|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: apt_po_da\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 09:04+0100\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:13+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
|
|
@ -413,26 +413,31 @@ msgstr "Ingen valg passede" |
|
|
|
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
|
|
|
msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:43 |
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:45 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
|
|
|
msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:59 |
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:63 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to open DB2 file %s" |
|
|
|
msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:73 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to open DB file %s" |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke åbne DB2-filen %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:99 |
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:114 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "File date has changed %s" |
|
|
|
msgstr "Filens dato er ændret %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:140 |
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:155 |
|
|
|
msgid "Archive has no control record" |
|
|
|
msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 |
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:267 |
|
|
|
msgid "Unable to get a cursor" |
|
|
|
msgstr "Kunne skaffe en markør" |
|
|
|
|
|
|
@ -1082,7 +1087,8 @@ msgstr "%s har ingen opbygningsafh |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " |
|
|
|
"found" |
|
|
|
msgstr "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2155 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1096,7 +1102,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2190 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for ny" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " |
|
|
|
"ny" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2215 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1283,11 +1291,14 @@ msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl" |
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:102 |
|
|
|
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
|
|
|
msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun" |
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:103 |
|
|
|
msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
|
|
|
msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/update:30 |
|
|
|
msgid "Merging Available information" |
|
|
@ -1422,8 +1433,8 @@ msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s" |
|
|
|
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
|
|
|
msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 |
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to read %s" |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke læse %s" |
|
|
@ -1841,7 +1852,8 @@ msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:566 |
|
|
|
msgid "This http server has broken range support" |
|
|
|
msgstr "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/http.cc:590 |
|
|
|
msgid "Unknown date format" |
|
|
@ -1911,42 +1923,47 @@ msgstr "Ukendt type-forkortelse: '%c'" |
|
|
|
msgid "Opening configuration file %s" |
|
|
|
msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Line %d too long (max %d)" |
|
|
|
msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" |
|
|
|
msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen" |
|
|
@ -2012,7 +2029,7 @@ msgstr "Ugyldig handling %s" |
|
|
|
msgid "Unable to stat the mount point %s" |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to change to %s" |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke skifte til %s" |
|
|
@ -2261,8 +2278,10 @@ msgstr "Indeksfiler af typen '%s' underst |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:238 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." |
|
|
|
msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -2274,7 +2293,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 |
|
|
|
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:61 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -2376,7 +2396,8 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 |
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
|
|
|
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 |
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
|
|
@ -2384,7 +2405,8 @@ msgstr "Hold da op! Du n |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 |
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
|
|
|
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -2439,7 +2461,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." |
|
|
|
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 |
|
|
@ -2756,4 +2779,3 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Errors apply to file '%s'" |
|
|
|
#~ msgstr "Fejlene vedrører filen '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|