Browse Source

Japanese program translation update

Closes: 763033
tags/debian/1.1.exp4
Kenshi Muto David Kalnischkies 7 years ago
parent
commit
b7ed733f2e
1 changed files with 28 additions and 30 deletions
  1. +28
    -30
      po/ja.po

+ 28
- 30
po/ja.po View File

@@ -6,10 +6,10 @@
# Debian Project, Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt 0.9.16.1\n"
"Project-Id-Version: apt 1.0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-27 19:32+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""

#: cmdline/apt-helper.cc:36
msgid "Need one URL as argument"
msgstr ""
msgstr "引数として URL が 1 つ必要です"

#: cmdline/apt-helper.cc:49
msgid "Must specify at least one pair url/filename"
@@ -651,7 +651,6 @@ msgid "Download Failed"
msgstr "ダウンロード失敗"

#: cmdline/apt-helper.cc:80
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-helper [options] command\n"
" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
@@ -671,6 +670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"コマンド:\n"
" download-file - 指定した uri を目標パスにダウンロードする\n"
" auto-detect-proxy - apt.conf を使ってプロキシを検出する\n"
"\n"
" この APT helper は Super Meep Powers 化されています。\n"

@@ -1100,8 +1100,8 @@ msgstr ""
"が必要?)"

#: methods/gpgv.cc:184
msgid "Unknown error executing gpgv"
msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生"
msgid "Unknown error executing apt-key"
msgstr "apt-key の実行中に未知のエラーが発生"

#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
msgid "The following signatures were invalid:\n"
@@ -1496,57 +1496,56 @@ msgid "Recommended packages:"
msgstr "推奨パッケージ:"

#: apt-private/private-install.cc:825
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
msgstr "%s はすでにインストール済みで upgrade がセットされていないため、インストールをスキップします。\n"

#: apt-private/private-install.cc:829
#, c-format
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
msgstr ""
msgstr "%s はインストールされておらず、アップグレードだけの要求なので、インストールをスキップします。\n"

#: apt-private/private-install.cc:841
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr ""
msgstr "%s はダウンロードできないため、再インストールは不可能です。\n"

#: apt-private/private-install.cc:846
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s is already the newest version.\n"
msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n"
msgstr "%s はすでに最新版です。\n"

#: apt-private/private-install.cc:894
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "'%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n"

#: apt-private/private-install.cc:899
#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "'%4$s' のために '%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n"

#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
#: apt-private/private-install.cc:941
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
msgstr ""
msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかったのは '%s' でしょうか?\n"

#: apt-private/private-install.cc:947
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため、削除もされません\n"

#: apt-private/private-list.cc:129
msgid "Listing"
msgstr "一覧表示"

#: apt-private/private-list.cc:159
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
msgid_plural ""
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
msgstr[0] ""
"追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"
msgstr[0] "追加バージョンが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。"

#: apt-private/private-main.cc:32
msgid ""
@@ -1758,15 +1757,15 @@ msgstr "update コマンドは引数をとりません"
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
msgid_plural ""
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "アップグレードできるパッケージが %i 個あります。表示するには 'apt list --upgradable' を実行してください。\n"

#: apt-private/private-update.cc:94
msgid "All packages are up to date."
msgstr ""
msgstr "パッケージはすべて最新です。"

#: apt-private/private-upgrade.cc:25
msgid "Calculating upgrade"
msgstr "アップグレードパッケージを検出しています"
msgid "Calculating upgrade... "
msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "

#: apt-private/private-upgrade.cc:28
msgid "Done"
@@ -1882,9 +1881,9 @@ msgstr ""
" -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to mkstemp %s"
msgstr "%s の状態を取得できません"
msgstr "mkstemp %s を実行できません"

#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
#, c-format
@@ -2040,9 +2039,8 @@ msgid "Failed to stat %s"
msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました"

#: ftparchive/cachedb.cc:332
#, fuzzy
msgid "Failed to read .dsc"
msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました"
msgstr ".dsc の読み取りに失敗しました"

#: ftparchive/cachedb.cc:365
msgid "Archive has no control record"
@@ -2441,9 +2439,9 @@ msgid "Unable to lock directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s をロックできません"

#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Clean of %s is not supported"
msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません"
msgstr "%s の消去はサポートされていません"

#. only show the ETA if it makes sense
#. two days


Loading…
Cancel
Save