Browse Source

French translation update

* po/fr.po: Updated
debian/1.8.y
Christian Perrier 18 years ago
parent
commit
853a96815f
  1. 325
      po/bs.po
  2. 335
      po/ca.po
  3. 390
      po/cs.po
  4. 365
      po/da.po
  5. 330
      po/de.UTF-8.po
  6. 330
      po/de.po
  7. 366
      po/el.po
  8. 372
      po/en_GB.po
  9. 339
      po/es.po
  10. 334
      po/eu.po
  11. 424
      po/fi.po
  12. 335
      po/fr.po
  13. 328
      po/he.po
  14. 330
      po/hu.po
  15. 410
      po/it.po
  16. 368
      po/ja.po
  17. 409
      po/ko.po
  18. 375
      po/nb.po
  19. 377
      po/nl.po
  20. 364
      po/nn.po
  21. 378
      po/no_NO.po
  22. 376
      po/pl.po
  23. 331
      po/pt.po
  24. 375
      po/pt_BR.po
  25. 475
      po/ro.po
  26. 373
      po/ru.po
  27. 418
      po/sk.po
  28. 374
      po/sl.po
  29. 374
      po/sv.po
  30. 334
      po/zh_CN.po
  31. 374
      po/zh_TW.po

325
po/bs.po

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-31 19:57-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -145,14 +145,14 @@ msgstr ""
msgid " %4i %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-cache.cc:1653
#: cmdline/apt-cache.cc:1658
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
@ -436,7 +436,12 @@ msgstr ""
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr ""
#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal Error, could not locate member %s"
msgstr ""
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr ""
@ -530,7 +535,7 @@ msgstr ""
msgid "Y"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr ""
@ -605,110 +610,123 @@ msgid ""
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:574
#: cmdline/apt-get.cc:575
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:578
#: cmdline/apt-get.cc:579
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:580
#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:582
#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:586
#: cmdline/apt-get.cc:587
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:646
#: cmdline/apt-get.cc:647
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
#: cmdline/apt-get.cc:649
#: cmdline/apt-get.cc:650
msgid " failed."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:652
#: cmdline/apt-get.cc:653
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
#: cmdline/apt-get.cc:655
#: cmdline/apt-get.cc:656
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:657
#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid " Done"
msgstr " Urađeno"
#: cmdline/apt-get.cc:661
#: cmdline/apt-get.cc:662
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:664
#: cmdline/apt-get.cc:665
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
#: cmdline/apt-get.cc:718
#: cmdline/apt-get.cc:687
#, fuzzy
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:774
#: cmdline/apt-get.cc:818
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:777
#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:782
#: cmdline/apt-get.cc:826
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:785
#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:802
#: cmdline/apt-get.cc:846
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:811
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:819
#: cmdline/apt-get.cc:863
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Da, uradi kako kažem!"
#: cmdline/apt-get.cc:821
#: cmdline/apt-get.cc:865
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful\n"
@ -716,74 +734,74 @@ msgid ""
" ?] "
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
msgid "Abort."
msgstr "Odustani."
#: cmdline/apt-get.cc:842
#: cmdline/apt-get.cc:886
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:929
#: cmdline/apt-get.cc:976
msgid "Some files failed to download"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:936
#: cmdline/apt-get.cc:983
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:940
#: cmdline/apt-get.cc:987
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:945
#: cmdline/apt-get.cc:992
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:946
#: cmdline/apt-get.cc:993
msgid "Aborting Install."
msgstr "Odustajem od instalacije."
#: cmdline/apt-get.cc:979
#: cmdline/apt-get.cc:1026
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:989
#: cmdline/apt-get.cc:1036
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1007
#: cmdline/apt-get.cc:1054
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1018
#: cmdline/apt-get.cc:1065
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1030
#: cmdline/apt-get.cc:1077
msgid " [Installed]"
msgstr "[Instalirano]"
#: cmdline/apt-get.cc:1035
#: cmdline/apt-get.cc:1082
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#: cmdline/apt-get.cc:1087
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@ -791,79 +809,79 @@ msgid ""
"is only available from another source\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1059
#: cmdline/apt-get.cc:1106
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
#: cmdline/apt-get.cc:1062
#: cmdline/apt-get.cc:1109
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1082
#: cmdline/apt-get.cc:1129
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1090
#: cmdline/apt-get.cc:1137
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1117
#: cmdline/apt-get.cc:1164
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1119
#: cmdline/apt-get.cc:1166
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1125
#: cmdline/apt-get.cc:1172
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1235
#: cmdline/apt-get.cc:1282
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1248
#: cmdline/apt-get.cc:1295
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1300
#: cmdline/apt-get.cc:1353
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1319
#: cmdline/apt-get.cc:1372
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1432
#: cmdline/apt-get.cc:1485
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1462
#: cmdline/apt-get.cc:1515
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1465
#: cmdline/apt-get.cc:1518
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1477
#: cmdline/apt-get.cc:1530
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@ -871,149 +889,149 @@ msgid ""
"or been moved out of Incoming."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1485
#: cmdline/apt-get.cc:1538
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
"that package should be filed."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1490
#: cmdline/apt-get.cc:1543
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1493
#: cmdline/apt-get.cc:1546
msgid "Broken packages"
msgstr "Oštećeni paketi"
#: cmdline/apt-get.cc:1519
#: cmdline/apt-get.cc:1572
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
#: cmdline/apt-get.cc:1590
#: cmdline/apt-get.cc:1643
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Predloženi paketi:"
#: cmdline/apt-get.cc:1591
#: cmdline/apt-get.cc:1644
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Preporučeni paketi:"
#: cmdline/apt-get.cc:1611
#: cmdline/apt-get.cc:1664
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "Računam nadogradnju..."
#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "Neuspješno"
#: cmdline/apt-get.cc:1619
#: cmdline/apt-get.cc:1672
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
#: cmdline/apt-get.cc:1792
#: cmdline/apt-get.cc:1845
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1866
#: cmdline/apt-get.cc:1919
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1871
#: cmdline/apt-get.cc:1924
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1874
#: cmdline/apt-get.cc:1927
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1880
#: cmdline/apt-get.cc:1933
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1911
#: cmdline/apt-get.cc:1964
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1939
#: cmdline/apt-get.cc:1992
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1951
#: cmdline/apt-get.cc:2004
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1968
#: cmdline/apt-get.cc:2021
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1987
#: cmdline/apt-get.cc:2040
msgid "Child process failed"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2003
#: cmdline/apt-get.cc:2056
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2031
#: cmdline/apt-get.cc:2084
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2051
#: cmdline/apt-get.cc:2104
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2103
#: cmdline/apt-get.cc:2156
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
"found"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2155
#: cmdline/apt-get.cc:2208
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
"package %s can satisfy version requirements"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#: cmdline/apt-get.cc:2243
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2215
#: cmdline/apt-get.cc:2268
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2229
#: cmdline/apt-get.cc:2282
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2233
#: cmdline/apt-get.cc:2286
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:2265
#: cmdline/apt-get.cc:2318
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Podržani moduli:"
#: cmdline/apt-get.cc:2306
#: cmdline/apt-get.cc:2359
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@ -1137,23 +1155,23 @@ msgstr ""
msgid "Merging Available information"
msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgid "Failed to create pipes"
msgstr ""
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Oštećena arhiva"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr ""
@ -1298,8 +1316,8 @@ msgstr ""
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading Package Lists"
msgstr "Čitam spiskove paketa"
@ -1376,30 +1394,30 @@ msgstr ""
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr ""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr ""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, c-format
msgid "Internal Error, could not locate member %s"
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
msgstr ""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
msgstr ""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
msgid "Internal Error, could not locate member"
msgstr ""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr ""
#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsible control file"
msgstr ""
@ -1491,7 +1509,7 @@ msgstr ""
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server je zatvorio vezu"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
msgid "Read error"
msgstr "Greška pri čitanju"
@ -1581,7 +1599,7 @@ msgstr ""
msgid "Query"
msgstr ""
#: methods/ftp.cc:1104
#: methods/ftp.cc:1106
msgid "Unable to invoke "
msgstr ""
@ -1725,6 +1743,14 @@ msgstr "Povezivanje neuspješno"
msgid "Internal error"
msgstr "Unutrašnja greška"
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr ""
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr ""
@ -2017,76 +2043,66 @@ msgstr "Verzije kandidata"
msgid "Dependency Generation"
msgstr "Stvaranje zavisnosti"
#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr ""
#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#: apt-pkg/tagfile.cc:160
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
#, c-format
msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr ""
#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
msgstr ""
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
msgid ""
@ -2100,19 +2116,19 @@ msgstr ""
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:238
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
msgstr ""
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
@ -2150,7 +2166,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to stat %s."
msgstr ""
#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr ""
@ -2250,47 +2266,44 @@ msgstr ""
msgid "Collecting File Provides"
msgstr ""
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
#, c-format
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:897
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:711
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
#: apt-pkg/acquire-item.cc:764
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
#: apt-pkg/acquire-item.cc:800
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
#: apt-pkg/acquire-item.cc:887
msgid "Size mismatch"
msgstr ""
#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
msgid "MD5Sum mismatch"
msgstr ""
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr ""
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
#, c-format
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
msgstr ""

335
po/ca.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -148,14 +148,14 @@ msgstr " Taula de versió:"
msgid " %4i %s\n"
msgstr " %4i %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
#, c-format
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1653
#: cmdline/apt-cache.cc:1658
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
" -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
" -o=? Estableix una opció de conf arbitrària, p.e. -o dir::cache=/tmp\n"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
#, c-format
msgid "Unable to write to %s"
msgstr "No es pot escriure en %s"
@ -523,7 +523,12 @@ msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
#: ftparchive/contents.cc:317
#, c-format
msgid "Internal Error, could not locate member %s"
msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s"
#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
msgid "realloc - Failed to allocate memory"
msgstr "realloc - Falla a l'assignar espai en memòria"
@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "Ha fallat el reomenament de %s a %s"
msgid "Y"
msgstr "S"
#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1475
#, c-format
msgid "Regex compilation error - %s"
msgstr "Error de compilació de l'expressió regular - %s"
@ -693,110 +698,123 @@ msgstr ""
"ATENCIÓ: Els següents paquets essencials seran eliminats\n"
"Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
#: cmdline/apt-get.cc:574
#: cmdline/apt-get.cc:575
#, c-format
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu actualitzats, %lu nous a instal·lar, "
#: cmdline/apt-get.cc:578
#: cmdline/apt-get.cc:579
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu reinstal·lats, "
#: cmdline/apt-get.cc:580
#: cmdline/apt-get.cc:581
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu desactualitzats, "
#: cmdline/apt-get.cc:582
#: cmdline/apt-get.cc:583
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:586
#: cmdline/apt-get.cc:587
#, c-format
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:646
#: cmdline/apt-get.cc:647
msgid "Correcting dependencies..."
msgstr "S'estan corregint les dependències..."
#: cmdline/apt-get.cc:649
#: cmdline/apt-get.cc:650
msgid " failed."
msgstr " falla."
#: cmdline/apt-get.cc:652
#: cmdline/apt-get.cc:653
msgid "Unable to correct dependencies"
msgstr "No es poden corregir les dependències"
#: cmdline/apt-get.cc:655
#: cmdline/apt-get.cc:656
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
msgstr "No es pot minimitzar el joc de versions revisades"
#: cmdline/apt-get.cc:657
#: cmdline/apt-get.cc:658
msgid " Done"
msgstr " Fet"
#: cmdline/apt-get.cc:661
#: cmdline/apt-get.cc:662
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho."
#: cmdline/apt-get.cc:664
#: cmdline/apt-get.cc:665
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
msgstr "Dependències sense satisfer. Proveu-ho usant -f."
#: cmdline/apt-get.cc:718
#: cmdline/apt-get.cc:687
#, fuzzy
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:"
#: cmdline/apt-get.cc:698
msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:700
msgid "Some packages could not be authenticated"
msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:762
msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat."
#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "No és possible blocar el directori de descàrrega"
#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1850 cmdline/apt-get.cc:2061
#: apt-pkg/cachefile.cc:67
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "No s'ha pogut llegir la llista de les fonts."
#: cmdline/apt-get.cc:774
#: cmdline/apt-get.cc:818
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
msgstr "Es necessita obtenir %sB/%sB d'arxius.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:777
#: cmdline/apt-get.cc:821
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:782
#: cmdline/apt-get.cc:826
#, c-format
msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Després de desempaquetar s'usaran %sB d'espai en disc addicional.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:785
#: cmdline/apt-get.cc:829
#, c-format
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:802
#: cmdline/apt-get.cc:846
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s."
msgstr "No teniu prou espai lliure en %s."
#: cmdline/apt-get.cc:811
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
msgstr "Hi ha problemes i -y fou usat sense --force-yes"
#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
msgstr "Es va especificar Trivial Only però aquesta operació no és trivial."
#: cmdline/apt-get.cc:819
#: cmdline/apt-get.cc:863
msgid "Yes, do as I say!"
msgstr "Sí, fes el que et dic!"
#: cmdline/apt-get.cc:821
#: cmdline/apt-get.cc:865
#, c-format
msgid ""
"You are about to do something potentially harmful\n"
@ -807,28 +825,28 @@ msgstr ""
"Per a continuar escriviu en la frase «%s»\n"
" ?] "
#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
msgid "Abort."
msgstr "Avortat."
#: cmdline/apt-get.cc:842
#: cmdline/apt-get.cc:886
msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
msgstr "Voleu continuar? [S/n] "
#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir %s %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:929
#: cmdline/apt-get.cc:976
msgid "Some files failed to download"
msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1968
msgid "Download complete and in download only mode"
msgstr "Descàrrega completa i en mode de sols descàrrega"
#: cmdline/apt-get.cc:936
#: cmdline/apt-get.cc:983
msgid ""
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
"missing?"
@ -836,49 +854,49 @@ msgstr ""
"No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o "
"intenteu-ho amb --fix-missing."
#: cmdline/apt-get.cc:940
#: cmdline/apt-get.cc:987
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats"
#: cmdline/apt-get.cc:945
#: cmdline/apt-get.cc:992
msgid "Unable to correct missing packages."
msgstr "No es poden corregir els paquets que falten."
#: cmdline/apt-get.cc:946
#: cmdline/apt-get.cc:993
msgid "Aborting Install."
msgstr "S'està avortant la instal·lació."
#: cmdline/apt-get.cc:979
#: cmdline/apt-get.cc:1026
#, c-format
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
msgstr "Nota: s'ha seleccionant %s en comptes de %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:989
#: cmdline/apt-get.cc:1036
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr ""
"S'està ometent a %s, ja està instal·lat i l'actualització no està "
"establerta.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1007
#: cmdline/apt-get.cc:1054
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així que no s'eliminarà\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1018
#: cmdline/apt-get.cc:1065
#, c-format
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "El paquet %s és un paquet virtual proveït per:\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1030
#: cmdline/apt-get.cc:1077
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instal·lat]"
#: cmdline/apt-get.cc:1035
#: cmdline/apt-get.cc:1082
msgid "You should explicitly select one to install."
msgstr "Necessiteu seleccionar-ne un explícitament per a instal·lar-lo."
#: cmdline/apt-get.cc:1040
#: cmdline/apt-get.cc:1087
#, c-format
msgid ""
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@ -889,50 +907,50 @@ msgstr ""
"en fa referència. Això normalment vol dir que el paquet falta,\n"
"s'ha tornat obsolet o només és disponible des d'una altra font.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1059
#: cmdline/apt-get.cc:1106
msgid "However the following packages replace it:"
msgstr "Tot i que els següents paquets el reemplacen:"
#: cmdline/apt-get.cc:1062
#: cmdline/apt-get.cc:1109
#, c-format
msgid "Package %s has no installation candidate"
msgstr "El paquet %s no té candidat d'instal·lació"
#: cmdline/apt-get.cc:1082
#: cmdline/apt-get.cc:1129
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
"No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1090
#: cmdline/apt-get.cc:1137
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s ja es troba en la versió més recent.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1117
#: cmdline/apt-get.cc:1164
#, c-format
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
msgstr "No s'ha trobat la versió puntual «%s» per a «%s»"
#: cmdline/apt-get.cc:1119
#: cmdline/apt-get.cc:1166
#, c-format
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
msgstr "No s'ha trobat la versió «%s» per a «%s»"
#: cmdline/apt-get.cc:1125
#: cmdline/apt-get.cc:1172
#, c-format
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
msgstr "Versió seleccionada %s (%s) per a %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1235
#: cmdline/apt-get.cc:1282
msgid "The update command takes no arguments"
msgstr "L'ordre update no pren arguments"
#: cmdline/apt-get.cc:1248
#: cmdline/apt-get.cc:1295
msgid "Unable to lock the list directory"
msgstr "No es pot blocar el directori de la llista"
#: cmdline/apt-get.cc:1300
#: cmdline/apt-get.cc:1353
msgid ""
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
"used instead."
@ -940,25 +958,25 @@ msgstr ""
"No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
"s'han usat els antics."
#: cmdline/apt-get.cc:1319
#: cmdline/apt-get.cc:1372
msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
#: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1432
#: cmdline/apt-get.cc:1485
#, c-format
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1462
#: cmdline/apt-get.cc:1515
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
#: cmdline/apt-get.cc:1465
#: cmdline/apt-get.cc:1518
msgid ""
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
"solution)."
@ -966,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Dependències insatisfetes. Intenteu 'apt-get -f install' sense paquets (o "
"especifiqueu una solució)."
#: cmdline/apt-get.cc:1477
#: cmdline/apt-get.cc:1530
msgid ""
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@ -978,7 +996,7 @@ msgstr ""
"unstable i alguns paquets requerits encara no han estat creats o bé\n"
"encara no els hi han afegit."
#: cmdline/apt-get.cc:1485
#: cmdline/apt-get.cc:1538
msgid ""
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
@ -988,108 +1006,109 @@ msgstr ""
"probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
"un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
#: cmdline/apt-get.cc:1490
#: cmdline/apt-get.cc:1543
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
#: cmdline/apt-get.cc:1493
#: cmdline/apt-get.cc:1546
msgid "Broken packages"
msgstr "Paquets trencats"
#: cmdline/apt-get.cc:1519
#: cmdline/apt-get.cc:1572
msgid "The following extra packages will be installed:"
msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
#: cmdline/apt-get.cc:1590
#: cmdline/apt-get.cc:1643
msgid "Suggested packages:"
msgstr "Paquets suggerits:"
#: cmdline/apt-get.cc:1591
#: cmdline/apt-get.cc:1644
msgid "Recommended packages:"
msgstr "Paquets recomanats:"
#: cmdline/apt-get.cc:1611
#: cmdline/apt-get.cc:1664
msgid "Calculating Upgrade... "
msgstr "S'està calculant l'actualització... "
#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
#: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: cmdline/apt-get.cc:1619
#: cmdline/apt-get.cc:1672
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: cmdline/apt-get.cc:1792
#: cmdline/apt-get.cc:1845
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
#: cmdline/apt-get.cc:1872 cmdline/apt-get.cc:2079
#, c-format
msgid "Unable to find a source package for %s"
msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1866
#: cmdline/apt-get.cc:1919
#, c-format
msgid "You don't have enough free space in %s"
msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1871
#: cmdline/apt-get.cc:1924
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1874
#: cmdline/apt-get.cc:1927
#, c-format
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1880
#: cmdline/apt-get.cc:1933
#, c-format
msgid "Fetch Source %s\n"
msgstr "Font descarregada %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1911
#: cmdline/apt-get.cc:1964
msgid "Failed to fetch some archives."
msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius."
#: cmdline/apt-get.cc:1939
#: cmdline/apt-get.cc:1992
#, c-format
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
msgstr "S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
msgstr ""
"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1951
#: cmdline/apt-get.cc:2004
#, c-format
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1968
#: cmdline/apt-get.cc:2021
#, c-format
msgid "Build command '%s' failed.\n"
msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1987
#: cmdline/apt-get.cc:2040
msgid "Child process failed"
msgstr "Ha fallat el procés fill"
#: cmdline/apt-get.cc:2003
#: cmdline/apt-get.cc:2056
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
msgstr ""
"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
"per a"
#: cmdline/apt-get.cc:2031
#: cmdline/apt-get.cc:2084
#, c-format
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
msgstr ""
"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2051
#: cmdline/apt-get.cc:2104
#, c-format
msgid "%s has no build depends.\n"
msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2103
#: cmdline/apt-get.cc:2156
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@ -1098,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"La dependència %s en %s no es pot satisfer per que no es pot trobar el "
"paquet %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2155
#: cmdline/apt-get.cc:2208
#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@ -1107,32 +1126,32 @@ msgstr ""
"La dependència %s per a %s no es pot satisfer per que cap versió del paquet %"
"s pot satisfer els requeriments de versions"
#: cmdline/apt-get.cc:2190
#: cmdline/apt-get.cc:2243
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
msgstr ""
"Falla al satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s és "
"massa nou"
#: cmdline/apt-get.cc:2215
#: cmdline/apt-get.cc:2268
#, c-format
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
msgstr "Falla al satisfer la dependència %s per a %s: %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2229
#: cmdline/apt-get.cc:2282
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2233
#: cmdline/apt-get.cc:2286
msgid "Failed to process build dependencies"
msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
#: cmdline/apt-get.cc:2265
#: cmdline/apt-get.cc:2318
msgid "Supported Modules:"
msgstr "Mòduls suportats:"
#: cmdline/apt-get.cc:2306
#: cmdline/apt-get.cc:2359
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@ -1313,23 +1332,23 @@ msgstr ""
msgid "Merging Available information"
msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
msgid "Failed to create pipes"
msgstr "No es poden crear els conductes"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
msgid "Failed to exec gzip "
msgstr "No es pot executar el gzip "
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
msgid "Corrupted archive"
msgstr "Arxiu corromput"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
msgstr "La suma de comprovació de tar ha fallat, arxiu corromput"
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
#, c-format
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
msgstr "Capçalera TAR desconeguda del tipus %u, membre %s"
@ -1476,8 +1495,8 @@ msgstr ""
#. Build the status cache
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
msgid "Reading Package Lists"
msgstr "S'està llegint la llista de paquets"
@ -1557,30 +1576,30 @@ msgstr "Secció ConfFile dolenta en el fitxer d'estat. Desplaçament %lu"
msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
msgstr "Error analitzant la suma MD5. Desplaçament %lu"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
#, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
#, c-format
msgid "Internal Error, could not locate member %s"
msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
#, fuzzy, c-format
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre '%s'"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
#, c-format
msgid "Couldn't change to %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar a %s"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
msgid "Internal Error, could not locate member"
msgstr "Error intern, no s'ha pogut localitzar al membre"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
msgid "Failed to locate a valid control file"
msgstr "S'ha fallat en localitzar un fitxer de control vàlid"
#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
msgid "Unparsible control file"
msgstr "Fitxer de control incoherent"
@ -1676,7 +1695,7 @@ msgstr "Temps de connexió finalitzat"
msgid "Server closed the connection"
msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
msgid "Read error"
msgstr "Error de lectura"
@ -1766,7 +1785,7 @@ msgstr "Ha fallat la transferència de dades, el servidor ha dit '%s'"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: methods/ftp.cc:1104
#: methods/ftp.cc:1106
msgid "Unable to invoke "
msgstr "No es pot invocar"
@ -1910,6 +1929,14 @@ msgstr "Ha fallat la connexió"
msgid "Internal error"
msgstr "Error intern"
#: methods/rsh.cc:264
msgid "File Not Found"
msgstr "Fitxer no trobat"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
msgid "Can't mmap an empty file"
msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria"
@ -2201,77 +2228,66 @@ msgstr "Versions candidates"
msgid "Dependency Generation"
msgstr "Dependències que genera"
#: apt-pkg/tagfile.cc:71
#: apt-pkg/tagfile.cc:73
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (1)"
#: apt-pkg/tagfile.cc:158
#: apt-pkg/tagfile.cc:160
#, c-format
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
msgstr "No es pot analitzar el fitxer del paquet %s (2)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (dist absoluta)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Línia %lu malformada en la llista de fonts %s (analitzant dist)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
#, c-format
msgid "Vendor block %s is invalid"
msgstr "El camp del proveïdor %s no és vàlid"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
#, c-format
msgid "Line %u too long in source list %s."
msgstr "La línia %u és massa llarga en la llista de fonts %s."
#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (tipus)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
#, c-format
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
msgstr "El tipus «%s» no és conegut en la línia %u de la llista de fonts %s"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "La línia %u és malformada en la llista de fonts %s (id del proveïdor)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
#, c-format
msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
msgstr ""
"ID del proveïdor '%s' desconeguda en la línia %u de la llista de fonts %s"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
#, c-format
msgid ""
@ -2289,14 +2305,14 @@ msgstr ""
msgid "Index file type '%s' is not supported"
msgstr "El tipus de fitxer índex '%s', no està suportat"
#: apt-pkg/algorithms.cc:238
#: apt-pkg/algorithms.cc:241
#, c-format
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"El paquet %s necessita ser reinstal·lat, però no se li pot trobar un arxiu."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
msgid ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
"held packages."
@ -2304,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat "
"causat per paquets mantinguts."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
msgstr ""
"No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan "
@ -2344,7 +2360,7 @@ msgstr "No es pot determinar un tipus de sistema d'empaquetament adequat."
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "No es pot veure l'estat de %s."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Heu de posar algunes URI 'font' en el vostre sources.list"