|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.6\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-06-12 21:41+0200\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" |
|
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr " %4i %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 |
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2583 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" |
|
|
|
msgstr "%s %s за %s %s, компилиран на %s %s\n" |
|
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Неуспех при преименуването на %s на %s" |
|
|
|
msgid "Y" |
|
|
|
msgstr "Y" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1671 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Regex compilation error - %s" |
|
|
|
msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз - %s" |
|
|
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "Трябва да бъдат премахнати пакети, но п |
|
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
|
|
|
msgstr "Вътрешна грешка, „Ordering“ не завърши" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2009 cmdline/apt-get.cc:2042 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043 |
|
|
|
msgid "Unable to lock the download directory" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при заключването на директорията за изтегляне" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2331 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332 |
|
|
|
#: apt-pkg/cachefile.cc:63 |
|
|
|
msgid "The list of sources could not be read." |
|
|
|
msgstr "Списъкът с източници не можа да бъде прочетен." |
|
|
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "След разпакетирането ще бъде използван |
|
|
|
msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" |
|
|
|
msgstr "След разпакетирането ще бъде освободено %sB дисково пространство.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2185 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Couldn't determine free space in %s" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при определянето на свободното пространство в %s" |
|
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Прекъсване." |
|
|
|
msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
|
|
|
msgstr "Искате ли да продължите [Y/n]? " |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2228 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" |
|
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Неуспех при изтеглянето на %s %s\n" |
|
|
|
msgid "Some files failed to download" |
|
|
|
msgstr "Някои файлове не можаха да бъдат изтеглени" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2237 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238 |
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode" |
|
|
|
msgstr "Изтеглянето завърши в режим само на изтегляне" |
|
|
|
|
|
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1752 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753 |
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Следната информация може да помогне за намиране на изход от ситуацията:" |
|
|
@ -1055,31 +1055,31 @@ msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещ |
|
|
|
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
|
|
|
msgstr "Вътрешна грешка, „AllUpgrade“ счупи нещо в системата" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1543 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1544 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Couldn't find task %s" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1658 cmdline/apt-get.cc:1694 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Couldn't find package %s" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при намирането на пакет %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1681 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1682 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "Забележете, избиране на %s за регулярен израз „%s“\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1711 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1712 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "%s set to manual installed.\n" |
|
|
|
msgstr "но ще бъде инсталиран %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1724 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1725 |
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" |
|
|
|
msgstr "Възможно е да изпълните „apt-get -f install“, за да коригирате:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1727 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1728 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
|
|
|
"solution)." |
|
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Неудовлетворени зависимости. Опитайте „apt-get -f install“ без пакети (или " |
|
|
|
"укажете разрешение)." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1739 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1740 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" |
|
|
|
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" |
|
|
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"дистрибуция, че някои необходими пакети още не са създадени или пък\n" |
|
|
|
"са били преместени от Incoming." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1747 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1748 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" |
|
|
|
"the package is simply not installable and a bug report against\n" |
|
|
@ -1109,118 +1109,118 @@ msgstr "" |
|
|
|
"да не може да бъде инсталиран; в такъв случай би трябвало да се подаде\n" |
|
|
|
"доклад за грешка за този пакет." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1755 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1756 |
|
|
|
msgid "Broken packages" |
|
|
|
msgstr "Счупени пакети" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1784 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1785 |
|
|
|
msgid "The following extra packages will be installed:" |
|
|
|
msgstr "Следните допълнителни пакети ще бъдат инсталирани:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1873 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1874 |
|
|
|
msgid "Suggested packages:" |
|
|
|
msgstr "Предложени пакети:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1874 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1875 |
|
|
|
msgid "Recommended packages:" |
|
|
|
msgstr "Препоръчвани пакети:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1902 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1903 |
|
|
|
msgid "Calculating upgrade... " |
|
|
|
msgstr "Изчисляване на актуализацията..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1905 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 |
|
|
|
msgid "Failed" |
|
|
|
msgstr "Неуспех" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1910 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1911 |
|
|
|
msgid "Done" |
|
|
|
msgstr "Готово" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1977 cmdline/apt-get.cc:1985 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986 |
|
|
|
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
|
|
|
msgstr "Вътрешна грешка, „problem resolver“ счупи нещо в системата" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2085 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2086 |
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
|
|
|
msgstr "Трябва да укажете поне един пакет за изтегляне на изходния му код" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2115 cmdline/apt-get.cc:2349 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to find a source package for %s" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при намирането на изходен код на пакет %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2164 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2165 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "Пропускане на вече изтегления файл „%s“\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2188 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2189 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "You don't have enough free space in %s" |
|
|
|
msgstr "Нямате достатъчно свободно пространство в %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2193 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2194 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
|
|
|
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB/%sB архиви изходен код.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2196 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2197 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
|
|
|
msgstr "Необходимо е да се изтеглят %sB архиви изходен код.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2202 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2203 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Fetch source %s\n" |
|
|
|
msgstr "Изтегляне на изходен код %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2233 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2234 |
|
|
|
msgid "Failed to fetch some archives." |
|
|
|
msgstr "Неуспех при изтеглянето на някои архиви." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2261 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2262 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Пропускане на разпакетирането на вече разпакетирания изходен код в %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2273 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2274 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
|
|
|
msgstr "Командата за разпакетиране „%s“ пропадна.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2274 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2275 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
|
|
|
msgstr "Проверете дали имате инсталиран пакета „dpkg-dev“.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2291 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2292 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Build command '%s' failed.\n" |
|
|
|
msgstr "Командата за компилиране „%s“ пропадна.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2310 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2311 |
|
|
|
msgid "Child process failed" |
|
|
|
msgstr "Процесът-потомък пропадна" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2326 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2327 |
|
|
|
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Трябва да укажете поне един пакет за проверка на зависимости за компилиране" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2354 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2355 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Неуспех при получаването на информация за зависимостите за компилиране на %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2374 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2375 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s has no build depends.\n" |
|
|
|
msgstr "%s няма зависимости за компилиране.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2426 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2427 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " |
|
|
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Зависимост %s за пакета %s не може да бъде удовлетворена, понеже пакета %s " |
|
|
|
"не може да бъде намерен" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2478 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2479 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " |
|
|
@ -1239,32 +1239,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
"налични версии на пакета %s, които могат да удовлетворят изискването за " |
|
|
|
"версия" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2513 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2514 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: Инсталираният " |
|
|
|
"пакет %s е твърде нов" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2538 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2539 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при удовлетворяването на зависимост %s за пакета %s: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2552 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2553 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
|
|
|
msgstr "Зависимостите за компилиране на %s не можаха да бъдат удовлетворени." |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2556 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2557 |
|
|
|
msgid "Failed to process build dependencies" |
|
|
|
msgstr "Неуспех при обработката на зависимостите за компилиране" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2588 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2589 |
|
|
|
msgid "Supported modules:" |
|
|
|
msgstr "Поддържани модули:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2629 |
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2630 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n" |
|
|
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Файловете се заменят със съдържанието |
|
|
|
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
|
|
|
msgstr "Файл %s/%s заменя този в пакет %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:747 |
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 |
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -2104,59 +2104,59 @@ msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на |
|
|
|
msgid "Selection %s not found" |
|
|
|
msgstr "Изборът %s не е намерен" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:433 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
|
|
|
msgstr "Неизвестен тип на абревиатура: „%c“" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Opening configuration file %s" |
|
|
|
msgstr "Отваряне на конфигурационен файл %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:509 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Line %d too long (max %d)" |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Line %d too long (max %lu)" |
|
|
|
msgstr "Ред %d е твърде дълъг (максимум %d)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
|
|
|
msgstr "Синтактична грешка %s:%u: В началото на блока няма име." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:624 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
|
|
|
msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Лошо форматиран таг" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:641 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
|
|
|
msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи след стойността" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Синтактична грешка %s:%u: Директиви могат да се задават само в най-горното " |
|
|
|
"ниво" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:688 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
|
|
|
msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Твърде много вложени „include“" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:692 apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
|
|
|
msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Извикан „include“ оттук" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" |
|
|
|
msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Неподдържана директива „%s“" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:735 |
|
|
|
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" |
|
|
|
msgstr "Синтактична грешка %s:%u: Излишни символи в края на файла" |
|
|
@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"пакет %s. Това често е лошо, но ако наистина искате да го направите, " |
|
|
|
"активирайте опцията APT::Force-LoopBreak." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
|
|
|
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Index file type '%s' is not supported" |
|
|
|
msgstr "Не се поддържа индексен файл от типа „%s“" |
|
|
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (Use |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" |
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 |
|
|
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (New |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" |
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при обработката на %s (NewFileVer1)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 |
|
|
|