de nodos y uniones representando las
relaciones entre paquetes. Por omisión los paquetes dados
mostrarán todas sus dependencias, lo que puede producir una
salida muy grande. Esto puede ser deshabilitado activando la
opción <literal>APT::Cache::GivenOnly</>.
<para>
Los nodos resultantes tendrán varias formas, los paquetes normales son
cajas, pure provides son triángulos, mixed provides son
diamantes, los paquetes no encontrados son hexágonos. Las cajas naranjas
significan recursion was stopped [leaf packages], líneas azules
son predependencias, líneas verdes son conflictos.
<para>
Tenga cuidado, dotty no puede dibujar una gran cantidad de paquetes.
<VarListEntry><Term>policy <replaceable/[ paquete(s) ]/</Term>
<ListItem><Para>
<literal/policy/ está pensada para ayudar a depurar
asuntos relacionado con el archivo de preferencias. Sin
argumentos mostrará la prioridad de cada fuente. De lo
contrario muestra una información detallada acerca de la
prioridad de selección de cada nombre de paquete.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>madison <replaceable/[ paquete(s) ]/</Term>
<ListItem><Para>
La orden <literal/madison/ de <literal/apt-cache/ intenta imitar el formato
de salida y parte de la funcionalidad de la herramienta para el manejo del
archivo de Debian, <literal/madison/. Muestra las versiones disponibles de
un determinado paquete en un formato tabular. A diferencia del
<literal/madison/ original, sólo puede mostrar información para la
arquitectura para la que APT obtuvo las listas de paquetes
(<literal/APT::Architecture/).
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Opciones</>
&apt-cmdblurb;
<VariableList>
<VarListEntry><term><option/-p/</><term><option/--pkg-cache/</>
<ListItem><Para>
Selecciona el fichero para guardar la caché de paquetes. La caché de
paquetes es la caché primaria usada para todas las operaciones.
Opción de configuración: <literal/Dir::Cache::pkgcache/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-s/</><term><option/--src-cache/</>
<ListItem><Para>
Selecciona el fichero para guardar la caché de fuente. Sólo
<literal/gencaches/ usa esta caché y guarda una versión meticulosamente
analizada de la información de cada paquete de las fuentes
remotas. Cuando se construye la caché de paquetes la caché
fuente se usa para evitar analizar todos los ficheros de paquetes.
Opción de configuración: <literal/Dir::Cache::srcpkgcache/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
<ListItem><Para>
Silencioso, produce una salida adecuada para su almacenamiento, omitiendo los
indicadores de progreso. Más q's producirán una salida más silenciosa,
hasta un máximo de 2. Además es posible usar <option/-q=#/ para
ajustar el nivel de silenciosidad, ignorando el fichero de
configuración. Opción de configuración: <literal/quiet/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-i/</><term><option/--important/</>
<ListItem><Para>
Muestra sólo las dependencias importantes, se usa junto con
<literal/unmet/. Hace que sólo se muestren las dependencias y predependencias.
Opción de configuración: <literal/APT::Cache::Important/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--full/</>
<ListItem><Para>
Muestra todos los campos de información cuando se busque. Opción de
configuración: <literal/APT::Cache::ShowFull/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--all-versions/</>
<ListItem><Para>
Muestra la descripción completa de todos las versiones disponibles. Es el
comportamiento predeterminado, para desactivarlo use
<option/--no-all-versions/. Si se especifica <option/--no-all-versions/,
sólo se muestra la versión candidata (la que se seleccionaría para
instalar). Esta opción sólo es aplicable a la orden <literal/show/. Opción
de configuración: <literal/APT::Cache::AllVersions/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-g/</><term><option/--generate/</>
<ListItem><Para>
Realiza una regeneración completa de la caché de paquetes en vez de
usarla tal y como está. Esta es la opción por omisión, para
desactivarlo use <option/--no-generate/. Opción de
configuración: <literal/APT::Cache::Generate/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--names-only/</><term><option/-n/</>
<ListItem><Para>
Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas.
Opción de configuración: <literal/APT::Cache::NamesOnly/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--all-names/</>
<ListItem><Para>
Hace que <literal/pkgnames/ muestre todos los nombres,
incluyendo los paquetes virtuales y las dependencias insatisfechas.
Opción de configuración: <literal/APT::Cache::AllNames/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--recurse/</>
<ListItem><Para>
Hace <literal/depends/ y <literal/rdepends/ recursivos de modo que todos
los paquetes mencionados se muestran sólo una vez. Opción de configuración
<literal/APT::Cache::RecurseDepends/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--installed/</>
<ListItem><Para>
Limita la salida de <literal/depends/ y <literal/rdepends/ a paquetes
instalados. Opción de configuración: <literal/APT::Cache::Installed/.
</VarListEntry>
&apt-commonoptions;
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Ficheros</>
<variablelist>
<VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
<ListItem><Para>
Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes.
Opción de configuración: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
<ListItem><Para>
Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete
fuente por cada sitio especificado &sources-list;
Opción de configuración: <literal/Dir::State::Lists/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
<ListItem><Para>
Directorio de almacenamiento para la información de estado en
tránsito. Opción de Configuración: <literal/Dir::State::Lists/
(lo que implica que no estarán completos).
</VarListEntry>
</variablelist>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Vea además</>
<para>
&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Diagnósticos</>
<para>
<command/apt-cache/ devuelve cero en operaciones satisfactorias, 100 en caso
de error.
</RefSect1>
&manbugs;
&manauthor;
<RefSect1><Title>Tradución</>
<para>
Página del manual traducida por Rubén Porras <email>nahoo@inicia.es</>,
revisada por Gustavo Saldumbide <email>gsal@adinet.com.uy</>.
</RefSect1>
</refentry>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:1
sgml-indent-data:t
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:("/usr/lib/sgml/catalog")
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->

167
doc/es/apt-cdrom.es.8.sgml

@ -1,167 +0,0 @@
<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.es">
%aptent;
]>
<!--
(c) 2003 Software in the Public Interest
Esta traducción ha sido realizada por Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>
Está basada en la página de manual original:
versión 1.2 del CVS de
/cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt-cdrom.8.sgml
-->
<refentry lang=es>
&apt-docinfo;
<refmeta>
<refentrytitle>apt-cdrom</>
<manvolnum>8</>
</refmeta>
<!-- Man page title -->
<refnamediv>
<refname>apt-cdrom</>
<refpurpose>utilidad APT para administración del CDROM</>
</refnamediv>
<!-- Arguments -->
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
<command>apt-cdrom</>
<arg><option>-hvrmfan</></arg>
<arg><option>-d=<replaceable/cdrom punto_de_montaje/</></arg>
<arg><option>-o=<replaceable/cadena de configuración/</></arg>
<arg><option>-c=<replaceable/fichero/</></arg>
<group choice=req>
<arg>add</>
<arg>ident</>
</group>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<RefSect1><Title>Descripción</>
<para>
<command/apt-cdrom/ se usa para añadir un CDROM nuevo a la lista de recursos
disponibles de APT. <command/apt-cdrom/ determina la estructura del disco,
corrige varios errores de grabación posibles y verifica los ficheros con
los índices.
<para>
Es necesario usar <command/apt-cdrom/ para añadir CDs al sistema APT,
no puede hacerse manualmente. Además cada unidad de un conjunto de discos
debe de ser analizada por separado para detectar los posibles errores de
grabación.
<para>
A menos que se de una de las opciones <option/-h/, o <option/--help/
una de las siguientes órdenes deben de estar presentes.
<VariableList>
<VarListEntry><Term>add</Term>
<ListItem><Para>
<literal/add/ para añadir un disco nuevo a la lista de recursos.
Desmontará el dispositivo de CDROM, pedirá que se inserte un disco y
procederá a analizar y copiar los ficheros de índices. Si el disco
no contiene el directorio apropiado <filename>.disk/</> se mostrará un
mensaje descriptivo.
<para>
APT usa un identificador de CDROM para reconocer que disco está actualmente
en la unidad lectora y mantiene una lista de estos identificadores en
<filename>&statedir;/cdroms.list</>
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>ident</Term>
<ListItem><Para>
Una herramienta de depuración para informar de identidad del disco actual
así como del nombre guardado.
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Opciones</>
&apt-cmdblurb;
<VariableList>
<VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--cdrom/</>
<ListItem><Para>
Punto de montaje. Especifica el lugar donde se debe montar el cdrom.
Este punto de montaje debe estar listado en <filename>/etc/fstab</> y
configurado correctamente.
Opción de Configuración: <literal/Acquire::cdrom::mount/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-r/</><term><option/--rename/</>
<ListItem><Para>
Renombrar un disco. Cambia la etiqueta de un disco. Esta opción hará que
<command/apt-cdrom/ pregunte una nueva etiqueta.
Opción de Configuración: <literal/APT::CDROM::Rename/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--no-mount/</>
<ListItem><Para>
No montar. Evita que <command/apt-cdrom/ monte y desmonte el punto de
montaje.
Opción de Configuración: <literal/APT::CDROM::NoMount/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fast/</>
<ListItem><Para>
Rápido. Asumir que los ficheros con los paquetes son válidos y no
comprobar todos los paquetes. Esta opción sólo se debe de usar si
<command/apt-cdrom/ comprobó el disco con anterioridad y no detectó
ningún error.
Opción de Configuración: <literal/APT::CDROM::Fast/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-a/</><term><option/--thorough/</>
<ListItem><Para>
Comprobación meticulosa de los paquetes. Esta opción puede ser necesaria
con algunos discos viejos de Debian 1.1/1.2 que tienen los ficheros de
los paquetes en lugares extraños. Tardará mucho más en analizar el CD,
pero encontrará todos los paquetes.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-n/</>
<term><option/--just-print/</>
<term><option/--recon/</>
<term><option/--no-act/</>
<ListItem><Para>
No cambiar nada. No cambiar el fichero &sources-list; y no escribir
los ficheros de índices. Sin embargo sigue haciendo todas las
comprobaciones.
Opción de Configuración: <literal/APT::CDROM::NoAct/.
</VarListEntry>
&apt-commonoptions;
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Véase también</>
<para>
&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Diagnósticos</>
<para>
<command/apt-cdrom/ devuelve cero en una operaciones satisfactorias,
el decimal 100 en caso de error.
</RefSect1>
&manbugs;
&manauthor;
<refsect1>
<title>TRADUCTOR</title>
<para>
Traducción de Rubén Porras Campo
&lt;debian-l10n-spanish@lists.debian.org&gt;
</para>
</refsect1>
</refentry>

123
doc/es/apt-config.es.8.sgml

@ -1,123 +0,0 @@
<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.es">
%aptent;
]>
<!--
(c) 2003 Software in the Public Interest
Esta traducción ha sido realizada por Carlos Mestre
Está basada en la página de manual original:
versión 1.2 del CVS de
/cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt-config.8.sgml
-->
<refentry lang=es>
&apt-docinfo;
<refmeta>
<refentrytitle>apt-config</>
<manvolnum>8</>
</refmeta>
<!-- Man page title -->
<refnamediv>
<refname>apt-config</>
<refpurpose>Programa para la consulta de configuración de APT</>
</refnamediv>
<!-- Arguments -->
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
<command>apt-config</>
<arg><option>-hv</></arg>
<arg><option>-o=<replaceable/cadena de configuración/</></arg>
<arg><option>-c=<replaceable/fichero/</></arg>
<group choice=req>
<arg>shell</>
<arg>dump</>
</group>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<RefSect1><Title>Descripción</>
<para>
<command/apt-config/ es un programa interno usado por varios programas del
conjunto de herramientas APT para proporcionar una configurabilidad
coherente.Este accede al archivo principal de configuración
<filename>/etc/apt/apt.conf</> de forma que sea fácil de usar por scripts.
<para>
A menos que se incluya la opción <option/-h/ o <option/--help/, una de de
los siguientes órdenes debe estar presente.
</para>
<VariableList>
<VarListEntry><Term>shell</Term>
<ListItem><Para>
shell se usa para acceder a la información de configuración de un fichero
de órdenes (shell script). Este proporciona 2 argumentos, el primero es
una variable del intérprete de órdenes, y el segundo el valor de
configuración para la petición. Como salida muestra una serie de listas
de órdenes asignados al intérprete de órdenes por cada valor presente. En
un fichero de órdenes, este debería usarse como:
</para>
<informalexample><programlisting>
OPTS="-f"
RES=`apt-config shell OPTS MyApp::Options`
eval $RES
</programlisting></informalexample>
<para>
Esto debería fijar la variable de entorno del intérprete de órdenes $OPTS
al valor deMyApp::Opciones, con un valor por omisión de <option/-f/.
<para>
El elemento de configuración podría ser corregido después con /[fdbi]. f
devuelve nombres de ficheros, d devuelve los directorios, b devuelve
verdadero o falso e i devuelve un número entero. Cada uno de los valores
devueltos es normalizado y verificado internamente.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>dump</Term>
<ListItem><Para>
Sólo muestra el contenido del espacio de configuración.
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Opciones</>
&apt-cmdblurb;
<VariableList>
&apt-commonoptions;
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Vea además</>
<para>
&apt-conf;
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Diagnósticos</>
<para>
<command/apt-config/ devuelve el valor cero en una operación normal, 100 si ocurre un error.
</RefSect1>
&manbugs;
&manauthor;
<refsect1>
<title>TRADUCTOR</title>
<para>
Traducción de Carlos Mestre
&lt;debian-l10n-spanish@lists.debian.org&gt;
</para>
</refsect1>
</refentry>

558
doc/es/apt-get.es.8.sgml

@ -1,558 +0,0 @@
<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.es">
%aptent;
]>
<!--
(c) 2003 Software in the Public Interest
Esta traducción ha sido realizada por Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>
Está basada en la página de manual original:
versión 1.7 del CVS de
/cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt-get.8.sgml
-->
<refentry lang=es>
&apt-docinfo;
<refmeta>
<refentrytitle>apt-get</>
<manvolnum>8</>
</refmeta>
<!-- Man page title -->
<refnamediv>
<refname>apt-get</>
<refpurpose>utilidad de manejo de paquetes APT -- interfaz en
línea de ordenes.</>
</refnamediv>
<!-- Arguments -->
<refsynopsisdiv>
<cmdsynopsis>
<command>apt-get</>
<arg><option>-hvs</></arg>
<arg><option>-o=<replaceable/cadena de configuración/</></arg>
<arg><option>-c=<replaceable/fichero/</></arg>
<group choice=req>
<arg>update</>
<arg>upgrade</>
<arg>dselect-upgrade</>
<arg>install <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>remove <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>source <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>build-dep <arg choice="plain" rep="repeat"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>
<arg>check</>
<arg>clean</>
<arg>autoclean</>
</group>
</cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<RefSect1><Title>Descripción</>
<para>
<command/apt-get/ es la herramienta en línea de órdenes usada para
el manejo de paquetes, también es la herramienta usada por otras
que dependen de la biblioteca APT. Hay varias interfaces disponibles, como
dselect(8), aptitude, synaptic, gnome-apt and wajig.
<para>
Se debe proporcionar una de las siguientes órdenes a menos que se
den las opciones <option/-h/, o <option/--help/.
<VariableList>
<VarListEntry><Term>update</Term>
<ListItem><Para>
<literal/update/ se usa para sincronizar el índice de
paquetes respecto a sus fuentes. Los índices de paquetes
disponibles se obtienen de los lugares especificados en
<filename>/etc/apt/sources.list</>. Por ejemplo, cuando se usa
un archivo de Debian, esta orden descarga y analiza los
ficheros <filename>Packages.gz</>, de tal forma que la
información acerca de nuevos paquetes pasa a estar
disponible. Siempre se debe realizar un <literal/update/
antes de un <literal/upgrade/ o un <literal/dist-upgrade/. Se
debe tener en cuenta que el indicador de progreso será
incorrecto, ya que el tamaño de los próximos ficheros con
información sobre paquetes es desconocido hasta el momento de
su descarga.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>upgrade</Term>
<ListItem><Para>
<literal/upgrade/ se usa para instalar la versión más
nueva de todos los paquetes instalados en el sistema
provenientes de alguna de las fuentes listadas en
<filename>/etc/apt/sources.list</>. Los paquetes
instalados con una nueva versión disponible son descargados y
actualizados, bajo ninguna circunstancia se desinstalarán paquetes, o
se instalarán paquetes nuevos. Las nuevas versiones de programas
instalados que no puedan ser actualizados sin cambiar el estado de
instalación de otros paquetes no se instalarán, manteniéndose la
versión actual. Debe realizarse un <literal/update/ antes para
que <command/apt-get/ sepa cuales son las versiones disponibles
de los paquetes.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>dselect-upgrade</Term>
<ListItem><Para>
<literal/dselect-upgrade/
se usa junto con el tradicional administrador de paquetes de Debian
GNU/Linux, &dselect;. <literal/dselect-upgrade/ recoge los
cambios hechos al campo de <literal/Status/ de los paquetes
disponibles por &dselect;, y realiza las acciones necesarias
para que los cambios se lleven a cabo (por ejemplo, borrar
paquetes antiguos e instalar las nuevas versiones).
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>dist-upgrade</Term>
<ListItem><Para>
<literal/dist-upgrade/, además de realizar las acciones de
<literal/upgrade/, maneja inteligentemente los cambios de
dependencias debidos a nuevas versiones de paquetes,
<command/apt-get/ tiene un sofisticado sistema de resolución de
conflictos, si es necesario tratará de actualizar los paquetes
más importantes a costa de los menos importantes. El fichero
<filename>/etc/apt/sources.list</> contiene la lista de sitios
de los cuales se descargan los ficheros.
También puede consultar &apt-preferences; si quiere modificar este
comportamiento para paquetes individuales.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>install</Term>
<ListItem><Para>
<literal/install/ instala los paquetes que siguen a la palabra
install. Cada nombre de paquete no es el nombre completo del
paquete junto con la versión de Debian, sino sólo el nombre del
paquete (por ejemplo, en un sistema Debian GNU/Linux, el
argumento sería libc6, no <literal/libc6_1.9.6-2.deb/). Se obtendrán e
instalarán todos los paquetes especificados para la
instalación, así como los requeridos por estos. El fichero
<filename>/etc/apt/sources.list</> se usa para localizar los
paquetes. Si al nombre del paquete se le antepone un guión (sin
ningún espacio), el paquete será desinstalado en vez de
instalado. Similarmente el signo del la suma se puede usar para
especificar que un paquete debe de ser instalado. Esta últimas
características se pueden usar para modificar decisiones
tomadas por el sistema de resolución de conflictos de apt-get.
<para>
Se puede seleccionar una versión especifica de un paquete
poniendo a continuación del paquete un igual ('=') seguido de
la versión deseada. Alternativamente se puede seleccionar una
distribución especifica poniendo a continuación del nombre del
paquete una barra ('/') seguido de la versión de la
distribución o su nombre en el archivo de Debian (stable,
testing, unstable).
<para>
Cualquiera de estos dos métodos de selección puede instalar una
versión anterior de los paquetes y debe ser usada con cuidado.
<para>
Finalmente, &apt-preferences; permite modificar las normas de selección
para paquetes individuales.
<para>
Si ningún paquete coincide con la expresión que se ha dado y la
expresión contiene un '.', '?' o un '*', entonces se asume que es una
expresión regular de acuerdo con el estándar POSIX, y es aplicada a
todos los nombres de paquetes de la base de datos. Cualquier
coincidencia se instala (o desinstala). Tenga en cuenta que la
comparación se hace en subcadenas, de manera que 'lo.*' es válido
para 'how-lo' y para 'lowest'. Si este no es el comportamiento deseado
se debe anclar la expresión regular con un '^' o un '$', o bien crear una
expresión regular más específica.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>remove</Term>
<ListItem><Para>
<literal/remove/ se comporta del mismo modo que <literal/install/
con la diferencia de que desinstala los paquetes en vez de
instalarlos. Si un signo más precede al nombre del paquete (sin
ningún espacio en blanco entre los dos), el paquete en cuestión
será instalado en vez de eliminado.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>source</Term>
<ListItem><Para>
<literal/source/ hace que <command/apt-get/ descargue paquetes
fuente. APT examinará los paquetes disponibles para decidir que
paquete fuente cogerá. Entones descargará en el directorio
actual la versión más reciente del paquete fuente. Los paquetes
fuente se obtienen de sitios distintos a los binarios, estos
sitios se especifican mediante líneas del tipo
<literal/deb-src/ en el fichero &sources-list;. Esto puede
provocar que la versión que descargará del paquete fuente no
coincida con la del paquete binario que tenga instalado o
pueda instalar. Si se especifica el argumento --compile
entonces el paquete se compilará usando dpkg-buildpackage para
producir un .deb binario, si se especifica el argumento
--download-only entonces el paquete fuente no se desempaquetará.
<para>
Una versión especifica de un paquete fuente puede requerirse
poniendo un signo igual ('=') seguido de la versión a descargar
después del nombre del paquete. Es un mecanismo similar al que
se usa con los paquetes binarios. Esto permite seleccionar
exactamente el nombre y versión del paquete fuente, activando
implícitamente la opción <literal/APT::Get::Only-Source/.
<para>
Dese cuenta que los paquetes fuentes no se tratan como los binarios, sólo
existen en el directorio actual, es parecido a descargar los paquetes tar
comprimidos con las fuentes.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>build-dep</Term>
<ListItem><Para>
<literal/build-dep/ hace que apt-get instale/desinstale paquetes
en un intento de satisfacer las dependencias de compilación de
un paquete fuente. Por el momento si hay varios paquetes que
satisfacen la misma dependencia, apt-get elige uno aleatoriamente.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>check</Term>
<ListItem><Para>
<literal/check/ es una herramienta de diagnóstico. Actualiza la
caché de paquetes (/var/cache/apt/pkgcache.bin), vuelve a crear
un nuevo árbol de dependencias y busca dependencias imposibles
de resolver.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>clean</Term>
<ListItem><Para>
<literal/clean/ borra totalmente el repositorio local que
contiene los ficheros .deb descargados. Borra todo excepto el
fichero de bloqueo de los directorios
<filename>&cachedir;/archives/</> y
<filename>&cachedir;/archives/partial/</>. Cuando APT se usa como
un método de &dselect;, <literal/clean/ se ejecuta
automáticamente. Si usted no usa dselect es probable que desee
ejecutar <literal/apt-get clean/ de vez en cuando para liberar
algo de espacio en disco.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>autoclean</Term>
<ListItem><Para>
Al igual que <literal/clean/, <literal/autoclean/ borra el
repositorio local de paquetes descargados. La diferencia reside
en que sólo borrará aquellos paquetes que ya no pueden ser
descargados, o son claramente inservibles. Esto permite
mantener la caché durante largos periodos de tiempo sin que
aumente su tamaño sin control. Si la opción de configuración
<literal/APT::Clean-Installed/ está desactivada impedirá que se
borren paquetes instalados.
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Opciones</>
&apt-cmdblurb;
<VariableList>
<VarListEntry><term><option/-d/</><term><option/--download-only/</>
<ListItem><Para>
Sólo descarga los ficheros con los paquetes, no los desempaqueta
ni los instala. Opción de Configuración:
<literal/APT::Get::Download-Only/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-f/</><term><option/--fix-broken/</>
<ListItem><Para>
Intenta arreglar un sistema con dependencias actualmente rotas. Esta
opción usada conjuntamente con install/remove, puede omitir cualquier
paquete para permitir a APT deducir una posible solución. Cualquier paquete
especificado debe de corregir totalmente el problema. La opción es a
veces necesaria cuando se ejecuta apt por primera vez. APT no permite
que existan dependencias de paquetes rotas en un sistema. Es posible
que la estructura de dependencias de un sistema esté tan deteriorada
que requiera una intervención manual (usualmente ejecutar
&dselect; o <command/dpkg --remove/ para desinstalar alguno de
los paquetes que crean el conflicto). El uso de esta opción
junto con <option/-m/ puede producir un error en algunas
situaciones. Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Fix-Broken/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-m/</><term><option/--ignore-missing/</>
<term><option/--fix-missing/</>
<ListItem><Para>
No tiene en cuenta los paquetes que no se hayan podido descargar o que
después de la descarga se encuentren dañados, estos paquetes se tratan
como no modificables y se continúa con el resto. Usar esta opción junto
con <option/-f/ puede producir un error en algunas situaciones. Si un
paquete se selecciona para su normal instalación (particularmente si
se hace mediante la línea de órdenes) y no puede ser descargado,
será tratado como no modificable. Opción de Configuración:
<literal/APT::Get::Fix-Missing/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--no-download/</>
<ListItem><Para>
Deshabilita la descarga de paquetes. Usada junto con
<option/--ignore-missing/ es la mejor manera de forzar a APT a usar
solo los .debs que ya se han descargado con anterioridad.
Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Download/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-q/</><term><option/--quiet/</>
<ListItem><Para>
Silencioso. Produce una salida adecuada para un registro,
omitiendo los indicadores de progreso. Si se especifican más q's
(hasta un máximo de 2) se conseguirá una salida más
silenciosa. También es posible usar <option/-q=#/ para
seleccionar el nivel de silenciosidad, no teniendo en cuenta el
fichero de configuración. Dese cuenta que un nivel silencioso de
2 implica <option/-y/, por lo tanto nunca se deberá usar -qq sin
añadir un modificador para que no realice ninguna acción como
-d, --print-uris o -s para evitar que APT realice algo que usted
no espera. Opción de Configuración: <literal/quiet/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-s/</>
<term><option/--simulate/</>
<term><option/--just-print/</>
<term><option/--dry-run/</>
<term><option/--recon/</>
<term><option/--no-act/</>
<ListItem><Para>
No realiza ninguna acción; simula lo que hubiese ocurrido, pero sin
hacer cambios reales en el sistema. Opción de Configuración:
<literal/APT::Get::Simulate/.
<para>
La simulación muestra por pantalla una serie de líneas, cada una de
las cuales representa una operación de dpkg, configurar (Conf),
desinstalar (Remv), o desempaquetar (Inst). Un par de corchetes
indican paquetes con dependencias rotas, si no hay nada entre ellos
significa que no hay ningún problema (poco probable).
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-y/</><term><option/--yes/</>
<term><option/--assume-yes/</>
<ListItem><Para>
Asume una respuesta afirmativa a todas las preguntas, de esta forma
apt-get se ejecuta sin necesidad de intervención posterior para tomar
decisiones. <literal/apt-get/ terminará sin hacer nada si se
produjese una situación no deseada, como cambiar un paquete
puesto en hold (un paquete puesto en hold es un paquete que no
debe de ser modificado) o desinstalar un paquete esencial.
Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Assume-Yes/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-u/</><term><option/--show-upgraded/</>
<ListItem><Para>
Muestra los paquetes que se van a actualizar. Opción de Configuración:
<literal/APT::Get::Show-Upgraded/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-V/</><term><option/--verbose-versions/</>
<ListItem><Para>
Muestra la versión completa para los paquetes actualizados e instalados.
Opción de configuración: <literal/APT::Get::Show-Versions/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-b/</><term><option/--compile/</>
<term><option/--build/</>
<ListItem><Para>
Descarga las fuentes y luego las compila.
Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Compile/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--ignore-hold/</>
<ListItem><Para>
No respeta los paquetes retenidos. Esto puede ser interesante junto con
<literal/dist-upgrade/ para no tener en cuenta un gran número de
paquetes en hold. Opción de Configuración: <literal/APT::Ignore-Hold/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--no-upgrade/</>
<ListItem><Para>
No actualiza los paquetes. Cuando se usa juntamente con
<literal/install/, <literal/no-upgrade/ evita que se actualicen los
paquetes listados en la línea de órdenes si ya están previamente
instalados. Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Upgrade/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--force-yes/</>
<ListItem><Para>
Supone una respuesta afirmativa a todas las preguntas. Ésta es una
opción peligrosa que hará que apt-get continúe incluso si va a
realizar algo potencialmente peligros. No se debe usar excepto
en situaciones muy especiales. ¡<literal/force-yes/ puede
destruir su sistema! Opción de Configuración:
<literal/APT::Get::force-yes/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--print-uris/</>
<ListItem><Para>
Muestra las URIs de los ficheros a instalar en vez de
descargarlos. Cada URI tiene la dirección de donde se obtendrá
el paquete, el fichero de destino, su tamaño y la suma de
control md5 esperada. Dese cuenta que el nombre de fichero no
siempre coincide con el nombre de fichero en el sitio
remoto. Esto también funciona con las ordenes <literal/source/ y
<literal/update/. Cuando se usa con la orden <literal/update/,
no se incluyen ni la suma de control MD5 ni el tamaño, y es
tarea del usuario descomprimir cualquier fichero comprimido.
Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Print-URIs/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--purge/</>
<ListItem><Para>
Borra los archivos de configuración de todos los paquetes que sean
desinstalados. Se mostrará un asterisco '*' a continuación de los paquetes
que se encuentren en esta situación. Opción de Configuración:
<literal/APT::Get::Purge/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--reinstall/</>
<ListItem><Para>
Reinstala los paquetes ya instalados, incluso si son la última versión
disponible del paquete. Opción de Configuración:
<literal/APT::Get::ReInstall/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--list-cleanup/</>
<ListItem><Para>
Esta opción está activada por omisión, si quiere desactivarla use
<literal/--no-list-cleanup/. Cuando está activada
<command/apt-get/ administra automáticamente los contenidos de
<filename>&statedir;/lists</> para asegurarse de que se borran
los ficheros obsoletos. La única razón para desactivarla es un
cambio frecuente en la lista de repositorios que usa
apt-get. Opción de Configuración: <literal/APT::Get::List-Cleanup/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/-t/</>
<term><option/--target-release/</>
<term><option/--default-release/</>
<ListItem><Para>
Esta opción permite tener un control sobre la versión de la
distribución desde la cual se instalan los paquetes de manera
sencilla, creando un pin de 990 usando la cadena de caracteres
proporcionada que hace referencia a la distribución. Algunos ejemplos
comunes pueden ser <option>-t '2.1*'</> o <option>-t unstable</>.
Opción de configuración: <literal/APT::Default-Release/.
Vea además la página del manual de &apt-preferences;.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--trivial-only/</>
<ListItem><Para>
Sólo realiza acciones consideradas triviales. Esta opción está
relacionada con <option/--assume-yes/, donde <option/--assume-yes/
responderá afirmativamente a cualquier pregunta,
<option/--trivial-only/ responderá negativamente.
Opción de configuración: <literal/APT::Get::Trivial-Only/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--no-remove/</>
<ListItem><Para>
Si algún paquete va a ser desinstalado apt-get termina inmediatamente.
Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Remove/
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--only-source/</>
<ListItem><Para>
Sólo tiene sentido para la orden <literal/source/. Indica que los
nombres de paquetes fuente dados no deben ser tratados a
través de la tabla de binarios. Esto significa que si se especifica esta
opción, la orden <literal/source/ sólo aceptará como argumentos nombres de
paquetes fuente, en vez de aceptar nombres de paquetes binarios y luego
buscar el nombre del paquete fuente correspondiente.
Opción de Configuración: <literal/APT::Get::Only-Source/
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--diff-only/</><term><option/--tar-only/</>
<ListItem><Para>
Descarga sólo el fichero diff o tar del archivo fuente.
Opciones de Configuración: <literal/APT::Get::Diff-Only/ y
<literal/APT::Get::Tar-Only/
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><option/--arch-only/</>
<ListItem><Para>
Procesa sólo las dependencias de construcción dependientes de la
arquitectura. Opción de configuración: <literal/APT::Get::Arch-Only/
</VarListEntry>
&apt-commonoptions;
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Ficheros</>
<variablelist>
<VarListEntry><term><filename>/etc/apt/sources.list</></term>
<ListItem><Para>
Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes.
Opción de Configuración: <literal/Dir::Etc::SourceList/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</></term>
<ListItem><Para>
Fichero de configuración de APT.
Opción de Configuración: <literal/Dir::Etc::Main/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</></term>
<ListItem><Para>
Directorio con fragmentos de ficheros de configuración APT.
Opción de Configuración: <literal/Dir::Etc::Parts/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>/etc/apt/preferences</></term>
<ListItem><Para>
Fichero de configuración que contiene preferencias sobre versiones de
paquetes, por ejemplo, puede especificar que un cierto paquete se descargue
de un sitio diferente, o de una distribución con una versión diferente.
Opción de Configuración: <literal/Dir::Etc::Preferences/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/</></term>
<ListItem><Para>
Directorio donde se guardan los paquetes obtenidos.
Opción de Configuración: <literal/Dir::Cache::Archives/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</></term>
<ListItem><Para>
Directorio donde se guardan los ficheros en tránsito.
Opción de Configuración: <literal/Dir::Cache::Archives/ (Implica partial).
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/</></term>
<ListItem><Para>
Directorio donde se almacena información de estado por cada
sitio especificado en &sources-list;
Opción de Configuración: <literal/Dir::State::Lists/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</></term>
<ListItem><Para>
Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito.
Opción de Configuración: <literal/Dir::State::Lists/ (Implica partial).
</VarListEntry>
</variablelist>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Vea además</>
<para>
&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;,
&apt-config;, la guía de usuario de APT en &docdir;, &apt-preferences;, el
Cómo de APT.
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Diagnósticos</>
<para>
<command/apt-get/ devuelve cero en operaciones satisfactorias, 100 en caso
de error.
</RefSect1>
&manbugs;
&manauthor;
<refsect1>
<title>TRADUCTOR</title>
<para>
Traducción de Rubén Porras Campo
&lt;debian-l10n-spanish@lists.debian.org&gt;
</para>
</refsect1>
</refentry>

447
doc/es/apt.conf.es.5.sgml

@ -1,447 +0,0 @@
<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
<!doctype refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V3.1//EN" [
<!ENTITY % aptent SYSTEM "apt.ent.es">
%aptent;
]>
<!--
(c) 2003 Software in the Public Interest
Esta traducción ha sido realizada por Carlos Mestre <faraox@gulic.org> y
Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>.
Está basada en la página de manual original:
versión 1.6 del CVS de
/cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt.conf.5.sgml
-->
<refentry lang=es>
&apt-docinfo;
<refmeta>
<refentrytitle>apt.conf</>
<manvolnum>5</>
</refmeta>
<!-- Man page title -->
<refnamediv>
<refname>apt.conf</>
<refpurpose>Archivo de configuración de APT</>
</refnamediv>
<RefSect1><Title>Descripción</>
<para>
<filename/apt.conf/ es el fichero principal de configuración del conjunto de
herramientas APT, todas las herramientas hacen uso del fichero de
configuración y un analizador común de sintaxis de la línea de órdenes
para proporcionar un entorno uniforme. Cuando se inicia una utilidad APT,
este leerá la configuración especificada en la variable de entorno
<envar/APT_CONFIG/ (si existe), luego leerá los ficheos en
<literal/Dir::Etc::Parts/, entonces leerá el fichero de configuración
principal especificado por <literal/Dir::Etc::main/, finalmente aplicará
las opciones de la línea de órdenes para reescribir la directrices de la
configuración, posiblemente cargando incluso más ficheros de configuración.
<para>
El fichero de configuración está organizado en forma de árbol con las
opciones organizadas en grupos funcionales. Las opciones especificadas son
dadas con dobles dos puntos, por ejemplo <literal/APT::Get::Assume-Yes/ es
un opción de la función GET del conjunto de herramientas APT.
Las opciones no son heredadas de sus grupos padres.
<para>
Sintácticamente, el lenguaje de configuración es modelado como en utilidades
ISC, como bind y dhcp. Las líneas que comienzan con <literal>//</literal> se
tratan como comentarios (se ignoran). Cada línea es de la forma
<literallayout>APT::Get::Assume-Yes "true";</literallayout> Los
espacios entre los dos puntos son obligatorios, y las comillas son
opcionales. Un nuevo ámbito puede abrirse con llaves, por ejemplo:
<informalexample><programlisting>
APT {
Get {
Assume-Yes "true";
Fix-Broken "true";
};
};
</programlisting></informalexample>
con nuevas líneas en cada lugar para hacerlo más legible. Las listas pueden
crearse abriendo un nuevo ámbito e incluyendo una única palabra acotada
entre comillas seguido de un punto y coma. Pueden ser incluidas múltiples
entradas, cada una separada por un punto y coma.
<informalexample><programlisting>
DPkg::Pre-Install-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt";};
</programlisting></informalexample>
<para>
En general, el fichero de configuración de ejemplo
<filename>&docdir;examples/apt.conf</> &configureindex; es una buena guía
para entender su aspecto.
<para>
Se permiten dos valores especiales, <literal/#include/ y <literal/#clear/.
<literal/#include/ incluirá el fichero dado, a menos que el final del nombre
del fichero acabe en una barra, entonces se incluye el directorio entero.
<literal/#clear/ se usa para suprimir la lista de nombres.
<para>
Todas las utilidades APT permiten la opción -o como una directriz
arbitraria de configuración que es especificada en la línea de órdenes. La
sintaxis es un nombre de opción completo (<literal/APT::Get::Assume-Yes/
por ejemplo) seguido por signos de igualdad y el nuevo valor de la
opción. Las listas también pueden ser añadidas incluyendo :: al final del
nombre de la lista.
</RefSect1>
<RefSect1><Title>El grupo APT</>
<para>
Este grupo de opciones controlan la conducta general de APT así como el
mantenimiento de las opciones para todas las utilidades.
<VariableList>
<VarListEntry><Term>Arquitectura</Term>
<ListItem><Para>
Arquitectura del sistema; ajusta la arquitectura a usar cuando se obtengan
los ficheros y se analicen las listas de paquetes. El valor por defecto es
la arquitectura para la que ha sido compilado apt.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Ignore-Hold</Term>
<ListItem><Para>
Ignorar paquetes retenidos: Esta opción global causa que el solucionador de
problemas ignore paquetes retenidos cuando tome decisiones.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Clean-Installed</Term>
<ListItem><Para>
Activo por defecto. Cuando se activa la función de auto-limpieza, ésta
eliminará cualquier paquete de la caché que ya no pueda descargarse. Si se
desactiva, entonces los paquetes que están localmente instalados son
excluidos de la limpieza - nótese que APT no provee ningún medio directo
para reinstalarlos.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Immediate-Configure</Term>
<ListItem><Para>
Deshabilita la configuración inmediata: Esta peligrosa opción
deshabilita algunas partes del código de ordenación de APT para inducir a éste
a hacer pocas llamadas a dpkg. Hacer esto podría ser necesario en algún
sistema de usuario extremadamente lento, pero sería muy peligroso y
podría causar que los scripts de instalación del paquete fallaran o algo
peor. Úselo a su cuenta y riesgo.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Force-LoopBreak</Term>
<ListItem><Para>
Nunca habilite esta opción a menos que usted -realmente- conozca lo que
está haciendo. Esto permite a APT eliminar temporalmente un paquete
esencial para romper conflictos o bucles conflictos/pre-dependencias
entre dos paquetes esenciales. EL BUCLE NO DEBERÍA EXISTIR NUNCA COMO TAL
Y ES UN ERROR GRAVE. Esta opción trabajará si el paquete esencial no es
tar, gzip, libc, dpkg, bash o cualquier otro del que dependan estos
paquetes.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Cache-Limit</Term>
<ListItem><Para>
APT usa un fichero de caché de memoria mapeada de tamaño fijo para
almacenar la información disponible. Esto fija el tamaño de esa caché.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Build-Essential</Term>
<ListItem><Para>
Define que paquete(s) son considerados dependencias de construcción
esenciales.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Get</Term>
<ListItem><Para>
La subsección Get controla la herramienta &apt-get;, por favor, mire su
documentación para más información sobre esta opción.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Cache</Term>
<ListItem><Para>
La subsección Cache controla la herramienta &apt-cache;, por favor, mire
su documentación para más información sobre esta opción.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>CDROM</Term>
<ListItem><Para>
La subsección CDROM controla la herramienta &apt-cdrom;, por favor, mire
la documentación para más información sobre esta opción.
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>El grupo Acquire</>
<para>
El grupo de opciones <literal/Acquire/ controla la descarga de paquetes y los
manejadores de URI.
<VariableList>
<VarListEntry><Term>Queue-Mode</Term>
<ListItem><Para>
Modo de cola; <literal/Queue-Mode/ puede ser <literal/host/ o
<literal/access/ que determina como paralelizar las conexiones salientes
de APT. <literal/host/ significa que se abrirá una conexión
por puesto de destino, <literal/access/ significa que será abierta una
conexión por cada tipo de URI.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Retries</Term>
<ListItem><Para>
Número de reintentos. Si es distinto de cero APT volverá a intentar obtener
los ficheros fallidos el número de veces dado.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Source-Symlinks</Term>
<ListItem><Para>
Usar enlaces simbólicos para los archivos fuente. Si es true los archivos
fuente se enlazarán a ser posible, en vez de copiarse. Por omisión es true.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>http</Term>
<ListItem><Para>
HTTP URIs; http::Proxy es el proxy http predeterminado a usar. Usa el
formato general <literal>http://[[usuario][:clave]@]puesto[:puerto]/</>.
También se puede especificar un proxy por cada puesto usando la forma
<literal/http::Proxy::&lt;puesto&gt;/ con la palabra especial <literal/DIRECT/
queriendo decir que no se use proxy. La variable de entorno
<envar/http_proxy/ modifica todas las preferencias.
<para>
Para los proxies que cumplen con HTTP/1.1 se proporcionan tres opciones de
configuración. <literal/No-Cache/ dice al proxy que no use su caché bajo
ninguna circunstancia, <literal/Max-Age/ sólo se envía para los ficheros de
índice y le pide a la caché que refresque su copia si es más antigua que
un determinado número de segundos. Debian actualiza sus ficheros de índices
diariamente, debido a esto el valor predeterminado es 1 día.
<literal/No-Store/ especifica que la caché nunca deberá almacenar la
petición, sólo está habilitada para los ficheros de archivo. Puede ser
útil para prevenir que un proxy se contamine con ficheros .deb muy
grandes. Nota: Squid 2.0.2 no soporta ninguna de estas opciones.
<para>
La opción <literal/timeout/ establece el tiempo máximo de espera del
método, esto se aplica a todo, incluyendo el tiempo de espera para realizar
la conexión y para recibir datos.
<para>
Se proporciona una opción para controlar la profundidad de la tubería en
casos en que el servidor no cumpla con RFC o tenga fallos (como pasa con
Squid 2.0.2).
<literal/Acquire::http::Pipeline-Depth/ puede ser un valor entre 0 y 5
indicando cuantas peticiones sin resolver puede envíar APT. DEBE
especificarse si el puesto remoto no demora apropiadamente las conexiones
TCP - de otro modo los datos se corromperán. Los puesto que necesiten esto
violan el RFC 2068.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>ftp</Term>
<ListItem><Para>
FTP URIs; ftp::Proxy es el servidor proxy a usar de forma
predeterminada. Se encuentra en el formato estándar
<literal>ftp://[[usuario][:clave]@]puesto[:puerto]/</> y se modifica mediante
la variable de entorno <envar/ftp_proxy/. Para usar un proxy ftp es
necesario establecer el script <literal/ftp::ProxyLogin/ en el fichero de
configuración. Esta entrada especifica órdenes que se mandan al servidor
proxy para decirle a donde debe conectarse. Consulte &configureindex; para
ver un ejemplo de como hacerlo. Las variables de substitución disponibles
son <literal/$(PROXY_USER)/, <literal/$(PROXY_PASS)/,
<literal/$(SITE_USER)/, <literal/$(SITE_PASS)/, <literal/$(SITE)/, y
<literal/$(SITE_PORT)/. Cada una se toma del componete de la URI
correspondiente.
<para>
La opción <literal/timeout/ establece el tiempo máximo de espera del
método, esto se aplica a todo, incluyendo el tiempo de espera para realizar
la conexión y para recibir datos.
<para>
Se proporcionan varias opciones para controlar el modo pasivo. Generalmente
es seguro dejar activado el modo pasivo, funciona en casi todos los
entornos. Sin embargo algunas situaciones requieren desactivar el modo
pasivo y usar el modo puerto e su lugar. Esto se puede hacer globalmente,
para conexiones a través de proxy o para un puesto específico (Consulte el
fichero de configuración de muestra para ver ejemplos).
<para>
Es posible usar proxy FTP a través de HTTP estableciendo la variable de
entorno <envar/ftp_proxy/ a una dirección http - mire la discusión del
método http de arriba para la sintaxis. No se puede habilitar en el fichero
de configuración y no se recomienda su uso debido a su poca eficiencia.
<para>
La opción <literal/ForceExtended/ controla el uso de las órdenes de RFC2428
<literal/EPSV/ y <literal/EPRT/. Por omisión es false, que quiere decir que
sólo se usan si el control de conexión es IPv6. Poniéndolo a true fuerza su
uso incluso en conexiones IPv4. Dese cuenta que la mayoría de los
servidores FTP no soportan RFC2428.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>cdrom</Term>
<ListItem><Para>
CDROM URIs; la única opción de configuración para los CDROM es el punto de
montaje, <literal/cdrom::Mount/ debe ser el punto de montaje de la unidad
de CDROM tal y como se especifica en <filename>/etc/fstab</>. Es posible
proporcionar órdenes mount y unmount alternativas si el punto de montaje no
puede especificarse en fstab (como con SMB y versiones de mount
antiguas). Respecto a la sintaxis se pone <literallayout>"/cdrom/"::Mount
"tal";</literallayout> dentro del bloque cdrom. Es importante no tener una
barra final. Las órdenes de unmount pueden especificarse usando UMount.
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Directorios</>
<para>
La sección <literal/Dir::State/ contiene directorios que pertenecen a
información del estado local. <literal/lists/ es el directorio donde se
almacenan las listas de paquetes descargados y <literal/status/ es el nombre
del fichero de estado de dpkg.
<literal/preferences/ es el nombre del fichero de preferencias de APT.
<literal/Dir::State/ contiene el directorio que se usará como prefijo por
omisión en todas las opciones restantes en caso de que no empiezen con
<filename>/</> o <filename>./</>.
<para>
<literal/Dir::Cache/ contiene lugares pertenecientes a información de la
caché local, como las dos cachés de paquetes <literal/srcpkgcache/ y
<literal/pkgcache/ o como el lugar donde se guardan los ficheros descargados,
<literal/Dir::Cache::archives/. La generación de cachés puede desactivarse
dejando sus nombres en blanco. Ésto enlentecerá el arranque pero ahorrará
espacio. Normalmente se prefiere deshabilitar pkgcache en vez de
srcpkgcache. Al igual que con <literal/Dir::State/ el directorio
predeterminado está en <literal/Dir::Cache/
<para>
<literal/Dir::Etc/ contiene el lugar de los ficheros de configuración,
<literal/sourcelist/ contiene el lugar de sourcelist y <literal/main/ es el
fichero de configuración predeterminado (esta opción de configuración no
tiene ningún efecto a menos que se realice desde el fichero de configuración
especificado por <envar/APT_CONFIG/).
<para>
La opción <literal/Dir::Parts/ lee en todos los fragementos de configuración
en orden léxico <!--¿Y esto qué es?--> desde el directorio
especificado. Después de esto se carga el fichero principal de configuración.
<para>
<literal/Dir::Bin/ apunta a los programas
binarios. <literal/Dir::Bin::Methods/ especifica la localización de los
manejadores de los métodos y <literal/gzip/, <literal/dpkg/,
<literal/apt-get/, <literal/dpkg-source/, <literal/dpkg-buildpackage/ y
<literal/apt-cache/ especifican la localización de los respectivos programas.
</RefSect1>
<RefSect1><Title>APT con DSelect</>
<para>
Cuando APT se usa como método de &dselect; varias directivas de configuración
controlan el comportamiento predeterminado. Se encuentran en la sección
<literal/DSelect/.
<VariableList>
<VarListEntry><Term>Clean</Term>
<ListItem><Para>
Modo de borrado de caché; este valor puede ser always, prompt, auto,
pre-auto y never. always y prompt borrarán todos los paquetes de la caché
después de actualizar, prompt (predeterminado) pregunta primero.
auto borra sólo aquellos paquetes que ya no se pueden descargar (han sido
reemplazados por otra versión, por ejemplo). pre-auto realiza esta última
acción antes de descargar los paquetes nuevos.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Options</Term>
<ListItem><Para>
El contenido de esta variable se pasa a &apt-get; como opciones de línea de
ordenes cuando se ejecuta en la fase de instalación.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>UpdateOptions</Term>
<ListItem><Para>
El contenido de esta variable se pasa a &apt-get; como opciones de línea de
ordenes cuando se ejecuta en la fase de actualización.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>PromptAfterUpdate</Term>
<ListItem><Para>
Si es true la operación de [U]pdate en &dselect; preguntará siempre antes
de continuar. Por omisión sólo pregunta en caso de error.
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Como APT llama a dpkg</>
<para>
Varias directivas de configuración controlan como APT llama a &dpkg;. Se
encuentran en la sección <literal/DPkg/.
<VariableList>
<VarListEntry><Term>Options</Term>
<ListItem><Para>
Lista de opciones que se pasan a dpkg. Las opciones deben especificarse
usando la notación de lista y cada elemento de la lista se pasa a &dpkg;
como un sólo argumento.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Pre-Invoke</Term><Term>Post-Invoke</Term>
<ListItem><Para>
Es una lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a
&dpkg;. Como <literal/Options/, debe de especificarse con notación de
lista. Las órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</>, si
alguna falla APT abortará.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Pre-Install-Pkgs</Term>
<ListItem><Para>
Lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a
&dpkg;. Como <literal/Options/, debe de especificarse con notación de
lista. Las órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</>, si
alguna falla APT abortará. APT pasará a los programas los nombres de
fichero de todos los .deb que va ha instalar por la entrada estándar, uno
por línea.
<para>
La versión 2 de este protocolo vuelca más información, incluyendo la
versión del protocolo, el espacio de configuración de APT <!--Esto suena
raro-->, los ficheros y versiones que cambian. La versión 2 se habilita
estableciendo <literal/DPkg::Tools::Options::cmd::Version/ a
2. <literal/cmd/ es una orden dada a <literal/Pre-Install-Pkgs/.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Run-Directory</Term>
<ListItem><Para>
APT hace que éste sea su directorio de trabajo antes de llamar a dpkg, por
omisión es <filename>/</>.
</VarListEntry>
<VarListEntry><Term>Build-Options</Term>
<ListItem><Para>
Éstas opciones se pasan a &dpkg-buildpackage; cuando compila paquetes,
por omisión se limita a deshabilitar el firmado de paquetes y producir
todos los binarios.
</VarListEntry>
</VariableList>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Opciones de depuración</>
<para>
La mayoría de las opciones de la sección <literal/debug/ no son interesantes
para el usuario normal, sin embargo <literal/Debug::pkgProblemResolver/
muestra una salida interesante acerca de las decisiones que realiza
dist-upgrade. <literal/Debug::NoLocking/ deshabilita el bloqueo de fichero de
forma que APT puede realizar algunas operaciones sin permisos de superusuario
y <literal/Debug::pkgDPkgPM/ mostrará la línea de órdenes para cada llamada a
dpkg. <literal/Debug::IdentCdrom/ deshabilitará la inclusión de datos de
statfs <!--¿ésto es correcto-->en los ID's de los CDROM.
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Ejemplos</>
<para>
&configureindex; contiene un fichero de configuración de ejemplo mostrando
los valores predeterminados para todas las opciones posibles.
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Ficheros</>
<para>
<filename>/etc/apt/apt.conf</>
</RefSect1>
<RefSect1><Title>Véase también</>
<para>
&apt-cache;, &apt-config;<!-- ? reading apt.conf -->, &apt-preferences;.
</RefSect1>
&manbugs;
&manauthor;
<refsect1>
<title>TRADUCTOR</title>
<para>
Traducción de Rubén Porras Campo
&lt;debian-l10n-spanish@lists.debian.org&gt;
</para>
</refsect1>
</refentry>

155
doc/es/apt.ent.es

@ -1,155 +0,0 @@
<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->
<!--
(c) 2003 Software in the Public Interest
Esta traducción ha sido realizada por Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>
Está basada en la página de manual original:
versión 1.3 del CVS de
/cvs/debian-doc/manpages/english/apt/apt.ent
-->
<!-- Some common paths.. -->
<!ENTITY docdir "/usr/share/doc/apt/">
<!ENTITY configureindex "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>">
<!ENTITY aptconfdir "<filename>/etc/apt.conf</>">
<!ENTITY statedir "/var/lib/apt">
<!ENTITY cachedir "/var/cache/apt">
<!-- Cross references to other man pages -->
<!ENTITY apt-conf "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><filename/apt.conf/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/5/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY apt-get "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/apt-get/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY apt-config "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/apt-config/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY apt-cdrom "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/apt-cdrom/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY apt-cache "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/apt-cache/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY apt-preferences "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/apt_preferences/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/5/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY sources-list "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><filename/sources.list/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/5/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY reportbug "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/reportbug/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/1/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY dpkg "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/dpkg/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY dpkg-buildpackage "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/dpkg-buildpackage/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/1/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY gzip "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/gzip/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/1/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY dpkg-scanpackages "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/dpkg-scanpackages/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY dpkg-scansources "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/dpkg-scansources/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<!ENTITY dselect "<CiteRefEntry>
<RefEntryTitle><command/dselect/</RefEntryTitle>
<ManVolNum/8/
</CiteRefEntry>">
<