Browse Source

Re-sync PO files with the POT file

* po/*.po: synced with the POT file
debian/1.8.y
Christian Perrier 18 years ago
parent
commit
5ce113f1c1
  1. 42
      po/bs.po
  2. 46
      po/ca.po
  3. 42
      po/cs.po
  4. 79
      po/da.po
  5. 42
      po/de.po
  6. 103
      po/el.po
  7. 42
      po/en_GB.po
  8. 42
      po/es.po
  9. 76
      po/eu.po
  10. 42
      po/fi.po
  11. 107
      po/fr.po
  12. 42
      po/he.po
  13. 100
      po/hu.po
  14. 69
      po/it.po
  15. 53
      po/ja.po
  16. 42
      po/ko.po
  17. 456
      po/nb.po
  18. 42
      po/nl.po
  19. 86
      po/nn.po
  20. 43
      po/pl.po
  21. 42
      po/pt.po
  22. 42
      po/pt_BR.po
  23. 42
      po/ro.po
  24. 92
      po/ru.po
  25. 46
      po/sk.po
  26. 439
      po/sl.po
  27. 42
      po/sv.po
  28. 42
      po/tl.po
  29. 42
      po/zh_CN.po
  30. 42
      po/zh_TW.po

42
po/bs.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -2275,31 +2275,31 @@ msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
@ -2308,75 +2308,75 @@ msgstr ""
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
#, fuzzy
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Čekam na zaglavlja"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
#, fuzzy
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Čitam spiskove paketa"
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr ""

46
po/ca.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr "Error d'E/S en desar la memòria cau de la font"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "falla de renomenat, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Suma MD5 diferent"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment (segons "
"arquitectura)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
"No ha estat possible localitzar un fitxer pel paquet %s. Això podria "
"significar que haureu d'arreglar aquest paquet manualment."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"L'índex dels fitxers en el paquet està corromput. Fitxer no existent: camp "
"per al paquet %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "Mida diferent"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Mida diferent"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "El camp del proveïdor %s no té una empremta digital"
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@ -2523,47 +2523,47 @@ msgstr ""
"S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n"
"S'està muntant el CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "S'està identificant..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "S'està utilitzant el punt de muntatge de CD-ROM %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "S'està desmuntant el CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "S'està esperant al disc...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "S'està muntant el CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr "S'han trobat %i índex de paquets, %i índex de fonts i %i signatures\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Aquest no és un nom vàlid, torneu-ho a provar.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
@ -2572,19 +2572,19 @@ msgstr ""
"El disc es diu:\n"
"«%s»\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr "S'estan copiant les llistes de paquets..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "S'està escrivint una nova llista de fonts\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr "Les entrades de la llista de fonts per a aquest disc són:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "S'esta desmuntant el CD-ROM..."
@ -2606,7 +2606,9 @@ msgstr "S'han escrit %i registres, on hi ha %i fitxers no coincidents\n"
#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
msgstr "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no coincidents\n"
msgstr ""
"S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no "
"coincidents\n"
#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
#~ msgstr ""

42
po/cs.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Neshoda MD5 součtů"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že "
"tento balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@ -2465,14 +2465,14 @@ msgstr ""
"Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
"opravit ručně."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "Velikosti nesouhlasí"
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Velikosti nesouhlasí"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@ -2490,47 +2490,47 @@ msgstr ""
"Používám přípojný bod %s\n"
"Připojuji CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "Rozpoznávám... "
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr "Uložený název: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Používám přípojný bod %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Odpojuji CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Čekám na disk...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Připojuji CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i) a podpisy (%i)\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
@ -2539,19 +2539,19 @@ msgstr ""
"Tento disk se nazývá: \n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopíruji seznamy balíků..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "Odpojuji CD-ROM..."

79
po/da.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1106,7 +1106,8 @@ msgstr "%s har ingen opbygningsafh
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
msgstr ""
"%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
#: cmdline/apt-get.cc:2208
#, c-format
@ -1309,11 +1310,14 @@ msgstr "pakker, der blev installeret. Det kan give gentagne fejl"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun"
msgstr ""
"eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun"
#: dselect/install:103
msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
#: dselect/update:30
msgid "Merging Available information"
@ -1569,7 +1573,8 @@ msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
msgstr ""
"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@ -1867,7 +1872,8 @@ msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
#: methods/http.cc:570
msgid "This http server has broken range support"
msgstr "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')"
msgstr ""
"Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')"
#: methods/http.cc:594
msgid "Unknown date format"
@ -2290,8 +2296,10 @@ msgstr "Indeksfiler af typen '%s' underst
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
@ -2303,7 +2311,8 @@ msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
msgstr ""
"Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
#: apt-pkg/acquire.cc:61
#, c-format
@ -2405,7 +2414,8 @@ msgstr "Der skete en fejl under behandlingen af %s (NewVersion2)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
msgstr ""
"Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
@ -2413,7 +2423,8 @@ msgstr "Hold da op! Du n
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
msgstr ""
"Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@ -2448,11 +2459,11 @@ msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum stemmer ikke"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@ -2461,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@ -2470,12 +2481,13 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
"nødt til manuelt at reparere denne pakke."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
@ -2484,7 +2496,7 @@ msgstr "St
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@ -2493,47 +2505,47 @@ msgstr ""
"Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n"
"Monterer cdrom\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identificerer.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Afmonterer cdrom\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Venter på disken...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Monterer cdrom...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
@ -2542,19 +2554,19 @@ msgstr ""
"Denne disk hedder: \n"
" %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopierer pakkelisterne..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "Afmonterer cdrom..."
@ -2849,4 +2861,3 @@ msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
#~ msgid "Errors apply to file '%s'"
#~ msgstr "Fejlene vedrører filen '%s'"

42
po/de.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 15:58 +0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
"dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@ -2524,14 +2524,14 @@ msgstr ""
"Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
"dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "Größe stimmt nicht"
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Größe stimmt nicht"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Herstellerblock %s enthält keinen Fingerabdruck"
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@ -2549,47 +2549,47 @@ msgstr ""
"Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
"Hänge CD ein\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identifiziere... "
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Hänge CD-ROM aus\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Warte auf CD...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
@ -2598,19 +2598,19 @@ msgstr ""
"Diese CD heißt jetzt: \n"
"»%s«\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Kopiere Paketlisten..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Schreibe neue Quellliste\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "Hänge CD-ROM aus..."

103
po/el.po

@ -16,9 +16,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt_po_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 15:01EEST\n"
"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"Last-Translator: Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian."
"org>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
msgstr "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
msgstr ""
"Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
#: cmdline/apt-cache.cc:1470
#, c-format
@ -392,14 +394,16 @@ msgstr ""
"για τη βεβιασμένη αλλαγή των πεδίων Priority (Προτεραιότητα) και Section\n"
"(Τομέας).\n"
"\n"
"Με τον ίδιο τρόπο, το apt-ftparchive παράγει αρχεία πηγών (Sources) από μια\n"
"Με τον ίδιο τρόπο, το apt-ftparchive παράγει αρχεία πηγών (Sources) από "
"μια\n"
"ιεραρχία αρχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μπορεί να χρησιμοποιηθεί\n"
"για παράκαμψη των αρχείων πηγών src.\n"
"\n"
"Οι εντολές 'packages' και 'sources' θα πρέπει να εκτελούνται στον βασικό\n"
"κατάλογο της ιεραρχίας.Το BinaryPath θα πρέπει να δείχνει στον αρχικό\n"
"κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδρομική αναζήτηση και το αρχείο παράκαμψης\n"
"θα πρέπει να περιέχει τις επιλογές παράκαμψης. Το Pathprefix προστίθεται στα\n"
"θα πρέπει να περιέχει τις επιλογές παράκαμψης. Το Pathprefix προστίθεται "
"στα\n"
"πεδία όνομάτων αρχείων, αν υπάρχει. Δείτε παράδειγμα χρήσης στην αρχειοθήκη\n"
"πακέτων του Debian :\n"
" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
@ -782,7 +786,8 @@ msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
msgstr ""
"Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
msgid "Unable to lock the download directory"
@ -868,7 +873,8 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:987
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
msgstr ""
"ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
#: cmdline/apt-get.cc:992
msgid "Unable to correct missing packages."
@ -886,7 +892,8 @@ msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1036
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
msgstr ""
"Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1054
#, c-format
@ -1106,7 +1113,8 @@ msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
#: cmdline/apt-get.cc:2056
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
msgstr ""
"Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
#: cmdline/apt-get.cc:2084
#, c-format
@ -1123,7 +1131,8 @@ msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
msgstr ""
"%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
#: cmdline/apt-get.cc:2208
#, c-format
@ -1329,7 +1338,8 @@ msgstr ""
"μόνο τα λάθη"
#: dselect/install:103
msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε [I]"
"nstall ξανά"
@ -1914,7 +1924,8 @@ msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
#: methods/http.cc:832
msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
msgstr ""
"Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
#: methods/http.cc:834
msgid "Error reading from server"
@ -1987,7 +1998,8 @@ msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτή
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
#, c-format
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
msgstr ""
"Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
#, c-format
@ -2043,7 +2055,8 @@ msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
msgstr ""
"Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
@ -2082,7 +2095,8 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
#, c-format
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
msgstr "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
msgstr ""
"Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
#, c-format
@ -2312,7 +2326,8 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστ
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
"κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
@ -2369,11 +2384,13 @@ msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών'
#: apt-pkg/cachefile.cc:73
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
msgstr ""
"Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
#: apt-pkg/cachefile.cc:77
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
msgstr "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
msgstr ""
"Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
#: apt-pkg/policy.cc:269
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@ -2386,7 +2403,8 @@ msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωση
#: apt-pkg/policy.cc:299
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
msgstr "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
@ -2439,7 +2457,8 @@ msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ε
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
msgstr ""
"Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@ -2474,11 +2493,11 @@ msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγ
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@ -2487,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@ -2496,14 +2515,15 @@ msgstr ""
"Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
"χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
"πακέτο %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
@ -2512,7 +2532,7 @@ msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα"
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@ -2521,47 +2541,47 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
"Προσαρτάται το CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "Αναγνώριση..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
@ -2570,19 +2590,19 @@ msgstr ""
"Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM..."
@ -2605,4 +2625,3 @@ msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\
#, c-format
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"

42
po/en_GB.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
@ -2309,31 +2309,31 @@ msgstr ""
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
@ -2342,73 +2342,73 @@ msgstr ""
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
"Mounting CD-ROM\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr ""
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
"'%s'\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr ""
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr ""

42
po/es.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr "Error de E/S guardando cach
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "La suma MD5 difiere"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"que necesita arreglar manualmente este paquete (debido a que falta una "
"arquitectura)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"No se pudo localizar un archivo para el paquete %s. Esto puede significar "
"que necesita arreglar manualmente este paquete."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"Los archivos de índice de paquetes están corrompidos. El campo 'Filename:' "
"no existe para para el paquete %s."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "El tamaño difiere"
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "El tama
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "Bloque de fabricante %s sin huella digital"
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@ -2535,47 +2535,47 @@ msgstr ""
"Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n"
"Montando el CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "Identificando.. "
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:541
#: apt-pkg/cdrom.cc:558
#, c-format
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
msgstr "Usando el punto de montaje del CD-ROM %s\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
#: apt-pkg/cdrom.cc:576
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
msgstr "Desmontando el CD-ROM\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
#: apt-pkg/cdrom.cc:580
msgid "Waiting for disc...\n"
msgstr "Esperando el disco...\n"
#. Mount the new CDROM
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
#: apt-pkg/cdrom.cc:588
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
msgstr "Montando el CD-ROM...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:589
#: apt-pkg/cdrom.cc:606
msgid "Scanning Disc for index files..\n"
msgstr "Buscando en el disco archivos de índices...\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:627
#: apt-pkg/cdrom.cc:644
#, c-format
msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
msgstr "Se encontraron %i índices de paquetes, %i de fuentes y %i firmas\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
#: apt-pkg/cdrom.cc:701
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
msgstr "Ese no es un nombre válido, inténtelo de nuevo.\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:700
#: apt-pkg/cdrom.cc:717
#, c-format
msgid ""
"This Disc is called: \n"
@ -2584,19 +2584,19 @@ msgstr ""
"Este disco se llama: \n"
"'%s'\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:704
#: apt-pkg/cdrom.cc:721
msgid "Copying package lists..."
msgstr "Copiando las listas de paquetes..."
#: apt-pkg/cdrom.cc:728
#: apt-pkg/cdrom.cc:745
msgid "Writing new source list\n"
msgstr "Escribiendo nueva lista de fuente\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:737
#: apt-pkg/cdrom.cc:754
msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
msgstr "Las entradas de la lista de fuentes para este disco son:\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:771
#: apt-pkg/cdrom.cc:788
msgid "Unmounting CD-ROM..."
msgstr "Desmontando CD-ROM..."

76
po/eu.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
@ -872,7 +872,8 @@ msgstr "Oharra, %s aukeratzen %s-ren ordez\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1036
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "%s Albo batetara uzten, instalaturik dago eta eguneraketa ez dago gaiturik\n"
msgstr ""
"%s Albo batetara uzten, instalaturik dago eta eguneraketa ez dago gaiturik\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1054
#, c-format
@ -1070,7 +1071,8 @@ msgstr "Huts fitxategi batzu eskuratzerakoan."
#: cmdline/apt-get.cc:1992
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "Alde batetara uzten dagoeneko %s-n despaketatutako iturburuen despaketatzea\n"
msgstr ""
"Alde batetara uzten dagoeneko %s-n despaketatutako iturburuen despaketatzea\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2004
#, c-format
@ -1088,7 +1090,8 @@ msgstr "Ume prozezuak huts egin du"
#: cmdline/apt-get.cc:2056
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr "Eraiketa dependentziak arakatzeko beintzat pakete bat ezarri behar duzu"
msgstr ""
"Eraiketa dependentziak arakatzeko beintzat pakete bat ezarri behar duzu"
#: cmdline/apt-get.cc:2084
#, c-format
@ -1311,10 +1314,12 @@ msgstr "instalaturik dauden paketeak. Honek bikoizketa erroreak sor ditzake"
#: dselect/install:102
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
msgstr "edo dependentzia faltagatik sortutako erroreak. Hau Ondo dago, bakarrik"
msgstr ""
"edo dependentzia faltagatik sortutako erroreak. Hau Ondo dago, bakarrik"
#: dselect/install:103
msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"hemendik aurrerako mezuak dira garrantzitsuak. Mesedez zuzendu horiek eta [I]"
"nstall berrabiarazi"
@ -1572,7 +1577,8 @@ msgstr "Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, %s atala falta du"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
msgstr "Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du"
msgstr ""
"Hau ez da balioz DEB fitxategi bat, ez du ez '%s' ez '%s' atalik falta du"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
@ -2027,7 +2033,8 @@ msgstr "%s aukerak argumentu bat behar du."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
#, c-format
msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
msgstr "%s aukera: Konfigurazio elementu baten ezarpena =<val> bat eduki behar du."
msgstr ""
"%s aukera: Konfigurazio elementu baten ezarpena =<val> bat eduki behar du."
#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
#, c-format
@ -2295,7 +2302,8 @@ msgstr "'%s' fitxategi indize mota ez da onartzen"
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"%s paketea berrinstalatu egin behar da baina ez da fitxategirik aurkitzen "
"egiteko."
@ -2422,7 +2430,8 @@ msgstr "Arraioa, zuk APT-k kudeatu ditzaken bertsio zenbakia gainditu duzu."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
msgstr "Arraioa, zuk APT-k kudeatu ditzaken dependentzia zenbakia gainditu duzu."
msgstr ""
"Arraioa, zuk APT-k kudeatu ditzaken dependentzia zenbakia gainditu duzu."
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
#, c-format
@ -2457,11 +2466,11 @@ msgstr "S/I errorea katxe iturburua gordetzerakoan"
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr "berrizendaketak huts egin du, %s (%s -> %s)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr "MD5Sum-ak ez datoz bat"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:708
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
@ -2470,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %s paketarentzat fitxategi bat aurkitu. Honek pakete hau eskuz "
"zuzendu behar duzula esan dezake (arkitektura baten falta dela eta)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:771
#: apt-pkg/acquire-item.cc:761
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
@ -2479,14 +2488,15 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %s paketarentzat fitxategi bat aurkitu. Honek pakete hau eskuz "
"zuzendu behar duzula esan dezake."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:807
#: apt-pkg/acquire-item.cc:797
#, c-format
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Pakete indize fitxategiak hondaturik daude. Fitxategi izen gabe: %s pakete "
"eremua."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:894
#: apt-pkg/acquire-item.cc:884
msgid "Size mismatch"
msgstr "Tamainak ez datoz bat"
@ -2495,7 +2505,7 @@ msgstr "Tamainak ez datoz bat"
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr "%s saltzaile blokeak ez du egiatzpen markarik"
#: apt-pkg/cdrom.cc:487
#: apt-pkg/cdrom.cc:504
#, c-format
msgid ""
"Using CD-ROM mount point %s\n"
@ -2504,47 +2514,47 @@ msgstr ""
"%s CD-ROM muntatze puntua erabiltzen\n"
"CD-ROM-a muntatzen\n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
msgid "Identifying.. "
msgstr "Egiaztatzen... "
#: apt-pkg/cdrom.cc:521
#: apt-pkg/cdrom.cc:538
#, c-format
msgid "Stored Label: %s \n"
msgstr "Gordetako Etiketa: %s \n"
#: apt-pkg/cdrom.cc:541