|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: apt-da\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 10:18+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:28+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:135 |
|
|
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "ADVARSEL: F |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:691 |
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:698 |
|
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
|
|
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2047 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2064 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1658,9 +1658,8 @@ msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug." |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:169 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Disk not found." |
|
|
|
msgstr "Fil blev ikke fundet" |
|
|
|
msgstr "Disk blev ikke fundet." |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 |
|
|
|
msgid "File not found" |
|
|
@ -1885,41 +1884,42 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:92 |
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter." |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:191 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:196 |
|
|
|
msgid "At least one invalid signature was encountered." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur." |
|
|
|
|
|
|
|
#. FIXME String concatenation considered harmful. |
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:201 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Could not execute " |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s" |
|
|
|
msgstr "Kunne ikke køre " |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:202 |
|
|
|
msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr " for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:206 |
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:237 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "The following signatures were invalid:\n" |
|
|
|
msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" |
|
|
|
msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:244 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
|
|
|
"available:\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er " |
|
|
|
"tilgængelig:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/gzip.cc:57 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." |
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:817 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -2415,12 +2415,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" |
|
|
|
msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Medieskift: Indsæt disken med navnet\n" |
|
|
|
" '%s'\n" |
|
|
|
"i drevet '%s' og tryk retur\n" |
|
|
|
msgstr "Indsæt disken med navnet: '%s' i drevet '%s' og tryk retur." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/init.cc:119 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -2679,54 +2676,54 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" |
|
|
|
msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Preparing %s" |
|
|
|
msgstr "Åbner %s" |
|
|
|
msgstr "Klargør %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unpacking %s" |
|
|
|
msgstr "Åbner %s" |
|
|
|
msgstr "Pakker %s ud" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Preparing to configure %s" |
|
|
|
msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s" |
|
|
|
msgstr "Gør klar til at sætte %s op" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Configuring %s" |
|
|
|
msgstr "Forbinder til %s" |
|
|
|
msgstr "Sætter %s op" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Installed %s" |
|
|
|
msgstr " Installeret: " |
|
|
|
msgstr "Installerede %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Preparing for removal of %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gør klar til afinstallation af %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Removing %s" |
|
|
|
msgstr "Åbner %s" |
|
|
|
msgstr "Fjerner %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Removed %s" |
|
|
|
msgstr "Anbefalede" |
|
|
|
msgstr "Fjernede %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Preparing for remove with config %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Gør klar til at fjerne %s inklusive opsætning" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Removed with config %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fjernede %s inklusive opsætning" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330 |
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely" |
|
|
|