@@ -176,7 +176,7 @@ endif() | |||
# Configure some variables like package, version and architecture. | |||
set(PACKAGE ${PROJECT_NAME}) | |||
set(PACKAGE_MAIL "APT Development Team <deity@lists.debian.org>") | |||
set(PACKAGE_VERSION "1.6~alpha7") | |||
set(PACKAGE_VERSION "1.6~beta1") | |||
if (NOT DEFINED DPKG_DATADIR) | |||
execute_process(COMMAND ${PERL_EXECUTABLE} -MDpkg -e "print $Dpkg::DATADIR;" | |||
@@ -1,3 +1,31 @@ | |||
apt (1.6~beta1) unstable; urgency=medium | |||
[ David Kalnischkies ] | |||
* allow the apt/lists/auxfiles/ directory to be missing (Closes: 887624) | |||
* add apt-helper drop-privs command… | |||
* restore gcc visibility=hidden for apt-private | |||
* ensure correct file permissions for auxfiles | |||
* allow the apt/lists/auxfiles/ directory to be missing (Closes: 887624) | |||
* add apt-helper drop-privs command… | |||
* restore gcc visibility=hidden for apt-private | |||
* ensure correct file permissions for auxfiles | |||
[ Julian Andres Klode ] | |||
* indexcopy: Copy uncompressed indices from cdrom again (LP: #1746807) | |||
* Work around test-method-mirror failure by setting umask at start | |||
* Check that Date of Release file is not in the future | |||
* apt.conf.autoremove: Add linux-cloud-tools to list (LP: #1698159) | |||
* indexcopy: Copy uncompressed indices from cdrom again (LP: #1746807) | |||
* Work around test-method-mirror failure by setting umask at start | |||
* Check that Date of Release file is not in the future | |||
* apt.conf.autoremove: Add linux-cloud-tools to list (LP: #1698159) | |||
[ Chris Leick ] | |||
* German manpage translation update | |||
* German manpage translation update | |||
-- Julian Andres Klode <jak@debian.org> Mon, 26 Feb 2018 13:14:13 +0100 | |||
apt (1.6~alpha7) unstable; urgency=medium | |||
[ Mert Dirik ] | |||
@@ -13,7 +13,7 @@ | |||
&apt-email; | |||
&apt-product; | |||
<!-- The last update date --> | |||
<date>2017-11-22T00:00:00Z</date> | |||
<date>2017-11-23T00:00:00Z</date> | |||
</refentryinfo> | |||
<refmeta> | |||
@@ -262,7 +262,7 @@ | |||
"> | |||
<!-- this will be updated by 'prepare-release' --> | |||
<!ENTITY apt-product-version "1.6~alpha7"> | |||
<!ENTITY apt-product-version "1.6~beta1"> | |||
<!-- (Code)names for various things used all over the place --> | |||
<!ENTITY debian-oldstable-codename "jessie"> | |||
@@ -19,7 +19,7 @@ | |||
&apt-email; | |||
&apt-product; | |||
<!-- The last update date --> | |||
<date>2018-01-03T00:00:00Z</date> | |||
<date>2018-01-29T00:00:00Z</date> | |||
</refentryinfo> | |||
<refmeta> | |||
@@ -5,9 +5,9 @@ | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.6~alpha7\n" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.6~beta1\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |||
@@ -3176,6 +3176,28 @@ msgid "" | |||
"download itself (see also &sources-list;)." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related " | |||
"checks. Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and " | |||
"APT will hence disable all time-related checks, such as " | |||
"<option>Check-Valid-Until</option> and verifying that the Date field of a " | |||
"release file is not in the future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -5611,6 +5633,25 @@ msgid "" | |||
"<option>Acquire::Max-ValidTime</option> which are both unset by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the " | |||
"<option>Check-Valid-Until</option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.6\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:12+0200\n" | |||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" | |||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -4536,6 +4536,48 @@ msgstr "" | |||
"von Paketen ebenso wie die verschiedenen »Beschaffungsmethoden«, die für das " | |||
"Herunterladen selbst zuständig sind (siehe auch &sources-list;)." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |||
#| "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> " | |||
#| "file should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |||
#| "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used " | |||
#| "as the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which " | |||
#| "stands for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by " | |||
#| "appending the label of the archive to the option name. Preferably, the " | |||
#| "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the " | |||
#| "<option>Valid-Until-Max</option> option there." | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
"maximale Zeit (in Sekunden) nach ihrer Erzeugung (die in der Kopfzeile " | |||
"<literal>Date</literal> angegeben ist), die die Datei <filename>Release</" | |||
"filename> als gültig angesehen wird. Falls die Release-Datei selbst eine " | |||
"<literal>Valid-Until</literal>-Kopfzeile enthält, wird das frühere der " | |||
"beiden Daten als Ablaufdatum verwandt. Vorgabe ist <literal>0</literal>, was " | |||
"für »für immer gültig« steht. Archivspezifische Einstellungen können durch " | |||
"Anhängen der Archivbezeichnung an den Optionsnamen vorgenommen werden. " | |||
"Vorzugsweise kann dasselbe für bestimmte &sources-list;-Einträge erreicht " | |||
"werden, indem dort die Option <option>Valid-Until-Max</option> benutzt wird." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -6002,8 +6044,8 @@ msgstr "" | |||
"literal> oder <literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal> mit ein." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |||
#: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml | |||
#: apt-ftparchive.1.xml apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml | |||
#: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-ftparchive.1.xml | |||
#: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml | |||
#: apt-transport-mirror.1.xml | |||
msgid "Examples" | |||
msgstr "Beispiele" | |||
@@ -8086,6 +8128,25 @@ msgstr "" | |||
"<option>Acquire::Max-ValidTime</option>, die standardmäßig jeweils nicht " | |||
"gesetzt sind." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -8101,12 +8162,12 @@ msgstr "" | |||
"<option>InRelease-Path</option> (<option>inrelease-path</option>) legt den " | |||
"Pfad zur InRelease-Datei relativ zur normalen Position einer " | |||
"<filename>InRelease</filename>-Datei fest. Standardmäßig ist diese Option " | |||
"nicht gesetzt und APT wird versuchen, eine " | |||
"<filename>InRelease</filename>-Datei zu holen oder, falls dies fehlschlägt, " | |||
"eine <filename>Release</filename>-Datei und die zugehörige " | |||
"<filename>Release.gpg</filename>-Datei. Durch das Setzen dieser Option wird " | |||
"der angegebene Pfad anstelle der InRelease-Datei probiert und der Rückgriff " | |||
"auf <filename>Release</filename>-Dateien wird deaktiviert." | |||
"nicht gesetzt und APT wird versuchen, eine <filename>InRelease</filename>-" | |||
"Datei zu holen oder, falls dies fehlschlägt, eine <filename>Release</" | |||
"filename>-Datei und die zugehörige <filename>Release.gpg</filename>-Datei. " | |||
"Durch das Setzen dieser Option wird der angegebene Pfad anstelle der " | |||
"InRelease-Datei probiert und der Rückgriff auf <filename>Release</filename>-" | |||
"Dateien wird deaktiviert." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
@@ -9985,8 +10046,8 @@ msgstr "" | |||
"ganze Kommunikation mit einem fernen Server (oder Proxy) durch einen " | |||
"Angreifer mit ausreichenden Fähigkeiten beobachtet werden kann, der " | |||
"landläufig als Mann in der Mitte (MITM) bezeichnet wird. Ein derartiger " | |||
"Angreifer kann die Kommunikation jedoch <emphasis>nicht</emphasis> ändern, um " | |||
"die Sicherheit Ihres System zu kompromittieren, da APTs " | |||
"Angreifer kann die Kommunikation jedoch <emphasis>nicht</emphasis> ändern, " | |||
"um die Sicherheit Ihres System zu kompromittieren, da APTs " | |||
"Datensicherheitsmodell unabhängig von der gewählten Transportmethode ist. " | |||
"Einzelheiten werden unter &apt-secure; erklärt. Einen Überblick über " | |||
"verfügbare Transportmethoden gibt es in &sources-list;." | |||
@@ -10027,18 +10088,17 @@ msgstr "" | |||
"Die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> wird zur systemweiten " | |||
"Konfiguration unterstützt. APT-spezifische Proxys können mittels der Option " | |||
"<literal>Acquire::http::Proxy</literal> konfiguriert werden. Proxys, die nur " | |||
"für bestimmte Rechner benutzt werden, können über " | |||
"<literal>Acquire::http::Proxy::<replaceable>Rechner</replaceable></literal> " | |||
"angegeben werden. Eine mehr ins Einzelne gehende Steuerung kann über die " | |||
"nachfolgend genauer beschriebene Proxy-Autoerkennung erreicht werden. Alle " | |||
"diese Optionen verwenden das URI-Format " | |||
"<literal><replaceable>Schema</replaceable>://[[<replaceable>Benutzer" | |||
"</replaceable>][:<replaceable>Passwort</replaceable>]@]<replaceable>Rechner" | |||
"</replaceable>[:<replaceable>Port</replaceable>]/</literal>. Untersützte " | |||
"URI-Schemen sind <literal>socks5h</literal> (SOCKS5 mit ferner " | |||
"DNS-Auflösung), <literal>http</literal> und <literal>https</literal>. " | |||
"Authentifizierungseinzelheiten können über &apt-authconf; bereitgestellt " | |||
"werden, statt sie direkt in den URI einzufügen." | |||
"für bestimmte Rechner benutzt werden, können über <literal>Acquire::http::" | |||
"Proxy::<replaceable>Rechner</replaceable></literal> angegeben werden. Eine " | |||
"mehr ins Einzelne gehende Steuerung kann über die nachfolgend genauer " | |||
"beschriebene Proxy-Autoerkennung erreicht werden. Alle diese Optionen " | |||
"verwenden das URI-Format <literal><replaceable>Schema</replaceable>://" | |||
"[[<replaceable>Benutzer</replaceable>][:<replaceable>Passwort</" | |||
"replaceable>]@]<replaceable>Rechner</replaceable>[:<replaceable>Port</" | |||
"replaceable>]/</literal>. Untersützte URI-Schemen sind <literal>socks5h</" | |||
"literal> (SOCKS5 mit ferner DNS-Auflösung), <literal>http</literal> und " | |||
"<literal>https</literal>. Authentifizierungseinzelheiten können über &apt-" | |||
"authconf; bereitgestellt werden, statt sie direkt in den URI einzufügen." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |||
#: apt-transport-http.1.xml | |||
@@ -10296,8 +10356,8 @@ msgstr "" | |||
"HTTP selbst ist ein unverschlüsseltes Transportprotokoll (vergleichen Sie " | |||
"&apt-transport-http;), das, wie es das angehängte S angibt, in eine " | |||
"verschlüsselte Ebene, bekannt als Transport Layer Security (TLS), eingepackt " | |||
"wird, um eine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung bereitzustellen. Ein Angreifer mit " | |||
"ausreichenden Fähigkeiten kann die Kommunikationspartner immer noch " | |||
"wird, um eine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung bereitzustellen. Ein Angreifer " | |||
"mit ausreichenden Fähigkeiten kann die Kommunikationspartner immer noch " | |||
"beobachten und eine tiefere Analyse der verschlüsselten Kommunikation könnte " | |||
"immer noch wichtige Einzelheiten offenbaren. Einen Überblick über " | |||
"alternative Transportmethoden finden Sie in der &sources-list;." | |||
@@ -10311,12 +10371,12 @@ msgid "" | |||
"http</literal>. This manpage will only document the options <emphasis>unique " | |||
"to https</emphasis>." | |||
msgstr "" | |||
"Das HTTPS-Protokoll basiert auf dem HTTP-Protokoll, daher sind alle von " | |||
"&apt-transport-http; unterstützten Optionen auch mittels " | |||
"<literal>Acquire::http</literal> verfügbar haben und dieselben " | |||
"Voreinstellungen, wie die, die für <literal>Acquire::http</literal> angegeben " | |||
"wurden. Diese Handbuchseite wird nur die Optionen beschreiben, die " | |||
"<emphasis>einzig für HTTPS</emphasis> gelten." | |||
"Das HTTPS-Protokoll basiert auf dem HTTP-Protokoll, daher sind alle von &apt-" | |||
"transport-http; unterstützten Optionen auch mittels <literal>Acquire::http</" | |||
"literal> verfügbar haben und dieselben Voreinstellungen, wie die, die für " | |||
"<literal>Acquire::http</literal> angegeben wurden. Diese Handbuchseite wird " | |||
"nur die Optionen beschreiben, die <emphasis>einzig für HTTPS</emphasis> " | |||
"gelten." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |||
#: apt-transport-https.1.xml | |||
@@ -10349,9 +10409,9 @@ msgstr "" | |||
"die zur Erstellung der Kette aneinandergereiht wurde, die APT zur Prüfung " | |||
"des Pfads bis zur Wurzel (dem selbstsignierten Zertifikat) benutzen soll. " | |||
"Falls der ferne Server während des Austauschs die ganze Kette bereitstellt, " | |||
"muss die Datei nur das Wurzelzertifikat enthalten. Andernfalls wird die ganze " | |||
"Kette benötigt. Falls Sie mehrere Zertifizierungstellen unterstützen müssen, " | |||
"besteht die einzige Möglichkeit darin, alles aneinander zu hängen." | |||
"muss die Datei nur das Wurzelzertifikat enthalten. Andernfalls wird die " | |||
"ganze Kette benötigt. Falls Sie mehrere Zertifizierungstellen unterstützen " | |||
"müssen, besteht die einzige Möglichkeit darin, alles aneinander zu hängen." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |||
#: apt-transport-https.1.xml | |||
@@ -10588,12 +10648,11 @@ msgstr "" | |||
"Rautezeichen (<literal>#</literal>) beginnen, werden ignoriert. Ein URI " | |||
"beginnt immer mit einem URI-Schema, das angibt, welche Transportmethode für " | |||
"diesen Spiegelserver benutzt wird. Falls der URI beispielsweise mit " | |||
"<literal>http:</literal> anfängt, ist die zuständige Transportmethode " | |||
"&apt-transport-http;, was spezielle Anforderungen an das Format des " | |||
"verbleibenden Teils des URI stellen kann." | |||
"<literal>http:</literal> anfängt, ist die zuständige Transportmethode &apt-" | |||
"transport-http;, was spezielle Anforderungen an das Format des verbleibenden " | |||
"Teils des URI stellen kann." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |||
#: apt-transport-mirror.1.xml | |||
msgid "" | |||
"Metadata about a mirror can be given on the same line, separated from the " | |||
@@ -10605,8 +10664,8 @@ msgstr "" | |||
"Metadaten über einen Spiegelserver können in derselben Zeile angegeben " | |||
"werden, vom URI durch einen Tabulator getrennt. Mehrere Elemente der " | |||
"Metadaten können ihrerseits durch Leerzeichen oder Tabulatoren getrennt " | |||
"werden. (Dies ist eine fortschrittliche Funktionalität, die erst seit APT 1.6 " | |||
"verfügbar ist. Ältere APT-Versionen scheitern bei der Auswahl von " | |||
"werden. (Dies ist eine fortschrittliche Funktionalität, die erst seit APT " | |||
"1.6 verfügbar ist. Ältere APT-Versionen scheitern bei der Auswahl von " | |||
"Spiegelserverlisten, die diese Funktionalität verwenden.)" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n" | |||
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n" | |||
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -4513,6 +4513,44 @@ msgstr "" | |||
"paquetes y los distintos métodos de obtención responsable de la descarga en " | |||
"sí mismo (consulte también &sources-list;)." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |||
#| "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> " | |||
#| "file should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |||
#| "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used " | |||
#| "as the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which " | |||
#| "stands for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by " | |||
#| "appending the label of the archive to the option name." | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
"El periodo (en segundos) a partir de la creación del fichero " | |||
"«Release» (indicado en la cabecera <literal>Date</literal>) durante el cual " | |||
"se considerará válida. Si el fichero «Release» incluye una cabecera " | |||
"<literal>Valid-Until</literal>, la fecha más temprana se utilizará como la " | |||
"fecha de vencimiento. El valor predefinido es <literal>0</literal>, esto es, " | |||
"sin límite de tiempo. Las opciones de configuración específicas al archivo " | |||
"se pueden realizar añadiendo la etiqueta del archivo al nombre de opción." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
@@ -7926,6 +7964,25 @@ msgid "" | |||
"option> which are both unset by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 22:43+0100\n" | |||
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" | |||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -4528,6 +4528,49 @@ msgstr "" | |||
"des paquets ainsi que les différentes « méthodes d'acquisition » qui " | |||
"effectuent ce téléchargement (voir aussi &sources-list;)." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |||
#| "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> " | |||
#| "file should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |||
#| "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used " | |||
#| "as the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which " | |||
#| "stands for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by " | |||
#| "appending the label of the archive to the option name. Preferably, the " | |||
#| "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the " | |||
#| "<option>Valid-Until-Max</option> option there." | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
"Durée maximale (en secondes) pendant laquelle un fichier Release est " | |||
"considéré comme valable, à partir du moment de sa création (tel que cela est " | |||
"indiqué dans l'en-tête <literal>Date</literal>). Si ce fichier lui-même " | |||
"comporte un en-tête <literal>Valid-Until</literal> la plus ancienne des deux " | |||
"dates est utilisée comme date d'expiration. La valeur par défaut " | |||
"(<literal>0</literal>) signifie « valable éternellement ». Un réglage " | |||
"spécifique pour une archive donnée peut être défini en ajoutant l'étiquette " | |||
"de l'archive au nom de l'option. De préférence, le même résultat peut être " | |||
"obtenu pour des entrées particulières de &sources-list; en utilisant ici " | |||
"l'option <option>Valid-Until-Max</option>." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -8071,6 +8114,25 @@ msgstr "" | |||
"<option>Acquire::Max-ValidTime</option> qui toutes les deux ne sont pas " | |||
"définies par défaut." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:05+0200\n" | |||
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" | |||
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -4543,6 +4543,49 @@ msgstr "" | |||
"dei pacchetti così come i vari «metodi di acquisizione» responsabili per lo " | |||
"scaricamento stesso (vedere anche &sources-list;)." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |||
#| "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> " | |||
#| "file should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |||
#| "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used " | |||
#| "as the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which " | |||
#| "stands for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by " | |||
#| "appending the label of the archive to the option name. Preferably, the " | |||
#| "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the " | |||
#| "<option>Valid-Until-Max</option> option there." | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
"Tempo massimo (in secondi) dalla sua creazione (come indicata " | |||
"dall'intestazione <literal>Date</literal>) per il quale il file " | |||
"<filename>Release</filename> deve essere considerato valido. Se il file " | |||
"Release stesso include un'intestazione <literal>Valid-Until</literal>, viene " | |||
"usata come data di scadenza quella più corta. Il valore predefinito è " | |||
"<literal>0</literal> che sta per «valido per sempre». Possono essere fatte " | |||
"impostazioni specifiche per ciascun archivio aggiungendo l'etichetta " | |||
"dell'archivio in fondo al nome dell'opzione. È preferibile ottenere la " | |||
"stessa cosa per voci specifiche in &sources-list; usando lì l'opzione " | |||
"<option>Valid-Until-Max</option>." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -8071,6 +8114,25 @@ msgstr "" | |||
"configurazione <option>Acquire::Min-ValidTime</option> e <option>Acquire::" | |||
"Max-ValidTime</option> che sono entrambe non impostate in modo predefinito." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.4\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 04:50+0900\n" | |||
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n" | |||
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -4375,6 +4375,46 @@ msgstr "" | |||
"やダウンロードに関して責任を持つ、様々な「取得 (acquire) 方法」 を制御します " | |||
"(&sources-list; も参照)。" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |||
#| "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> " | |||
#| "file should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |||
#| "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used " | |||
#| "as the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which " | |||
#| "stands for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by " | |||
#| "appending the label of the archive to the option name. Preferably, the " | |||
#| "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the " | |||
#| "<option>Valid-Until-Max</option> option there." | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
"<filename>Release</filename> ファイルを作成してから (<literal>Date</literal> " | |||
"ヘッダ)、有効であるとみなせる最大時間 (秒数) です。Release ファイル自体に " | |||
"<literal>Valid-Until</literal> ヘッダがある場合、その 2 つのうち、より早い日" | |||
"付が有効期間として使用されます。デフォルト値は <literal>0</literal> で「無期" | |||
"限」を表します。オプション名にアーカイブのラベルを付与することで、アーカイブ" | |||
"固有の設定を作成できます。または、<option>Valid-Until-Max</option> オプション" | |||
"を使用して特定の &sources-list; エントリで同じことを達成できます。" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -7735,6 +7775,25 @@ msgstr "" | |||
"Max-ValidTime</option> の値がデフォルトになり、その両方のデフォルト値は " | |||
"unset です。" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.5-nl\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2017-10-23 17:02+0200\n" | |||
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" | |||
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -4626,6 +4626,50 @@ msgstr "" | |||
"methods\") die verantwoordelijk zijn voor het downloaden zelf (zie ook " | |||
"&sources-list;)." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |||
#| "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> " | |||
#| "file should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |||
#| "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used " | |||
#| "as the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which " | |||
#| "stands for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by " | |||
#| "appending the label of the archive to the option name. Preferably, the " | |||
#| "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the " | |||
#| "<option>Valid-Until-Max</option> option there." | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
"Maximum tijd (in seconden) na het tijdstip waarop het <filename>Release</" | |||
"filename>-bestand aangemaakt werd (zoals vermeld in de koptekst " | |||
"<literal>Date</literal>), dat het als geldig beschouwd moet worden. Indien " | |||
"het Release-bestand zelf een koptekst <literal>Valid-Until</literal> bevat " | |||
"wordt de meest recente van beide data als vervaldatum genomen. De " | |||
"standaardwaarde is <literal>0</literal> hetgeen staat voor \"onbeperkt geldig" | |||
"\". Archiefspecifieke instellingen kunnen aangemaakt worden door de naam van " | |||
"het archief toe te voegen aan de optienaam. Hetzelfde effect kan voor " | |||
"specifieke regels uit &sources-list; bereikt worden door daar de optie " | |||
"<option>Valid-Until-Max</option> te gebruiken, wat bij voorkeur gedaan zou " | |||
"moeten worden." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -8237,6 +8281,25 @@ msgstr "" | |||
"<option>Acquire::Min-ValidTime</option> en <option>Acquire::Max-ValidTime</" | |||
"option>, die beide standaard niet ingesteld zijn." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n" | |||
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n" | |||
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" | |||
@@ -4431,6 +4431,28 @@ msgid "" | |||
"download itself (see also &sources-list;)." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -7387,6 +7409,25 @@ msgid "" | |||
"option> which are both unset by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.7\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 00:34+0100\n" | |||
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" | |||
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" | |||
@@ -4447,6 +4447,45 @@ msgstr "" | |||
"assim como os vários \"métodos de obtenção\" responsáveis pela própria " | |||
"descarga (veja também &sources-list;)." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
#| msgid "" | |||
#| "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |||
#| "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> " | |||
#| "file should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |||
#| "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used " | |||
#| "as the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which " | |||
#| "stands for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by " | |||
#| "appending the label of the archive to the option name." | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
"O tempo máximo (em segundos) após a sua criação (como indicado pelo " | |||
"cabeçalho <literal>Date</literal>) que o ficheiro <filename>Release</" | |||
"filename> deve ser considerado como válido. Se o próprio ficheiro Release " | |||
"incluir um cabeçalho <literal>Valid-Until</literal> é usada como data de " | |||
"expiração a data que expira mais cedo. O valor predefinido é <literal>0</" | |||
"literal> o que significa \"válido para sempre\". Podem ser criadas " | |||
"definições específicas de arquivo ao acrescentar a etiqueta do arquivo ao " | |||
"nome da opção." | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
#, fuzzy | |||
@@ -7851,6 +7890,25 @@ msgid "" | |||
"option> which are both unset by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" | |||
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" | |||
"Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -3137,6 +3137,28 @@ msgid "" | |||
"download itself (see also &sources-list;)." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Security related option defaulting to true, enabling time-related checks. " | |||
"Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and APT will " | |||
"hence disable all time-related checks, such as <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> and verifying that the Date field of a release file is not in the " | |||
"future." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
"Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the " | |||
"<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |||
"should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. " | |||
"Archive specific settings can be made by appending the label of the archive " | |||
"to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific " | |||
"&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option " | |||
"there." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |||
#: apt.conf.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -5925,6 +5947,25 @@ msgid "" | |||
"option> which are both unset by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value " | |||
"which controls if APT should consider the machine's time correct and hence " | |||
"perform time related checks, such as verifying that a Release file is not " | |||
"from the future. Disabling it also disables the <option>Check-Valid-Until</" | |||
"option> option mentioned above." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
"<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls " | |||
"how far from the future a repository may be. Default to the value of the " | |||
"configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 " | |||
"seconds by default." | |||
msgstr "" | |||
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |||
#: sources.list.5.xml | |||
msgid "" | |||
@@ -14,7 +14,7 @@ | |||
&apt-email; | |||
&apt-product; | |||
<!-- The last update date --> | |||
<date>2018-01-03T00:00:00Z</date> | |||
<date>2018-01-29T00:00:00Z</date> | |||
</refentryinfo> | |||
<refmeta> | |||
@@ -5,9 +5,9 @@ | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.6~alpha7\n" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.6~beta1\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 14:46+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |||
@@ -324,6 +324,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2729,6 +2739,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" | |||
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |||
@@ -330,6 +330,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2775,6 +2785,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 0.7.18\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n" | |||
"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n" | |||
"Language-Team: Asturian (ast)\n" | |||
@@ -327,6 +327,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2866,6 +2876,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" | |||
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" | |||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |||
@@ -335,6 +335,21 @@ msgstr "" | |||
"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се " | |||
"прилагат обновявания от това хранилище." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"Файлът със служебна информация за „%s“ е остарял (валиден до %s). Няма да се " | |||
"прилагат обновявания от това хранилище." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2909,6 +2924,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" | |||
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" | |||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" | |||
@@ -326,6 +326,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2759,6 +2769,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.4~beta1\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:09+0100\n" | |||
"Last-Translator: Oriol Debian <oriol.debian@gmail.com>\n" | |||
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -359,6 +359,21 @@ msgstr "" | |||
"El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les " | |||
"actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"El fitxer Release per a %s ha caducat (invàlid des de %s). Les " | |||
"actualitzacions per a aquest dipòsit no s'aplicaran." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2998,6 +3013,10 @@ msgstr "detecta el servidor intermediari usant apt.conf" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.4.2\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 11:08+0200\n" | |||
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" | |||
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -353,6 +353,21 @@ msgstr "" | |||
"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " | |||
"repositáře se nepoužijí." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " | |||
"repositáře se nepoužijí." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2916,6 +2931,10 @@ msgstr "detekuje proxy pomocí apt.conf" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" | |||
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" | |||
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" | |||
@@ -332,6 +332,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2885,6 +2895,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
# FIXME: "debian" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.4~rc2\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 23:51+0200\n" | |||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" | |||
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -360,6 +360,21 @@ msgstr "" | |||
"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette " | |||
"arkiv vil ikke blive anvendt." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette " | |||
"arkiv vil ikke blive anvendt." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2939,6 +2954,10 @@ msgstr "detekter proxy via apt.conf" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.6\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 13:55+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 21:11+0100\n" | |||
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" | |||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -357,6 +357,21 @@ msgstr "" | |||
"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für " | |||
"dieses Depot werden nicht angewendet." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen für " | |||
"dieses Depot werden nicht angewendet." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -1361,8 +1376,7 @@ msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten" | |||
#: apt-pkg/edsp.cc | |||
msgid "External solver failed without a proper error message" | |||
msgstr "" | |||
"Externer Problemlöser ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen" | |||
msgstr "Externer Problemlöser ohne ordnungsgemäße Fehlermeldung fehlgeschlagen" | |||
#: apt-pkg/edsp.cc | |||
msgid "Execute external solver" | |||
@@ -1483,8 +1497,7 @@ msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt." | |||
#, c-format | |||
msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |||
msgstr "" | |||
"Der Paketzwischenspeicher wurde für andere Architekturen aufgebaut: %s <-> " | |||
"%s" | |||
"Der Paketzwischenspeicher wurde für andere Architekturen aufgebaut: %s <-> %s" | |||
#: apt-pkg/pkgcache.cc | |||
msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" | |||
@@ -2869,7 +2882,8 @@ msgstr "" | |||
"Aufruf: apt-dump-solver\n" | |||
"\n" | |||
"apt-dump-solver ist eine Schnittstelle zur Speicherung eines EDSP-Szenarios\n" | |||
"in einer Datei sowie zur optionalen Weiterleitung an ein anderes Problemlöser-\n" | |||
"in einer Datei sowie zur optionalen Weiterleitung an ein anderes " | |||
"Problemlöser-\n" | |||
"Programm.\n" | |||
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc | |||
@@ -3056,6 +3070,10 @@ msgstr "erkennen eines Proxy-Servers mittels apt.conf" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "warten, bis das System online ist" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -3741,8 +3759,8 @@ msgstr "Verbindung mit %s:%s nicht möglich (%s)" | |||
#, c-format | |||
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |||
msgstr "" | |||
"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), " | |||
"Zeitüberschreitung aufgetreten" | |||
"Verbindung mit %s:%s konnte nicht aufgebaut werden (%s), Zeitüberschreitung " | |||
"aufgetreten" | |||
#. We say this mainly because the pause here is for the | |||
#. ssh connection that is still going | |||
@@ -3961,8 +3979,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen von apt-key" | |||
#, c-format | |||
msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" | |||
msgstr "" | |||
"Signatur von Schlüssel %s verwendet einen schwachen " | |||
"Hash-Algorithmus (%s)" | |||
"Signatur von Schlüssel %s verwendet einen schwachen Hash-Algorithmus (%s)" | |||
#: methods/gpgv.cc | |||
msgid "The following signatures were invalid:\n" | |||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n" | |||
"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n" | |||
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" | |||
@@ -330,6 +330,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2835,6 +2845,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n" | |||
"Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n" | |||
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -337,6 +337,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2861,6 +2871,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n" | |||
"Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox." | |||
"org>\n" | |||
@@ -415,6 +415,21 @@ msgstr "" | |||
"El archivo «Release» para %s está caducado (inválido desde %s). No se " | |||
"aplicará ninguna actualización de este repositorio." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"El archivo «Release» para %s está caducado (inválido desde %s). No se " | |||
"aplicará ninguna actualización de este repositorio." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -3054,6 +3069,10 @@ msgstr "detecta el proxy usando apt.conf" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n" | |||
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" | |||
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -328,6 +328,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2834,6 +2844,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 14:52+0200\n" | |||
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" | |||
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -328,6 +328,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2825,6 +2835,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:14+0100\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2018-01-02 15:09+0100\n" | |||
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" | |||
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" | |||
@@ -353,6 +353,21 @@ msgstr "" | |||
"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à " | |||
"jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à " | |||
"jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -3067,6 +3082,10 @@ msgstr "détecter la configuration proxy en utilisant apt.conf" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "En attente de la connexion du système" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
msgid "" | |||
"Usage: apt-internal-planner\n" | |||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:28+0100\n" | |||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" | |||
"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n" | |||
@@ -335,6 +335,16 @@ msgid "" | |||
"repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2896,6 +2906,10 @@ msgstr "" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |||
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-01-03 22:34+0000\n" | |||
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 13:14+0100\n" | |||
"PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n" | |||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>\n" | |||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" | |||
@@ -358,6 +358,21 @@ msgstr "" | |||
"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " | |||
"frissítései nem kerülnek alkalmazásra." | |||
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |||
#. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in | |||
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, fuzzy, c-format | |||
#| msgid "" | |||
#| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |||
#| "repository will not be applied." | |||
msgid "" | |||
"Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for " | |||
"this repository will not be applied." | |||
msgstr "" | |||
"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " | |||
"frissítései nem kerülnek alkalmazásra." | |||
#: apt-pkg/acquire-item.cc | |||
#, c-format | |||
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |||
@@ -2961,6 +2976,10 @@ msgstr "proxyfelismerés az apt-conf használatával" | |||
msgid "wait for system to be online" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-helper.cc | |||
msgid "drop privileges before running given command" | |||
msgstr "" | |||
#: cmdline/apt-internal-planner.cc | |||
#, fuzzy | |||
msgid "" | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
msgstr "" | |||