Browse Source

Update PO(T) files

debian/1.8.y
bubulle@debian.org 14 years ago
parent
commit
d9199d6e35
  1. 5
      po/ChangeLog
  2. 7
      po/apt-all.pot
  3. 7
      po/ar.po
  4. 12
      po/bg.po
  5. 7
      po/bs.po
  6. 19
      po/ca.po
  7. 12
      po/cs.po
  8. 7
      po/cy.po
  9. 43
      po/da.po
  10. 12
      po/de.po
  11. 43
      po/dz.po
  12. 43
      po/el.po
  13. 12
      po/en_GB.po
  14. 12
      po/es.po
  15. 12
      po/eu.po
  16. 12
      po/fi.po
  17. 125
      po/fr.po
  18. 12
      po/gl.po
  19. 7
      po/he.po
  20. 43
      po/hu.po
  21. 12
      po/it.po
  22. 12
      po/ja.po
  23. 43
      po/km.po
  24. 12
      po/ko.po
  25. 7
      po/ku.po
  26. 7
      po/lt.po
  27. 12
      po/mr.po
  28. 19
      po/nb.po
  29. 43
      po/ne.po
  30. 43
      po/nl.po
  31. 43
      po/nn.po
  32. 12
      po/pl.po
  33. 12
      po/pt.po
  34. 12
      po/pt_BR.po
  35. 12
      po/ro.po
  36. 12
      po/ru.po
  37. 12
      po/sk.po
  38. 43
      po/sl.po
  39. 12
      po/sv.po
  40. 48
      po/th.po
  41. 43
      po/tl.po
  42. 43
      po/uk.po
  43. 12
      po/vi.po
  44. 12
      po/zh_CN.po
  45. 16
      po/zh_TW.po

5
po/ChangeLog

@ -1,3 +1,8 @@
2009-02-23 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
* Update all PO files and apt-all.pot. 539 strings.
Formerly complete PO files are now 538t1u
2009-02-01 Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>
* nb.po: updated to 539t.

7
po/apt-all.pot

@ -1883,8 +1883,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

7
po/ar.po

@ -1906,8 +1906,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/bg.po

@ -2104,9 +2104,12 @@ msgstr "Невъзможно е да се прехвърли в паметта
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Неуспех при прехвърлянето в паметта на %lu байта"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Недостатъчен ресурс при налагане на файл в паметта"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2930,3 +2933,6 @@ msgstr "Неуспех при закърпване на файла"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Недостатъчен ресурс при налагане на файл в паметта"

7
po/bs.po

@ -1906,8 +1906,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

19
po/ca.po

@ -2100,9 +2100,14 @@ msgstr "No es pot transferir un fitxer buit a memòria"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "No s'ha pogut crear un mapa de memòria de %lu octets"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "L'MMap dinàmic s'ha quedat sense espai"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
"No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-Limit. "
"Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2925,12 +2930,8 @@ msgstr "No s'ha pogut aplicar el pedaç al fitxer"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
#~ msgid ""
#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha espai per al «Dynamic MMap». Incrementeu la mida d'APT::Cache-"
#~ "Limit. Valor actual: %lu. (man 5 apt.conf)"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "L'MMap dinàmic s'ha quedat sense espai"
#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (valid until %s)"
#~ msgstr "El fitxer Release ha caducat, s'està ignorant %s (vàlid fins a %s)"

12
po/cs.po

@ -2065,9 +2065,12 @@ msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Dynamickému MMapu došlo místo"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2872,6 +2875,9 @@ msgstr "Nemohu záplatovat soubor"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Dynamickému MMapu došlo místo"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

7
po/cy.po

@ -2150,8 +2150,11 @@ msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

43
po/da.po

@ -169,42 +169,6 @@ msgstr "%s %s for %s oversat %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2123,8 +2087,11 @@ msgstr "Kan ikke udf
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/de.po

@ -2123,9 +2123,12 @@ msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Kein Platz für Dynamic MMap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2952,6 +2955,9 @@ msgstr "Konnte Datei nicht patchen"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Verbindung zu früh beendet"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Kein Platz für Dynamic MMap"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

43
po/dz.po

@ -169,42 +169,6 @@ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2132,8 +2096,11 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབ
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

43
po/el.po

@ -175,42 +175,6 @@ msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2149,8 +2113,11 @@ msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχ
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/en_GB.po

@ -2070,9 +2070,12 @@ msgstr "Cannot mmap an empty file"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Couldn't make mmap of %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2875,3 +2878,6 @@ msgstr "Could not patch file"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Connection closed prematurely"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Dynamic MMap ran out of room"

12
po/es.po

@ -2103,9 +2103,12 @@ msgstr "No puedo hacer mmap de un fichero vac
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "No pude hacer mmap de %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "La función «Dynamic MMap» se quedó sin espacio"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2932,6 +2935,9 @@ msgstr "No pude parchear el fichero"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "La función «Dynamic MMap» se quedó sin espacio"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

12
po/eu.po

@ -2082,9 +2082,12 @@ msgstr "Ezin da fitxategi huts baten mmap egin"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ezin izan da %lu byteren mmap egin"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "MMap dinamiko funtzioa leku gabe geratzen ari da"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2895,3 +2898,6 @@ msgstr "Ezin izan zaio fitxategiari adabakia ezarri"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "MMap dinamiko funtzioa leku gabe geratzen ari da"

12
po/fi.po

@ -2081,9 +2081,12 @@ msgstr "Tyhjälle tiedostolle ei voi tehdä mmap:ia"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ei voitu tehdä %lu tavun mmap:ia"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Tila loppui kesken dynaamiselta MMap:lta"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2891,3 +2894,6 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Yhteys katkesi ennenaikaisesti"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Tila loppui kesken dynaamiselta MMap:lta"

125
po/fr.po

@ -166,42 +166,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
msgstr "%s %s pour %s compilé sur %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -280,11 +244,13 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
msgstr ""
"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@ -360,7 +326,8 @@ msgstr "Impossible d'écrire sur %s"
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
msgid "Package extension list is too long"
@ -475,7 +442,8 @@ msgstr "Aucune sélection ne correspond"
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
#, c-format
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
msgstr ""
"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
#: ftparchive/cachedb.cc:43
#, c-format
@ -854,7 +822,8 @@ msgstr "Erreur interne, « InstallPackages » appelé avec des paquets cassés
#: cmdline/apt-get.cc:782
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
msgstr ""
"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
#: cmdline/apt-get.cc:793
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@ -888,7 +857,8 @@ msgstr "Il est nécessaire de prendre %so dans les archives.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:847
#, c-format
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
msgstr ""
"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:850
#, c-format
@ -959,7 +929,8 @@ msgstr ""
#: cmdline/apt-get.cc:1013
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
msgstr ""
"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
#: cmdline/apt-get.cc:1018
msgid "Unable to correct missing packages."
@ -1021,7 +992,8 @@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au paquet %s"
#: cmdline/apt-get.cc:1156
#, c-format
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
msgstr ""
"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:1164
#, c-format
@ -1094,7 +1066,8 @@ msgstr "L'information suivante devrait vous aider à résoudre la situation : "
#: cmdline/apt-get.cc:1449
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
msgstr "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
msgstr ""
"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
#: cmdline/apt-get.cc:1468
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
@ -1289,7 +1262,8 @@ msgstr "Impossible de satisfaire les dépendances %s pour %s : %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2542
#, c-format
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
msgstr ""
"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
#: cmdline/apt-get.cc:2546
msgid "Failed to process build dependencies"
@ -1480,7 +1454,8 @@ msgstr ""
"seules les erreurs"
#: dselect/install:104
msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgid ""
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
msgstr ""
"précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
"démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
@ -1843,7 +1818,8 @@ msgstr ""
#: methods/ftp.cc:265
#, c-format
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
msgstr ""
"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
#: methods/ftp.cc:291
#, c-format
@ -1880,7 +1856,8 @@ msgstr "Impossible de créer un connecteur"
#: methods/ftp.cc:698
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
msgstr ""
"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
#: methods/ftp.cc:704
msgid "Could not connect passive socket."
@ -2017,10 +1994,12 @@ msgstr "Impossible d'accéder au porte-clés : « %s »"
#: methods/gpgv.cc:101
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
msgstr "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
msgstr ""
"E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
#: methods/gpgv.cc:205
msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgid ""
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
msgstr ""
"Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
"l'empreinte de la clé."
@ -2148,9 +2127,12 @@ msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "La zone dynamique d'allocation mémoire n'a plus de place"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2474,12 +2456,14 @@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de l'URI)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
msgstr ""
"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
#, c-format
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
msgstr ""
"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
#, c-format
@ -2504,7 +2488,8 @@ msgstr "Le type « %s » est inconnu sur la ligne %u dans la liste des sources
#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
#, c-format
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
msgstr ""
"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
#, c-format
@ -2525,7 +2510,8 @@ msgstr "Le type de fichier d'index « %s » n'est pas accepté"
#: apt-pkg/algorithms.cc:248
#, c-format
msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgid ""
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
msgstr ""
"Le paquet %s doit être réinstallé, mais il est impossible de trouver son "
"archive."
@ -2607,7 +2593,8 @@ msgstr "Impossible de localiser %s."
#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
msgstr ""
"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
#: apt-pkg/cachefile.cc:71
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@ -2735,7 +2722,8 @@ msgstr "Assemblage des fichiers listés dans les champs Provides"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
msgid "IO Error saving source cache"
msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
msgstr ""
"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
#, c-format
@ -2752,7 +2740,8 @@ msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
msgstr "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
msgstr ""
"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
#, c-format
@ -2760,9 +2749,8 @@ msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie "
"que vous devrez corriger ce paquet vous-même (absence "
"d'architecture)."
"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
"devrez corriger ce paquet vous-même (absence d'architecture)."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
#, c-format
@ -2770,12 +2758,13 @@ msgid ""
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
"manually fix this package."
msgstr ""
"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie "
"que vous devrez corriger ce paquet vous-même."
"Impossible de localiser un fichier du paquet %s. Cela signifie que vous "
"devrez corriger ce paquet vous-même."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
#, c-format
msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr ""
"Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
"pour le paquet %s."
@ -2979,3 +2968,5 @@ msgstr "Impossible de corriger le fichier"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Connexion fermée prématurément"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "La zone dynamique d'allocation mémoire n'a plus de place"

12
po/gl.po

@ -2101,9 +2101,12 @@ msgstr "Non se pode facer mmap sobre un ficheiro baleiro"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Non se puido facer mmap de %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "O MMap Dinámico esgotou o espazo"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2916,3 +2919,6 @@ msgstr "Non se puido parchear o ficheiro"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "O MMap Dinámico esgotou o espazo"

7
po/he.po

@ -1894,8 +1894,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

43
po/hu.po

@ -168,42 +168,6 @@ msgstr "%s %s erre: %s ekkor fordult: %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2113,8 +2077,11 @@ msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/it.po

@ -2103,9 +2103,12 @@ msgstr "Impossibile eseguire mmap su un file vuoto"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Impossibile eseguire mmap di %lu byte"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "MMap dinamica ha finito lo spazio"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2929,6 +2932,9 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %s"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Connessione chiusa prematuramente"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "MMap dinamica ha finito lo spazio"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

12
po/ja.po

@ -2090,9 +2090,12 @@ msgstr "空のファイルを mmap できません"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "動的 MMap が制限を越えました"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2908,3 +2911,6 @@ msgstr "ファイルにパッチできませんでした"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "途中で接続がクローズされました"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "動的 MMap が制限を越えました"

43
po/km.po

@ -169,42 +169,6 @@ msgstr "%s %s សម្រាប់ %s %s បាន​ចងក្រងនៅ
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2101,8 +2065,11 @@ msgstr "មិនអាច mmap ឯកសារទទេ​បានឡើយ"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ mmap នៃ​ %lu បៃបានឡើយ"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/ko.po

@ -2074,9 +2074,12 @@ msgstr "빈 파일에 메모리 매핑할 수 없습니다"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "동적 메모리 매핑이 범위를 벗어났습니다"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2879,6 +2882,9 @@ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "동적 메모리 매핑이 범위를 벗어났습니다"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

7
po/ku.po

@ -1909,8 +1909,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

7
po/lt.po

@ -1998,8 +1998,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/mr.po

@ -2067,9 +2067,12 @@ msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार ना
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Dynamic MMap ला ज आगा कमी पडली"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2878,6 +2881,9 @@ msgstr "फाईल पॅच करता आली नाही"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Dynamic MMap ला ज आगा कमी पडली"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

19
po/nb.po

@ -2088,9 +2088,14 @@ msgstr "Kan ikke utf
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunne ikke lage mmap av %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2895,12 +2900,8 @@ msgstr "Kunne ikke
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
#~ msgid ""
#~ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-"
#~ "Limit. Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
#~ msgstr ""
#~ "Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Limit. "
#~ "Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Dynamisk MMap gikk tom for minne"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"

43
po/ne.po

@ -166,42 +166,6 @@ msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल ग
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2104,8 +2068,11 @@ msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिए
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

43
po/nl.po

@ -164,42 +164,6 @@ msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2151,8 +2115,11 @@ msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

43
po/nn.po

@ -168,42 +168,6 @@ msgstr "%s %s for %s %s kompilert p
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2117,8 +2081,11 @@ msgstr "Kan ikkje utf
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/pl.po

@ -2100,9 +2100,12 @@ msgstr "Nie można wykonać mmap na pustym pliku"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nie udało się wykonać mmap %lu bajtów"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Brak miejsca dla dynamicznego MMap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2912,6 +2915,9 @@ msgstr "Nie udało się nałożyć łatki na plik"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Połączenie zostało zamknięte przedwcześnie"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Brak miejsca dla dynamicznego MMap"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

12
po/pt.po

@ -2096,9 +2096,12 @@ msgstr "Não é possível fazer mmap a um ficheiro vazio"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Não foi possível fazer mmap de %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "'Dynamic MMap' ficou sem espaço"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2927,6 +2930,9 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o 'patch' ao ficheiro"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "'Dynamic MMap' ficou sem espaço"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

12
po/pt_BR.po

@ -2099,9 +2099,12 @@ msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de %lu bytes"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "\"MMap\" Dinâmico ficou sem espaço"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2922,6 +2925,9 @@ msgstr "Não foi possível aplicar o patch"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "\"MMap\" Dinâmico ficou sem espaço"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

12
po/ro.po

@ -2109,9 +2109,12 @@ msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "MMap-ul dinamic a rămas fără spațiu"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2933,6 +2936,9 @@ msgstr "Nu s-a putut peteci fișierul"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Conexiune închisă prematur"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "MMap-ul dinamic a rămas fără spațiu"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

12
po/ru.po

@ -2120,9 +2120,12 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память пустой
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Выход за границы диапазона при работе MMap"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2938,3 +2941,6 @@ msgstr "Не удалось пропатчить файл"
#: methods/rsh.cc:330
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Выход за границы диапазона при работе MMap"

12
po/sk.po

@ -2074,9 +2074,12 @@ msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Dynamickému MMap došlo miesto"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
#, c-format
@ -2882,6 +2885,9 @@ msgstr "Nedá sa upraviť súbor"
msgid "Connection closed prematurely"
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#~ msgstr "Dynamickému MMap došlo miesto"
#~ msgid ""
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"

43
po/sl.po

@ -162,42 +162,6 @@ msgstr "%s %s za %s %s preveden na %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
#| "\n"
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
#| "cache files, and query information from them\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " add - Add a package file to the source cache\n"
#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
#| " showsrc - Show source records\n"
#| " stats - Show some basic statistics\n"
#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
#| " show - Show a readable record for the package\n"
#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
#| " policy - Show policy settings\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| " -h This help text.\n"
#| " -p=? The package cache.\n"
#| " -s=? The source cache.\n"
#| " -q Disable progress indicator.\n"
#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
#| " -c=? Read this configuration file\n"
#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@ -2109,8 +2073,11 @@ msgstr "mmap prazne datoteke ni mogo
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Ni mogoèe narediti mmap %lu bajtov"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format
msgid ""
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
msgstr ""
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014

12
po/sv.po

@ -2099,9 +2099,12 @@ msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
msgstr "Dynamisk MMap fick slut på utrymme"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
#, c-format