Browse Source

Release 2.1.8

tags/debian/2.1.8^0
Julian Andres Klode 2 months ago
parent
commit
8761d5a714
59 changed files with 800 additions and 387 deletions
  1. +1
    -1
      CMakeLists.txt
  2. +24
    -0
      debian/changelog
  3. +1
    -1
      doc/apt-get.8.xml
  4. +1
    -1
      doc/apt-key.8.xml
  5. +1
    -1
      doc/apt-verbatim.ent
  6. +33
    -16
      doc/po/apt-doc.pot
  7. +92
    -59
      doc/po/de.po
  8. +36
    -17
      doc/po/es.po
  9. +59
    -27
      doc/po/fr.po
  10. +58
    -26
      doc/po/it.po
  11. +57
    -25
      doc/po/ja.po
  12. +58
    -25
      doc/po/nl.po
  13. +36
    -17
      doc/po/pl.po
  14. +56
    -24
      doc/po/pt.po
  15. +34
    -17
      doc/po/pt_BR.po
  16. +3
    -3
      po/apt-all.pot
  17. +6
    -3
      po/ar.po
  18. +6
    -3
      po/ast.po
  19. +6
    -3
      po/bg.po
  20. +2
    -2
      po/bs.po
  21. +6
    -3
      po/ca.po
  22. +6
    -3
      po/cs.po
  23. +6
    -3
      po/cy.po
  24. +6
    -3
      po/da.po
  25. +6
    -3
      po/de.po
  26. +6
    -3
      po/dz.po
  27. +6
    -3
      po/el.po
  28. +6
    -3
      po/es.po
  29. +6
    -3
      po/eu.po
  30. +6
    -3
      po/fi.po
  31. +6
    -3
      po/fr.po
  32. +6
    -3
      po/gl.po
  33. +6
    -3
      po/hu.po
  34. +6
    -3
      po/it.po
  35. +6
    -3
      po/ja.po
  36. +6
    -3
      po/km.po
  37. +6
    -3
      po/ko.po
  38. +6
    -3
      po/ku.po
  39. +2
    -2
      po/lt.po
  40. +6
    -3
      po/mr.po
  41. +6
    -3
      po/nb.po
  42. +6
    -3
      po/ne.po
  43. +6
    -3
      po/nl.po
  44. +6
    -3
      po/nn.po
  45. +6
    -3
      po/pl.po
  46. +6
    -3
      po/pt.po
  47. +6
    -3
      po/pt_BR.po
  48. +6
    -3
      po/ro.po
  49. +6
    -3
      po/ru.po
  50. +6
    -3
      po/sk.po
  51. +6
    -3
      po/sl.po
  52. +6
    -3
      po/sv.po
  53. +6
    -3
      po/th.po
  54. +6
    -3
      po/tl.po
  55. +6
    -3
      po/tr.po
  56. +6
    -3
      po/uk.po
  57. +6
    -3
      po/vi.po
  58. +6
    -3
      po/zh_CN.po
  59. +6
    -3
      po/zh_TW.po

+ 1
- 1
CMakeLists.txt View File

@@ -204,7 +204,7 @@ check_cxx_target(HAVE_FMV_SSE42_AND_CRC32DI "sse4.2" "__builtin_ia32_crc32di(0,i
# Configure some variables like package, version and architecture.
set(PACKAGE ${PROJECT_NAME})
set(PACKAGE_MAIL "APT Development Team <deity@lists.debian.org>")
set(PACKAGE_VERSION "2.1.7")
set(PACKAGE_VERSION "2.1.8")
string(REGEX MATCH "^[0-9.]+" PROJECT_VERSION ${PACKAGE_VERSION})

if (NOT DEFINED DPKG_DATADIR)


+ 24
- 0
debian/changelog View File

@@ -1,3 +1,27 @@
apt (2.1.8) unstable; urgency=medium

[ Julian Andres Klode ]
* Fully deprecate apt-key, schedule removal for Q2/2022
* apt-key: Allow depending on gpg instead of gnupg
* Removal of racist terminology, except for two cases that still need consensus
* Various fixes to http code:
- http: Always Close() the connection in Die()
- http: Die(): Merge flushing code from Flush()
- http: Only return false for EOF if we actually did not read anything
- http: Die(): Do not flush the buffer, error out instead
- http: Finish copying data from server to file before sending stuff to server
- http: On select timeout, error out directly, do not call Die()
- http: Redesign reading of pending data
- http: Always write to the file if there's something to write; this fixes
a regression from removing the buffer flushing code
Overall, there's hope this Closes: #959518. It reproduced a bit, but eventually
snapshot.d.o ratelimiting kicked in and broke the test case.

[ Nicolas Schier ]
* Support marking all newly installed packages as automatically installed

-- Julian Andres Klode <jak@debian.org> Tue, 04 Aug 2020 12:41:28 +0200

apt (2.1.7) unstable; urgency=medium

[ David Kalnischkies ]


+ 1
- 1
doc/apt-get.8.xml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
&apt-email;
&apt-product;
<!-- The last update date -->
<date>2020-01-15T00:00:00Z</date>
<date>2020-02-27T00:00:00Z</date>
</refentryinfo>
<refmeta>


+ 1
- 1
doc/apt-key.8.xml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
&apt-email;
&apt-product;
<!-- The last update date -->
<date>2019-04-04T00:00:00Z</date>
<date>2020-05-06T00:00:00Z</date>
</refentryinfo>

<refmeta>


+ 1
- 1
doc/apt-verbatim.ent View File

@@ -274,7 +274,7 @@
">

<!-- this will be updated by 'prepare-release' -->
<!ENTITY apt-product-version "2.1.7">
<!ENTITY apt-product-version "2.1.8">

<!-- (Code)names for various things used all over the place -->
<!ENTITY debian-oldstable-codename "stretch">


+ 33
- 16
doc/po/apt-doc.pot View File

@@ -5,9 +5,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 2.1.7\n"
"Project-Id-Version: apt-doc 2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 09:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1411,6 +1411,16 @@ msgid ""
"<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2014,7 +2024,7 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2028,14 +2038,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
"<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
"programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is strongly "
"discouraged. Further more the output format of all commands is undefined "
"and can and does change whenever the underlying commands "
"change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
"generates warnings on stderr in these cases."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -2067,6 +2079,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2092,6 +2109,11 @@ msgid ""
"\"<literal>asc</literal>\" as file extension."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -2122,11 +2144,6 @@ msgid ""
"care."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""


+ 92
- 59
doc/po/de.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-24 11:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -730,8 +730,8 @@ msgstr ","
msgid ""
"Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
"&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or "
"a minus (-) to remove it."
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package "
"or a minus (-) to remove it."
msgstr ""
"führt die angefragte Aktion für eines oder mehrere Pakete durch, die über "
"&regex;, &glob; oder exakten Treffer angegeben wurden. Die angefragte Aktion "
@@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"In APT 2.0 ist ein Rückgriff auf reguläre Ausdrücke missbilligt und wurde in "
"&apt; entfernt, außer für verankerte Ausdrücke. Es wird auch in einer "
"zukünftigen Version von &apt-get; entfernt. Nutzen Sie stattdessen "
"&apt-patterns;."
"zukünftigen Version von &apt-get; entfernt. Nutzen Sie stattdessen &apt-"
"patterns;."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
@@ -1975,6 +1975,16 @@ msgstr ""
"option> »ja« auf Fragen antwortet, antwortet <option>--trivial-only</option> "
"»Nein«. Konfigurationselement: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2848,7 +2858,9 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "APT-Schlüsselverwaltungsdienstprogramm"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2866,24 +2878,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
msgstr ""
"Falls die Benutzung von <command>apt-key</command> gewünscht wird, beachten "
"Sie, dass die Installation der GNU-Privacy-Guard-Programmsammlung (paketiert "
"in <package>gnupg</package>) erforderlich ist. Allein aus diesem Grund wird "
"vom programmatischen Gebrauch (insbesondere in Betreuerskripten) "
"eindringlich abgeraten. Darüberhinaus ist das Ausgabeformat aller Befehle "
"undefiniert und kann und wird sich immer dann ändern, wenn sich die "
"darunterliegenden Befehle ändern. <command>apt-key</command> wird versuchen, "
"derartige Benutzung zu erkennen und in diesen Fällen Warnungen auf der "
"Standardfehlerausgabe erzeugen."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-key.8.xml
@@ -2925,6 +2930,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(missbilligt)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2960,6 +2970,13 @@ msgstr ""
"literal>« oder »<literal>asc</literal>« als Dateinamenserweiterung direkt im "
"Verzeichnis <filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> abgelegt werden."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
#, fuzzy
#| msgid "(deprecated)"
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr "(missbilligt)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -2996,11 +3013,6 @@ msgstr ""
"einfach, die &apt-secure;-Infrastruktur komplett auszuhöhlen, falls dies "
"ohne Sorgfalt benutzt wird."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(missbilligt)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -6834,9 +6846,8 @@ msgid ""
"For example, to pin all binaries produced by the apt source package of this "
"APT's version to 990, you can do:"
msgstr ""
"Um zum Beispiel ein Pinning für alle von einem Apt-Quellpaket dieser "
"APT-Version erzeugten Programme auf 990 durchzuführen, können Sie Folgendes "
"tun:"
"Um zum Beispiel ein Pinning für alle von einem Apt-Quellpaket dieser APT-"
"Version erzeugten Programme auf 990 durchzuführen, können Sie Folgendes tun:"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
#: apt_preferences.5.xml
@@ -10112,8 +10123,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If protocol is not specified, the entry only matches https and tor+https."
msgstr ""
"Falls kein Protokoll angegeben wurde, passt der Eintrag nur auf https und "
"tor+https."
"Falls kein Protokoll angegeben wurde, passt der Eintrag nur auf https und tor"
"+https."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_auth.conf.5.xml
@@ -10257,9 +10268,10 @@ msgid ""
"for the redirect destination can be supplied."
msgstr ""
"Anmeldeinformationen in auth.conf sind flexibler als die in sources.list. "
"Anmeldeinformationen können zum Beispiel nur für Teile eines Depots angegeben "
"werden oder wenn der Eintrag der sources.list woanders hin verweist, können "
"die Anmeldeinformationen für das Verweisziel bereitgestellt werden."
"Anmeldeinformationen können zum Beispiel nur für Teile eines Depots "
"angegeben werden oder wenn der Eintrag der sources.list woanders hin "
"verweist, können die Anmeldeinformationen für das Verweisziel bereitgestellt "
"werden."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt_auth.conf.5.xml
@@ -11240,9 +11252,9 @@ msgid ""
"complex expressions, as well as <code>?true</code> and <code>?false</code> "
"patterns."
msgstr ""
"Diese Muster stellen die grundlegenden Mittel zur Verfügung, um andere Muster "
"zu komplexeren Ausdrücken zu kombinieren, sowohl zu <code>?true</code>- als "
"auch zu <code>?false</code>-Mustern."
"Diese Muster stellen die grundlegenden Mittel zur Verfügung, um andere "
"Muster zu komplexeren Ausdrücken zu kombinieren, sowohl zu <code>?true</"
"code>- als auch zu <code>?false</code>-Mustern."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -11372,9 +11384,9 @@ msgid ""
"<code>?and</code> to act on the same version."
msgstr ""
"Während beispielsweise <code>?and(?version(1),?version(2))</code> auf Pakete "
"passt, die eine Version haben, die 1 enthält und eine Version, die 2 enthält, "
"beschränkt <code>?any-version(?and(?version(1),?version(2)))</code> das "
"<code>?and</code> auf dieselbe Version."
"passt, die eine Version haben, die 1 enthält und eine Version, die 2 "
"enthält, beschränkt <code>?any-version(?and(?version(1),?version(2)))</code> "
"das <code>?and</code> auf dieselbe Version."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -11416,8 +11428,8 @@ msgid ""
"Selects packages matching the specified architecture, which may contain "
"wildcards using any."
msgstr ""
"wählt Pakete aus, die auf die angegebene Architektur passen, darf Platzhalter "
"mit »any« enthalten."
"wählt Pakete aus, die auf die angegebene Architektur passen, darf "
"Platzhalter mit »any« enthalten."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -11642,8 +11654,8 @@ msgid ""
"<command>apt-cache policy</command>."
msgstr ""
"wählt Versionen aus, deren Ursprung auf den regulären Ausdruck passt. "
"Ursprung bedeutet hier, die Werte nach <code>o=</code> in "
"<command>apt-cache policy</command>."
"Ursprung bedeutet hier, die Werte nach <code>o=</code> in <command>apt-cache "
"policy</command>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -11774,8 +11786,8 @@ msgid ""
"Syntax is uniform: If there is an opening parenthesis after a term, it is "
"always assumed to be the beginning of an argument list."
msgstr ""
"Die Syntax ist einheitlich: Falls es nach einem Begriff eine öffnende Klammer "
"gibt, wird immer vom Anfang einer Argumentenliste ausgegangen."
"Die Syntax ist einheitlich: Falls es nach einem Begriff eine öffnende "
"Klammer gibt, wird immer vom Anfang einer Argumentenliste ausgegangen."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -11784,9 +11796,9 @@ msgid ""
"and(?foo,bar)\"</code> if foo does not take an argument. In APT, this will "
"cause an error."
msgstr ""
"In Aptitude kann eine syntaktische Form <code>»?foo(bar)«</code> "
"<code>»?and(?foo,bar)«</code> bedeuten, falls es kein Argument entgegen "
"nimmt. In APT verursacht dies einen Fehler."
"In Aptitude kann eine syntaktische Form <code>»?foo(bar)«</code> <code>»?"
"and(?foo,bar)«</code> bedeuten, falls es kein Argument entgegen nimmt. In "
"APT verursacht dies einen Fehler."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -11829,9 +11841,9 @@ msgstr ""
"<code>foo</code> kann nicht als Kurzschreibweise für <code>?name(foo)</code> "
"benutzt werden, da dies unbemerkte Tippfehler verursachen kann. Betrachten "
"Sie <code>?and(…,~poptional)</code>: Dies erfordert, dass das Paket die "
"Priorität <code>required</code> hat, wenn Sie jedoch nicht das <code>~</code> "
"eintippen, würde es erfordern, dass der Paketname <code>poptional</code> "
"enthält."
"Priorität <code>required</code> hat, wenn Sie jedoch nicht das <code>~</"
"code> eintippen, würde es erfordern, dass der Paketname <code>poptional</"
"code> enthält."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -11840,10 +11852,10 @@ msgid ""
"as <code>A|B</code> are not supported. We do not believe that the use of "
"<code>|</code> is that common, and the grouping is not necessary without it."
msgstr ""
"Bündelnde Muster mit <code>(…)</code> oder der Schreibweise "
"<code>A|B</code> für <code>?or(A,B)</code> werden nicht unterstützt. Wir "
"gehen nicht davon aus, dass die Verwendung von <code>|</code> üblich ist und "
"ohne diese ist eine Bündelung unnötig."
"Bündelnde Muster mit <code>(…)</code> oder der Schreibweise <code>A|B</code> "
"für <code>?or(A,B)</code> werden nicht unterstützt. Wir gehen nicht davon "
"aus, dass die Verwendung von <code>|</code> üblich ist und ohne diese ist "
"eine Bündelung unnötig."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-patterns.7.xml
@@ -13488,3 +13500,24 @@ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr ""
"fortfahren, wodurch die bereits auf der Platte heruntergeladenen Archive "
"benutzt werden."

#~ msgid ""
#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the "
#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is "
#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is "
#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands "
#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
#~ "generates warnings on stderr in these cases."
#~ msgstr ""
#~ "Falls die Benutzung von <command>apt-key</command> gewünscht wird, "
#~ "beachten Sie, dass die Installation der GNU-Privacy-Guard-"
#~ "Programmsammlung (paketiert in <package>gnupg</package>) erforderlich "
#~ "ist. Allein aus diesem Grund wird vom programmatischen Gebrauch "
#~ "(insbesondere in Betreuerskripten) eindringlich abgeraten. Darüberhinaus "
#~ "ist das Ausgabeformat aller Befehle undefiniert und kann und wird sich "
#~ "immer dann ändern, wenn sich die darunterliegenden Befehle ändern. "
#~ "<command>apt-key</command> wird versuchen, derartige Benutzung zu "
#~ "erkennen und in diesen Fällen Warnungen auf der Standardfehlerausgabe "
#~ "erzeugen."

+ 36
- 17
doc/po/es.po View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 01:31+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -790,8 +790,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
"&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or "
"a minus (-) to remove it."
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package "
"or a minus (-) to remove it."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -2029,6 +2029,16 @@ msgstr ""
"only</option> responderá negativamente. Opción de configuración: "
"<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2886,7 +2896,9 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "Herramienta para gestionar las claves de APT"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2903,14 +2915,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -2942,6 +2956,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Órdenes"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2970,6 +2989,11 @@ msgid ""
"\"<literal>asc</literal>\" as file extension."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -3001,11 +3025,6 @@ msgid ""
"to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""


+ 59
- 27
doc/po/fr.po View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -728,8 +728,8 @@ msgstr ","
msgid ""
"Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
"&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or "
"a minus (-) to remove it."
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package "
"or a minus (-) to remove it."
msgstr ""
"La commande réalise l'action requise sur un ou plusieurs paquets spécifiés "
"avec &regex;, &glob; ou avec la correspondance exacte. Les actions requises "
@@ -1944,6 +1944,16 @@ msgstr ""
"trivial-only</option> répond non. Élément de configuration : <literal>APT::"
"Get::Trivial-Only</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2826,7 +2836,9 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "Utilitaire de gestion des clés d'APT"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2842,24 +2854,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
msgstr ""
"Notez que si vous souhaitez utiliser <command>apt-key</command>, "
"l'installation complémentaire de la suite GNU Privacy Guard (paquet "
"<package>gnupg</package>) est requise. Pour cette raison uniquement, "
"l'utilisation programmée (en particulier dans les scripts des responsables "
"des paquets !) est fortement déconseillée. En outre, le format de sortie de "
"toutes les commandes est indéfini et de plus il peut changer, et il change "
"réellement chaque fois que les commandes sous-jacentes changent. "
"<command>apt-key</command> essaiera de détecter un tel usage et, dans ces "
"cas, enverra des alertes sur l'erreur standard."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-key.8.xml
@@ -2902,6 +2907,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(obsolète)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2939,6 +2949,13 @@ msgstr ""
"« <literal>gpg</literal> » soit « <literal>asc</literal> » comme extension "
"de fichier."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
#, fuzzy
#| msgid "(deprecated)"
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr "(obsolète)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -2974,11 +2991,6 @@ msgstr ""
"facile de compromettre complètement l'infrastructure &apt-secure;, si la "
"commande est utilisée sans précaution."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(obsolète)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -13353,6 +13365,26 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "Cette commande utilisera les fichiers récupérés sur le disque."

#~ msgid ""
#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the "
#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is "
#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is "
#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands "
#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
#~ "generates warnings on stderr in these cases."
#~ msgstr ""
#~ "Notez que si vous souhaitez utiliser <command>apt-key</command>, "
#~ "l'installation complémentaire de la suite GNU Privacy Guard (paquet "
#~ "<package>gnupg</package>) est requise. Pour cette raison uniquement, "
#~ "l'utilisation programmée (en particulier dans les scripts des "
#~ "responsables des paquets !) est fortement déconseillée. En outre, le "
#~ "format de sortie de toutes les commandes est indéfini et de plus il peut "
#~ "changer, et il change réellement chaque fois que les commandes sous-"
#~ "jacentes changent. <command>apt-key</command> essaiera de détecter un tel "
#~ "usage et, dans ces cas, enverra des alertes sur l'erreur standard."

#~ msgid ""
#~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP "
#~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:"


+ 58
- 26
doc/po/it.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -778,8 +778,8 @@ msgstr ","
msgid ""
"Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
"&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or "
"a minus (-) to remove it."
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package "
"or a minus (-) to remove it."
msgstr ""
"Effettua l'azione richiesta su uno o più pacchetti specificati attraverso "
"&regex;, &glob; o una corrispondenza esatta. L'azione richiesta può essere "
@@ -1993,6 +1993,16 @@ msgstr ""
"risponde «no». Voce di configurazione: <literal>APT::Get::Trivial-Only</"
"literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2846,7 +2856,9 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "strumento APT per la gestione delle chiavi"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2863,23 +2875,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
msgstr ""
"Notare che si desidera usare <command>apt-key</command> è necessaria "
"l'installazione aggiuntiva della suite GNU Privacy Guard (pacchettizzata in "
"<package>gnupg</package>). Espressamente per questo motivo l'uso "
"programmatico (specialmente in script del manutentore per i pacchetti!) è "
"fortemente sconsigliato. Inoltre il formato di output di tutti i comandi non "
"è definito e può cambiare, e lo fa, ogni volta che cambiano i comandi "
"sottostanti. <command>apt-key</command> cerca di rilevare questi usi e "
"genera in questi casi avvertimenti sullo stderr."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-key.8.xml
@@ -2920,6 +2926,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(deprecato)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2956,6 +2967,13 @@ msgstr ""
"etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> con un nome descrittivo e con "
"«<literal>gpg</literal>» o «<literal>asc</literal>» come estensione di file."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
#, fuzzy
#| msgid "(deprecated)"
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr "(deprecato)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -2991,11 +3009,6 @@ msgstr ""
"effettuato alcun controllo, perciò è facile minare completamente "
"l'infrastruttura &apt-secure; se viene usato senza cautela."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(deprecato)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -13112,6 +13125,25 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "che userà gli archivi già scaricati e presenti sul disco."

#~ msgid ""
#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the "
#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is "
#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is "
#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands "
#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
#~ "generates warnings on stderr in these cases."
#~ msgstr ""
#~ "Notare che si desidera usare <command>apt-key</command> è necessaria "
#~ "l'installazione aggiuntiva della suite GNU Privacy Guard (pacchettizzata "
#~ "in <package>gnupg</package>). Espressamente per questo motivo l'uso "
#~ "programmatico (specialmente in script del manutentore per i pacchetti!) è "
#~ "fortemente sconsigliato. Inoltre il formato di output di tutti i comandi "
#~ "non è definito e può cambiare, e lo fa, ogni volta che cambiano i comandi "
#~ "sottostanti. <command>apt-key</command> cerca di rilevare questi usi e "
#~ "genera in questi casi avvertimenti sullo stderr."

#~ msgid ""
#~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP "
#~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:"


+ 57
- 25
doc/po/ja.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 04:50+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -774,8 +774,8 @@ msgstr ","
msgid ""
"Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
"&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or "
"a minus (-) to remove it."
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package "
"or a minus (-) to remove it."
msgstr ""
"&regex;、&glob; または 完全な一致で指定された 1 つ以上のパッケージに対して要"
"求された処理を実行します。要求された処理は、特定のパッケージに対してパッケー"
@@ -1929,6 +1929,16 @@ msgstr ""
"と答えますが、<option>--trivial-only</option> はすべて no と答えます。設定項"
"目: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2745,7 +2755,9 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "APT キー管理ユーティリティ"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2762,22 +2774,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
msgstr ""
"<command>apt-key</command> を利用するためには GNU Privacy Guard suite "
"(<package>gnupg</package> に収録) を追加でインストールする必要があることに注"
"意してください。そのため、プログラム単体での用途に (特にパッケージのメンテナ"
"スクリプトで!) 使うことは全く勧められません。さらに、このプログラムのコマンド"
"の出力形式はどれも規定されておらず、根本となるコマンドに変更があればこちらも"
"変わるということになります。<command>apt-key</command> はそういった使い方の検"
"出を試み、その場合には標準エラーに警告を出します。"
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-key.8.xml
@@ -2818,6 +2825,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(非推奨)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2854,6 +2866,13 @@ msgstr ""
"literal>」として <filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> ディレクトリに"
"直接配置する方法もあります。"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
#, fuzzy
#| msgid "(deprecated)"
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr "(非推奨)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -2894,11 +2913,6 @@ msgstr ""
"できます。チェックが<emphasis>行われない</emphasis>ことに注意してください。注"
"意せず使用するなら、容易に &apt-secure; インフラを完全に傷つけます。"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(非推奨)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -12605,6 +12619,24 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用するようになります。"

#~ msgid ""
#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the "
#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is "
#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is "
#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands "
#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
#~ "generates warnings on stderr in these cases."
#~ msgstr ""
#~ "<command>apt-key</command> を利用するためには GNU Privacy Guard suite "
#~ "(<package>gnupg</package> に収録) を追加でインストールする必要があることに"
#~ "注意してください。そのため、プログラム単体での用途に (特にパッケージのメン"
#~ "テナスクリプトで!) 使うことは全く勧められません。さらに、このプログラムの"
#~ "コマンドの出力形式はどれも規定されておらず、根本となるコマンドに変更があれ"
#~ "ばこちらも変わるということになります。<command>apt-key</command> はそう"
#~ "いった使い方の検出を試み、その場合には標準エラーに警告を出します。"

#~ msgid ""
#~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP "
#~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:"


+ 58
- 25
doc/po/nl.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-24 21:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -2037,6 +2037,16 @@ msgstr ""
"option> op elke vraag ja antwoordt, zal <option>--trivial-only</option> nee "
"antwoorden. Configuratie-item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2913,7 +2923,9 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "Hulpprogramma voor het beheer van de sleutels van APT"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2931,24 +2943,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
msgstr ""
"Merk op dat als het gebruik van het commando <command>apt-key</command> "
"gewenst is, dan ook de installatie van de GNU Privacy Guard suite (verpakt "
"in het pakket <package>gnupg</package>) vereist is. Enkel omwille daarvan al "
"wordt het gebruik ervan in programma's (zeker in scripts voor "
"pakketonderhoud) sterk afgeraden. Daarenboven wordt de indeling van de "
"uitvoer van alle commando's onvoorspelbaar en kan die wijzigen telkens "
"wanneer de achterliggende commando's wijzigen. <command>apt-key</command> "
"zal een dergelijk gebruik trachten te detecteren en geeft in dergelijke "
"gevallen waarschuwingen op de standaard foutuitvoer."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-key.8.xml
@@ -2991,6 +2996,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Commando's"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(verouderd)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -3029,6 +3039,13 @@ msgstr ""
"filename> moeten plaatsen met een descriptieve naam en ofwel \"<literal>gpg</"
"literal>\" of \"<literal>asc</literal>\" als bestandsextensie."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
#, fuzzy
#| msgid "(deprecated)"
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr "(verouderd)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -3064,11 +3081,6 @@ msgstr ""
"secure;-infrastructuur volledig ondermijnen als het onzorgvuldig gebruikt "
"wordt."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(verouderd)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -13654,3 +13666,24 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr ""
"En dit zal gebruik maken van de reeds opgehaalde archieven op de schijf."

#~ msgid ""
#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the "
#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is "
#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is "
#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands "
#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
#~ "generates warnings on stderr in these cases."
#~ msgstr ""
#~ "Merk op dat als het gebruik van het commando <command>apt-key</command> "
#~ "gewenst is, dan ook de installatie van de GNU Privacy Guard suite "
#~ "(verpakt in het pakket <package>gnupg</package>) vereist is. Enkel "
#~ "omwille daarvan al wordt het gebruik ervan in programma's (zeker in "
#~ "scripts voor pakketonderhoud) sterk afgeraden. Daarenboven wordt de "
#~ "indeling van de uitvoer van alle commando's onvoorspelbaar en kan die "
#~ "wijzigen telkens wanneer de achterliggende commando's wijzigen. "
#~ "<command>apt-key</command> zal een dergelijk gebruik trachten te "
#~ "detecteren en geeft in dergelijke gevallen waarschuwingen op de standaard "
#~ "foutuitvoer."

+ 36
- 17
doc/po/pl.po View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 02:13+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
"&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or "
"a minus (-) to remove it."
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package "
"or a minus (-) to remove it."
msgstr ""

#
@@ -2028,6 +2028,16 @@ msgstr ""
"option> odpowie \"nie\". Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::"
"Get::Trivial-Only</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
@@ -2933,7 +2943,9 @@ msgstr ""
#
#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "Narzędzie zarządzanie kluczami APT"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2951,14 +2963,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -2990,6 +3004,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -3018,6 +3037,11 @@ msgid ""
"\"<literal>asc</literal>\" as file extension."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -3049,11 +3073,6 @@ msgid ""
"to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""


+ 56
- 24
doc/po/pt.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 10:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
@@ -1982,6 +1982,16 @@ msgstr ""
"option> irá responder 'não'. Item de Configuração: <literal>APT::Get::"
"Trivial-Only</literal>."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -2844,7 +2854,9 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
#, fuzzy
#| msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr "Utilitário de gestão de chaves do APT"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -2861,23 +2873,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
msgstr ""
"Note que se a utilização do <command>apt-key</command> for desejada, é "
"necessária a instalação adicional da suite GNU Privacy Guard (empacotada no "
"<package>gnupg</package>). Apenas por esta razão a utilização programática é "
"fortemente desencorajada (especialmente no pacote maintainerscripts!). Mais "
"ainda o formato de saída de todos os comandos não está definido e pode "
"alterar (e altera mesmo) sempre que os comandos subjacentes mudam. O "
"<command>apt-key</command> irá tentar detectar tal utilização e gerar avisos "
"no stderr nestes casos."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-key.8.xml
@@ -2919,6 +2925,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(descontinuado)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2955,6 +2966,13 @@ msgstr ""
"filename> com um nome descritivo e com \"<literal>gpg</literal>\" ou "
"\"<literal>asc</literal>\" como extensão de ficheiro."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
#, fuzzy
#| msgid "(deprecated)"
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr "(descontinuado)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -2989,11 +3007,6 @@ msgstr ""
"são feitas verificações, portanto é fácil enfraquecer completamente a "
"infraestrutura &apt-secure; se for usado sem cuidado."

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr "(descontinuado)"

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -13273,6 +13286,25 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
msgstr "O qual irá usar os arquivos já obtidos e que estão no disco."

#~ msgid ""
#~ "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the "
#~ "additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
#~ "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
#~ "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is "
#~ "strongly discouraged. Further more the output format of all commands is "
#~ "undefined and can and does change whenever the underlying commands "
#~ "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
#~ "generates warnings on stderr in these cases."
#~ msgstr ""
#~ "Note que se a utilização do <command>apt-key</command> for desejada, é "
#~ "necessária a instalação adicional da suite GNU Privacy Guard (empacotada "
#~ "no <package>gnupg</package>). Apenas por esta razão a utilização "
#~ "programática é fortemente desencorajada (especialmente no pacote "
#~ "maintainerscripts!). Mais ainda o formato de saída de todos os comandos "
#~ "não está definido e pode alterar (e altera mesmo) sempre que os comandos "
#~ "subjacentes mudam. O <command>apt-key</command> irá tentar detectar tal "
#~ "utilização e gerar avisos no stderr nestes casos."

#~ msgid ""
#~ "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP "
#~ "URIs. It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:"


+ 34
- 17
doc/po/pt_BR.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-26 21:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -570,8 +570,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
"&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package or "
"a minus (-) to remove it."
"packages by appending a plus (+) to the package name to install this package "
"or a minus (-) to remove it."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
@@ -1387,6 +1387,16 @@ msgid ""
"answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
"After successful installation, mark all freshly installed packages as "
"automatically installed, which will cause each of the packages to be removed "
"when no more manually installed packages depend on this package. This is "
"equally to running <command>apt-mark auto</command> for all installed "
"packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::Mark-Auto</literal>."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-get.8.xml
msgid ""
@@ -1982,7 +1992,7 @@ msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
#: apt-key.8.xml
msgid "APT key management utility"
msgid "Deprecated APT key management utility"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@ -1996,14 +2006,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
"(especially in package maintainer scripts!) is strongly discouraged. "
"Further more the output format of all commands is undefined and can and does "
"change whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> "
"will try to detect such usage and generates warnings on stderr in these "
"cases."
"Use of <command>apt-key</command> is deprecated, except for the use of "
"<command>apt-key del</command> in maintainer scripts to remove existing keys "
"from the main keyring. If such usage of <command>apt-key</command> is "
"desired the additional installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged "
"in <package>gnupg</package>) is required."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "apt-key(8) will last be available in Debian 11 and Ubuntu 22.04."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
@@ -2035,6 +2047,11 @@ msgstr ""
msgid "Commands"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""
@@ -2060,6 +2077,11 @@ msgid ""
"\"<literal>asc</literal>\" as file extension."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(mostly deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
@@ -2089,11 +2111,6 @@ msgid ""
"to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care."
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#: apt-key.8.xml
msgid "(deprecated)"
msgstr ""

#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-key.8.xml
msgid ""


+ 3
- 3
po/apt-all.pot View File

@@ -5,9 +5,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 2.1.7\n"
"Project-Id-Version: apt 2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 09:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid ""
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc


+ 6
- 3
po/ar.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -3616,8 +3616,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -3655,6 +3655,9 @@ msgstr ""
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"


+ 6
- 3
po/ast.po View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (ast)\n"
@@ -3793,8 +3793,8 @@ msgstr ""
"ta a mano:\n"

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -3832,6 +3832,9 @@ msgstr "Conexón encaboxada prematuramente"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Fallu al escribir nel ficheru"

#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Testera de miembru del archivu %s inválida"



+ 6
- 3
po/bg.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -3849,8 +3849,8 @@ msgstr ""
"наличен:\n"

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Грешка при записа на файла"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -3888,6 +3888,9 @@ msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Празни файлове не могат да бъдат валидни архиви"

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Грешка при записа на файла"

#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Невалидна заглавна част %s на елемента на архива"



+ 2
- 2
po/bs.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgid ""
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc


+ 6
- 3
po/ca.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.4~beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Oriol Debian <oriol.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -3938,8 +3938,8 @@ msgstr ""
"està disponible:\n"

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -3978,6 +3978,9 @@ msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Els fitxers buits no poden ser arxius vàlids"

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"

#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "La capçalera %s del membre de l'arxiu no és vàlida"



+ 6
- 3
po/cs.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-06 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -3836,8 +3836,8 @@ msgstr ""
"klíč:\n"

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Chyba zápisu do souboru"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -3875,6 +3875,9 @@ msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Chyba zápisu do souboru"

#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"



+ 6
- 3
po/cy.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -3814,8 +3814,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc
#, fuzzy
@@ -3854,6 +3854,9 @@ msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr ""

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Pennawd aelod archif annilys"


+ 6
- 3
po/da.po View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.4~rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 22:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -3875,8 +3875,8 @@ msgstr ""
"tilgængelig:\n"

#: methods/http.cc
msgid "Error writing to the file"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
msgid "Data left in buffer"
msgstr ""

#: methods/http.cc
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
@@ -3914,6 +3914,9 @@ msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
msgid "Empty files can't be valid archives"
msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"

#~ msgid "Error writing to the file"
#~ msgstr "Fejl ved skrivning til filen"

#~ msgid "Invalid archive member header %s"
#~ msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"



+ 6
- 3
po/de.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 1.6\n"