|
|
@ -4,14 +4,14 @@ |
|
|
|
# Tchaikov <tchaikov@sjtu.org>, 2005, 2007. |
|
|
|
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004, 2006. |
|
|
|
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010. |
|
|
|
# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015. |
|
|
|
# Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>, 2014, 2015, 2016. |
|
|
|
# |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 21:45+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 04:42+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 04:42+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Zhou Mo <cdluminate@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
|
|
|
"Language: zh_CN\n" |
|
|
@ -50,26 +50,26 @@ msgstr "错误:%lu %s" |
|
|
|
#: apt-private/acqprogress.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
|
|
|
msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" |
|
|
|
msgstr "已下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/acqprogress.cc |
|
|
|
msgid " [Working]" |
|
|
|
msgstr " [执行中]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/acqprogress.cc |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Media change: please insert the disc labeled\n" |
|
|
|
" '%s'\n" |
|
|
|
"in the drive '%s' and press [Enter]\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"更换介质:请把标有\n" |
|
|
|
"“%s”\n" |
|
|
|
"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" |
|
|
|
" “%s”\n" |
|
|
|
"的盘片插入驱动器“%s”再按「回车」键\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc |
|
|
|
msgid "Correcting dependencies..." |
|
|
|
msgstr "正在更正依赖关系..." |
|
|
|
msgstr "正在修复依赖关系..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc |
|
|
|
msgid " failed." |
|
|
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr " 失败。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc |
|
|
|
msgid "Unable to correct dependencies" |
|
|
|
msgstr "无法更正依赖关系" |
|
|
|
msgstr "无法修复依赖关系" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc |
|
|
|
msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
|
|
|
msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" |
|
|
|
msgstr "无法最小化待升级软件包集合" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cachefile.cc |
|
|
|
msgid " Done" |
|
|
@ -102,35 +102,34 @@ msgstr "正在排序" |
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "注意,为任务 %2$s 选中了 %1$s\n" |
|
|
|
msgstr "注意,根据任务 '%2$s' 选中了 '%1$s'\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n" |
|
|
|
msgstr "注意,根据Glob '%2$s' 选中了 '%1$s'\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n" |
|
|
|
msgstr "注意,根据正则表达式 '%2$s' 选中了 '%1$s'\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
|
|
|
msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" |
|
|
|
msgstr "虚拟软件包 %s 由下面的软件包提供:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid " [Installed]" |
|
|
|
msgstr "[已安装]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
msgid " [Not candidate version]" |
|
|
|
msgstr " [无候选版本]" |
|
|
|
msgstr " [无候选]" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
msgid "You should explicitly select one to install." |
|
|
|
msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" |
|
|
|
msgstr "请您明确地选择安装其中一个。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -139,48 +138,48 @@ msgid "" |
|
|
|
"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" |
|
|
|
"is only available from another source\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" |
|
|
|
"没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" |
|
|
|
"这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" |
|
|
|
"或者只能在其他发布源中找到\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
msgid "However the following packages replace it:" |
|
|
|
msgstr "可是下列软件包取代了它:" |
|
|
|
msgstr "然而下列软件包会取代它:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Package '%s' has no installation candidate" |
|
|
|
msgstr "软件包 %s 没有可供安装的候选者" |
|
|
|
msgstr "软件包 %s 没有可安装候选" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
|
|
|
msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n" |
|
|
|
msgstr "类似 '%s' 的虚拟软件包「不」可以卸载\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" |
|
|
|
msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n" |
|
|
|
msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载。您的意思是 ‘%s’ 吗?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" |
|
|
|
msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" |
|
|
|
msgstr "软件包 %s 未安装,所以不会被卸载\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cacheset.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" |
|
|
|
msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" |
|
|
|
msgstr "注意,选中 '%s' 而非 '%s'\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cmndline.cc |
|
|
|
msgid "Most used commands:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "常用命令:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cmndline.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "See %s for more information about the available commands." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "参见 %s 以获取更多关于可用命令的信息。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cmndline.cc |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -189,6 +188,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" |
|
|
|
"Security details are available in apt-secure(8).\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"程序配置选项及语法都已经在 apt.conf(5) 中阐明。\n" |
|
|
|
"欲知如何配置软件源,请参阅 sources.list(5)。\n" |
|
|
|
"软件包及其版本偏好可以通过 apt_preferences(5) 来设置。\n" |
|
|
|
"关于安全方面的细节可以参考 apt-secure(8).\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-cmndline.cc |
|
|
|
msgid "This APT has Super Cow Powers." |
|
|
@ -205,11 +208,11 @@ msgstr "没有发现匹配的软件包" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc |
|
|
|
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
|
|
|
msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" |
|
|
|
msgstr "【警告】:下列软件包不能通过认证!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc |
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n" |
|
|
|
msgstr "忽略了认证警告。\n" |
|
|
|
msgstr "已忽略认证警告。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc |
|
|
|
msgid "Some packages could not be authenticated" |
|
|
@ -217,25 +220,27 @@ msgstr "有些软件包不能通过验证" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc |
|
|
|
msgid "Install these packages without verification?" |
|
|
|
msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?" |
|
|
|
msgstr "没有验证的情况下就安装这些软件包吗?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " |
|
|
|
"instead." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"--force-yes 已经被废弃,请使用以 --allow 开头的选项来代替。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" |
|
|
|
"unauthenticated" |
|
|
|
msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"存在未认证的软件包同时使用了 -y 选项,然而未搭配 " |
|
|
|
" --allow-unauthenticated" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
|
|
|
msgstr "无法下载 %s %s\n" |
|
|
|
msgstr "下载 %s %s 失败\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-download.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -253,33 +258,34 @@ msgstr "无法锁定下载目录" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
|
|
|
msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!" |
|
|
|
msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了损坏的软件包上!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
|
|
|
msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" |
|
|
|
msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载被设置为禁止。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" |
|
|
|
"essential." |
|
|
|
msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"关键软件包被移除同时使用了 -y 选项,但是没有搭配" |
|
|
|
" --allow-remove-essential。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." |
|
|
|
msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" |
|
|
|
msgstr "降级软件包同时使用了 -y 选项,但是没有用 --allow-downgrades." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" |
|
|
|
"packages." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"在更改保留软件包的同时使用了 -y 选项,但没有搭配 --allow-change-held-packages." |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
|
|
|
msgstr "内部错误,Ordering 未能完成" |
|
|
|
msgstr "内部错误,排序未完成" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
|
|
@ -290,21 +296,21 @@ msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org |
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
|
|
|
msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" |
|
|
|
msgstr "需要下载 %sB/%sB 的归档。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
|
|
|
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB |
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
|
|
|
msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" |
|
|
|
msgstr "需要下载 %sB 的归档。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
|
|
|
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB |
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
|
|
|
msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" |
|
|
|
msgstr "解压缩后会消耗 %sB 的额外空间。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
|
|
|
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB |
|
|
@ -315,7 +321,7 @@ msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
|
|
|
msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。" |
|
|
|
msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这并不是常规操作。" |
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
|
|
|
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) |
|
|
@ -330,13 +336,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"To continue type in the phrase '%s'\n" |
|
|
|
" ?] " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"您的操作会导致潜在的危害。\n" |
|
|
|
"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" |
|
|
|
"您的操作有潜在的危害性。\n" |
|
|
|
"若要继续,请输入下面的短句“%s”\n" |
|
|
|
" ?] " |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Abort." |
|
|
|
msgstr "中止执行。" |
|
|
|
msgstr "中止。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Do you want to continue?" |
|
|
@ -344,27 +350,27 @@ msgstr "您希望继续执行吗?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Some files failed to download" |
|
|
|
msgstr "有一些文件无法下载" |
|
|
|
msgstr "有一些文件下载失败" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc |
|
|
|
msgid "Download complete and in download only mode" |
|
|
|
msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" |
|
|
|
msgstr "于“仅下载”模式中下载完毕" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
|
|
|
"missing?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" |
|
|
|
"有几个软件包无法下载,要不运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" |
|
|
|
"再试试?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
|
|
|
msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换" |
|
|
|
msgstr "目前不支持 --fix-missing 和介质交换" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Unable to correct missing packages." |
|
|
|
msgstr "无法更正缺少的软件包。" |
|
|
|
msgstr "无法修复缺失的软件包。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-install.cc |
|
|
|
msgid "Aborting install." |
|
|
@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "(没有找到)" |
|
|
|
#: apt-private/private-show.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%s -> %s with priority %d\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "%s -> %s ,其优先级为 %d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-show.cc |
|
|
|
msgid " Installed: " |
|
|
@ -937,7 +943,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: apt-private/private-source.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "注意,正使用 '%s' 目录下载编译依赖\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-private/private-source.cc |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -998,7 +1004,7 @@ msgstr " 普通软件包:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc |
|
|
|
msgid " Pure virtual packages: " |
|
|
|
msgstr " 完全虚拟软件包:" |
|
|
|
msgstr " 纯虚拟软件包:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc |
|
|
|
msgid " Single virtual packages: " |
|
|
@ -1105,7 +1111,7 @@ msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键" |
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" |
|
|
|
msgstr "无法将 %s 挂载到 %s" |
|
|
|
msgstr "无法将 ‘%s’ 挂载到 ‘%s’" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cdrom.cc |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -1149,11 +1155,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-config.cc |
|
|
|
msgid "get configuration values via shell evaluation" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "通过shell求值来获取设置值" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-config.cc |
|
|
|
msgid "show the active configuration setting" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "显示活动的设置选项" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1264,7 +1270,7 @@ msgstr "需要一个 URL 作为参数" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc |
|
|
|
msgid "Must specify at least one pair url/filename" |
|
|
|
msgstr "必须指定至少一对URL或者文件名" |
|
|
|
msgstr "必须指定至少一对URL或文件名" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc |
|
|
|
msgid "Download Failed" |
|
|
@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "下载失败" |
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "GetSrvRec failed for %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "GetSrvRec 失败,因为 %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1296,11 +1302,11 @@ msgstr "将 URI 指定的文件下载到目标路径" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc |
|
|
|
msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "查阅一个 SRV 记录 (如: _http._tcp.ftp.debian.org)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc |
|
|
|
msgid "concatenate files, with automatic decompression" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "自动解压并连接文件" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-helper.cc |
|
|
|
msgid "detect proxy using apt.conf" |
|
|
@ -1348,17 +1354,17 @@ msgstr "取消保留 %s 的设置。\n" |
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Selected %s for purge.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "选中 %s 以待彻底卸载。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Selected %s for removal.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "选中 %s 以待卸载。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Selected %s for installation.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "选中 %s 以待安装。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-mark.cc |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1464,7 +1470,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
|
|
|
"cannot be used to add new CD-ROMs" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来" |
|
|
|
"请使用 apt-cdrom,通过它可以让 APT 识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来" |
|
|
|
"加入新的盘片。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc |
|
|
@ -1474,7 +1480,7 @@ msgstr "错误的 CD-ROM" |
|
|
|
#: methods/cdrom.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
|
|
|
msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" |
|
|
|
msgstr "无法卸载挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正被使用。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc |
|
|
|
msgid "Disk not found." |
|
|
@ -1482,7 +1488,7 @@ msgstr "找不到盘片。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc |
|
|
|
msgid "File not found" |
|
|
|
msgstr "无法找到该文件" |
|
|
|
msgstr "无法找到文件" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1560,7 +1566,7 @@ msgstr "无法设置文件的修改日期" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/file.cc |
|
|
|
msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" |
|
|
|
msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头" |
|
|
|
msgstr "无效的 URI,本地 URI 不能以 // 开头" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
@ -1637,7 +1643,7 @@ msgstr "无法创建套接字" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
|
msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
|
|
|
msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" |
|
|
|
msgstr "无法连接数据套接字,连接超时" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
|
msgid "Could not connect passive socket." |
|
|
@ -1671,7 +1677,7 @@ msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" |
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "EPRT failed, server said: %s" |
|
|
|
msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s" |
|
|
|
msgstr "EPRT 指令失败,服务器响应为:%s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
|
msgid "Data socket connect timed out" |
|
|
@ -1688,7 +1694,7 @@ msgstr "把文件加入哈希表时出错" |
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
|
|
|
msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”" |
|
|
|
msgstr "无法获取文件,服务器响应为“%s”" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc |
|
|
|
msgid "Data socket timed out" |
|
|
@ -1697,7 +1703,7 @@ msgstr "数据套接字超时" |
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
|
|
|
msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”" |
|
|
|
msgstr "数据传送出错,服务器响应为“%s”" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Get the files information |
|
|
|
#: methods/ftp.cc |
|
|
@ -1866,6 +1872,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
|
|
|
"5 apt.conf)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"由于服务器或代理的响应错误,因此自动禁止 %s。(参见 man 5 apt.conf)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/server.cc |
|
|
|
msgid "Internal error" |
|
|
@ -1873,7 +1880,7 @@ msgstr "内部错误" |
|
|
|
|
|
|
|
#: methods/store.cc |
|
|
|
msgid "Empty files can't be valid archives" |
|
|
|
msgstr "空文件不能当作有效归档" |
|
|
|
msgstr "空文件不是有效归档" |
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:33 |
|
|
|
msgid "Bad default setting!" |
|
|
@ -1891,7 +1898,7 @@ msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:102 |
|
|
|
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" |
|
|
|
msgstr "在解包时发生了一些错误。已经安装的软件包" |
|
|
|
msgstr "在解压时发生了一些错误。已经安装的软件包" |
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:103 |
|
|
|
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" |
|
|
@ -2349,7 +2356,7 @@ msgstr "路径名 %s 太长" |
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unpacking %s more than once" |
|
|
|
msgstr "%s 被解包了不只一次" |
|
|
|
msgstr "%s 被解压了不只一次" |
|
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/extract.cc |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -4052,7 +4059,7 @@ msgstr "正在对升级进行计算" |
|
|
|
#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " |
|
|
|
#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "无法立即对已经解包的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::" |
|
|
|
#~ "无法立即对已经解压的 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::" |
|
|
|
#~ "Immediate-Configure。" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
|
|
|