You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

9290 lines
358 KiB

  1. # Translation of apt manpages and documentation to LANGUAGE
  2. # This file is distributed under the same license as the apt-doc package.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. #, fuzzy
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: apt-doc 1.9.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-12-02 18:18+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Plain text
  19. #: apt.ent
  20. #, no-wrap
  21. msgid ""
  22. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  23. " <author>\n"
  24. " <othername>APT team</othername>\n"
  25. " <contrib></contrib>\n"
  26. " </author>\n"
  27. "\">\n"
  28. msgstr ""
  29. #. type: Plain text
  30. #: apt.ent
  31. #, no-wrap
  32. msgid ""
  33. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  34. "\t<para>\n"
  35. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  36. "\t</para>\n"
  37. "\">\n"
  38. msgstr ""
  39. #. type: Plain text
  40. #: apt.ent
  41. #, no-wrap
  42. msgid ""
  43. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  44. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  45. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  46. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
  47. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  48. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  49. " &reportbug; command.\n"
  50. " </para>\n"
  51. " </refsect1>\n"
  52. "\">\n"
  53. msgstr ""
  54. #. type: Plain text
  55. #: apt.ent
  56. #, no-wrap
  57. msgid ""
  58. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  59. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  60. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  61. " <para>APT was written by the APT team "
  62. "<email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  63. " </para>\n"
  64. " </refsect1>\n"
  65. "\">\n"
  66. msgstr ""
  67. #. type: Plain text
  68. #: apt.ent
  69. #, no-wrap
  70. msgid ""
  71. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  72. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  73. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  74. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  75. " <term><option>--help</option></term>\n"
  76. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  77. " </para>\n"
  78. " </listitem>\n"
  79. " </varlistentry>\n"
  80. msgstr ""
  81. #. type: Plain text
  82. #: apt.ent
  83. #, no-wrap
  84. msgid ""
  85. " <varlistentry>\n"
  86. " <term><option>-v</option></term>\n"
  87. " <term><option>--version</option></term>\n"
  88. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  89. " </para>\n"
  90. " </listitem>\n"
  91. " </varlistentry>\n"
  92. msgstr ""
  93. #. type: Plain text
  94. #: apt.ent
  95. #, no-wrap
  96. msgid ""
  97. " <varlistentry>\n"
  98. " <term><option>-c</option></term>\n"
  99. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  100. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to "
  101. "use. \n"
  102. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  103. " configuration file. If configuration settings need to be set before "
  104. "the\n"
  105. " default configuration files are parsed specify a file with the "
  106. "<envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  107. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  108. " </para>\n"
  109. " </listitem>\n"
  110. " </varlistentry>\n"
  111. msgstr ""
  112. #. type: Plain text
  113. #: apt.ent
  114. #, no-wrap
  115. msgid ""
  116. " <varlistentry>\n"
  117. " <term><option>-o</option></term>\n"
  118. " <term><option>--option</option></term>\n"
  119. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an "
  120. "arbitrary\n"
  121. " configuration option. The syntax is <option>-o "
  122. "Foo::Bar=bar</option>.\n"
  123. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used "
  124. "multiple\n"
  125. " times to set different options.\n"
  126. " </para>\n"
  127. " </listitem>\n"
  128. " </varlistentry>\n"
  129. "\">\n"
  130. msgstr ""
  131. #. type: Plain text
  132. #: apt.ent
  133. #, no-wrap
  134. msgid ""
  135. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  136. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  137. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  138. " <para>All command line options may be set using the configuration file, "
  139. "the\n"
  140. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  141. " options you can override the config file by using something like \n"
  142. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  143. " or several other variations.\n"
  144. " </para>\n"
  145. "\">\n"
  146. msgstr ""
  147. #. type: Plain text
  148. #: apt.ent
  149. #, no-wrap
  150. msgid ""
  151. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  152. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  153. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  154. " Configuration Item: "
  155. "<literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  156. " </varlistentry>\n"
  157. msgstr ""
  158. #. type: Plain text
  159. #: apt.ent
  160. #, no-wrap
  161. msgid ""
  162. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  163. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  164. " Configuration Item: "
  165. "<literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  166. " </varlistentry>\n"
  167. "\">\n"
  168. msgstr ""
  169. #. type: Plain text
  170. #: apt.ent
  171. #, no-wrap
  172. msgid ""
  173. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  174. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  175. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  176. " Configuration Item: "
  177. "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  178. " </varlistentry>\n"
  179. msgstr ""
  180. #. type: Plain text
  181. #: apt.ent
  182. #, no-wrap
  183. msgid ""
  184. " "
  185. "<varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  186. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  187. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> "
  188. "(<filename>partial</filename> will be implicitly "
  189. "appended)</para></listitem>\n"
  190. " </varlistentry>\n"
  191. "\">\n"
  192. msgstr ""
  193. #. type: Plain text
  194. #: apt.ent
  195. #, no-wrap
  196. msgid ""
  197. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  198. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  199. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  200. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  201. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  202. " from a separate source\n"
  203. " or from a different version of a distribution.\n"
  204. " Configuration Item: "
  205. "<literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  206. " </varlistentry>\n"
  207. msgstr ""
  208. #. type: Plain text
  209. #: apt.ent
  210. #, no-wrap
  211. msgid ""
  212. " "
  213. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  214. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  215. " Configuration Item: "
  216. "<literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  217. " </varlistentry>\n"
  218. "\">\n"
  219. msgstr ""
  220. #. type: Plain text
  221. #: apt.ent
  222. #, no-wrap
  223. msgid ""
  224. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  225. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  226. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  227. " Configuration Item: "
  228. "<literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  229. " </varlistentry>\n"
  230. msgstr ""
  231. #. type: Plain text
  232. #: apt.ent
  233. #, no-wrap
  234. msgid ""
  235. " "
  236. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  237. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  238. " Configuration Item: "
  239. "<literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  240. " </varlistentry>\n"
  241. "\">\n"
  242. msgstr ""
  243. #. type: Plain text
  244. #: apt.ent
  245. #, no-wrap
  246. msgid ""
  247. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  248. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  249. " <listitem><para>Storage area for state information for each package "
  250. "resource specified in\n"
  251. " &sources-list;\n"
  252. " Configuration Item: "
  253. "<literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  254. " </varlistentry>\n"
  255. msgstr ""
  256. #. type: Plain text
  257. #: apt.ent
  258. #, no-wrap
  259. msgid ""
  260. " "
  261. "<varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  262. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  263. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> "
  264. "(<filename>partial</filename> will be implicitly "
  265. "appended)</para></listitem>\n"
  266. " </varlistentry>\n"
  267. "\">\n"
  268. msgstr ""
  269. #. type: Plain text
  270. #: apt.ent
  271. #, no-wrap
  272. msgid ""
  273. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  274. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  275. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added "
  276. "here.\n"
  277. " Configuration Item: "
  278. "<literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  279. " </varlistentry>\n"
  280. msgstr ""
  281. #. type: Plain text
  282. #: apt.ent
  283. #, no-wrap
  284. msgid ""
  285. " "
  286. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  287. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional "
  288. "keyrings can\n"
  289. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  290. " Configuration Item "
  291. "<literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  292. " </varlistentry>\n"
  293. "\">\n"
  294. msgstr ""
  295. #. type: Plain text
  296. #: apt.ent
  297. #, no-wrap
  298. msgid ""
  299. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  300. " "
  301. "<varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  302. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  303. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  304. " </para></listitem>\n"
  305. " </varlistentry>\n"
  306. "\">\n"
  307. msgstr ""
  308. #. type: Plain text
  309. #: apt.ent
  310. #, no-wrap
  311. msgid ""
  312. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - "
  313. "comparable\n"
  314. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be "
  315. "uppercase. -->\n"
  316. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  317. msgstr ""
  318. #. type: Plain text
  319. #: apt.ent
  320. #, no-wrap
  321. msgid ""
  322. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has "
  323. "contributed\n"
  324. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe "
  325. "further information\n"
  326. " specially related to your translation. -->\n"
  327. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  328. " The english translation was done by John Doe "
  329. "<email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  330. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together "
  331. "with the\n"
  332. " Debian Dummy l10n Team "
  333. "<email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  334. "\">\n"
  335. msgstr ""
  336. #. type: Plain text
  337. #: apt.ent
  338. #, no-wrap
  339. msgid ""
  340. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of "
  341. "untranslated/fuzzy strings\n"
  342. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in "
  343. "english in\n"
  344. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the "
  345. "reader that this\n"
  346. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at "
  347. "least for stable\n"
  348. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  349. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  350. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  351. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  352. " translation is lagging behind the original content.\n"
  353. "\">\n"
  354. msgstr ""
  355. #. type: Plain text
  356. #: apt.ent
  357. msgid ""
  358. "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string "
  359. "e.g. -o=Debug::pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string "
  360. "\"config_string\">"
  361. msgstr ""
  362. #. type: Plain text
  363. #: apt.ent
  364. msgid ""
  365. "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
  366. "synopsis-config-file \"config_file\">"
  367. msgstr ""
  368. #. type: Plain text
  369. #: apt.ent
  370. msgid ""
  371. "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release "
  372. "e.g. -t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
  373. "\"target_release\">"
  374. msgstr ""
  375. #. type: Plain text
  376. #: apt.ent
  377. msgid ""
  378. "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
  379. "synopsis-architecture \"architecture\">"
  380. msgstr ""
  381. #. type: Plain text
  382. #: apt.ent
  383. msgid ""
  384. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
  385. "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
  386. msgstr ""
  387. #. type: Plain text
  388. #: apt.ent
  389. msgid ""
  390. "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> "
  391. "<!ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
  392. msgstr ""
  393. #. type: Plain text
  394. #: apt.ent
  395. msgid ""
  396. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
  397. "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
  398. msgstr ""
  399. #. type: Plain text
  400. #: apt.ent
  401. msgid ""
  402. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
  403. "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
  404. msgstr ""
  405. #. type: Plain text
  406. #: apt.ent
  407. msgid ""
  408. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom "
  409. "-d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
  410. msgstr ""
  411. #. type: Plain text
  412. #: apt.ent
  413. msgid ""
  414. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory "
  415. "e.g. apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
  416. "\"temporary_directory\">"
  417. msgstr ""
  418. #. type: Plain text
  419. #: apt.ent
  420. msgid ""
  421. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
  422. "synopsis-filename \"filename\">"
  423. msgstr ""
  424. #. type: Plain text
  425. #: apt.ent
  426. msgid ""
  427. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  428. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
  429. msgstr ""
  430. #. type: Plain text
  431. #: apt.ent
  432. msgid ""
  433. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  434. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
  435. "\"override-file\">"
  436. msgstr ""
  437. #. type: Plain text
  438. #: apt.ent
  439. msgid ""
  440. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  441. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
  442. "\"pathprefix\">"
  443. msgstr ""
  444. #. type: Plain text
  445. #: apt.ent
  446. msgid ""
  447. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  448. "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
  449. msgstr ""
  450. #. type: Plain text
  451. #: apt.ent
  452. msgid ""
  453. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
  454. "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
  455. msgstr ""
  456. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  457. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  458. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  459. msgid "8"
  460. msgstr ""
  461. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  462. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  463. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  464. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  465. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml apt_auth.conf.5.xml
  466. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  467. #: apt-transport-mirror.1.xml apt-patterns.7.xml
  468. msgid "APT"
  469. msgstr ""
  470. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  471. #: apt.8.xml
  472. msgid "command-line interface"
  473. msgstr ""
  474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  475. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  476. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  477. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  478. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml apt_auth.conf.5.xml
  479. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  480. #: apt-transport-mirror.1.xml apt-patterns.7.xml
  481. msgid "Description"
  482. msgstr ""
  483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  484. #: apt.8.xml
  485. msgid ""
  486. "<command>apt</command> provides a high-level commandline interface for the "
  487. "package management system. It is intended as an end user interface and "
  488. "enables some options better suited for interactive usage by default compared "
  489. "to more specialized APT tools like &apt-get; and &apt-cache;."
  490. msgstr ""
  491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  492. #: apt.8.xml
  493. msgid ""
  494. "Much like <command>apt</command> itself, its manpage is intended as an end "
  495. "user interface and as such only mentions the most used commands and options "
  496. "partly to not duplicate information in multiple places and partly to avoid "
  497. "overwhelming readers with a cornucopia of options and details."
  498. msgstr ""
  499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  500. #: apt.8.xml
  501. msgid "(&apt-get;)"
  502. msgstr ""
  503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  504. #: apt.8.xml
  505. msgid ""
  506. "<option>update</option> is used to download package information from all "
  507. "configured sources. Other commands operate on this data to e.g. perform "
  508. "package upgrades or search in and display details about all packages "
  509. "available for installation."
  510. msgstr ""
  511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  512. #: apt.8.xml
  513. msgid ""
  514. "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all "
  515. "packages currently installed on the system from the sources configured via "
  516. "&sources-list;. New packages will be installed if required to satisfy "
  517. "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade for "
  518. "a package requires the removal of an installed package the upgrade for this "
  519. "package isn't performed."
  520. msgstr ""
  521. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  522. #: apt.8.xml
  523. msgid ""
  524. "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but will "
  525. "remove currently installed packages if this is needed to upgrade the system "
  526. "as a whole."
  527. msgstr ""
  528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  529. #: apt.8.xml apt-key.8.xml sources.list.5.xml
  530. msgid ","
  531. msgstr ""
  532. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  533. #: apt.8.xml
  534. msgid ""
  535. "Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
  536. "&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
  537. "packages by append a plus (+) to the package name to install this package or "
  538. "a minus (-) to remove it."
  539. msgstr ""
  540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  541. #: apt.8.xml
  542. msgid ""
  543. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  544. "following the package name with an equals (=) and the version of the package "
  545. "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected "
  546. "by following the package name with a forward slash (/) and codename "
  547. "(&debian-stable-codename;, &debian-testing-codename;, sid …) or suite name "
  548. "(stable, testing, unstable). This will also select versions from this "
  549. "release for dependencies of this package if needed to satisfy the request."
  550. msgstr ""
  551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  552. #: apt.8.xml
  553. msgid ""
  554. "Removing a package removes all packaged data, but leaves usually small "
  555. "(modified) user configuration files behind, in case the remove was an "
  556. "accident. Just issuing an installation request for the accidentally removed "
  557. "package will restore its function as before in that case. On the other hand "
  558. "you can get rid of these leftovers by calling <command>purge</command> even "
  559. "on already removed packages. Note that this does not affect any data or "
  560. "configuration stored in your home directory."
  561. msgstr ""
  562. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  563. #: apt.8.xml
  564. msgid ""
  565. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  566. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  567. "now no longer needed as dependencies changed or the package(s) needing them "
  568. "were removed in the meantime."
  569. msgstr ""
  570. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  571. #: apt.8.xml
  572. msgid ""
  573. "You should check that the list does not include applications you have grown "
  574. "to like even though they were once installed just as a dependency of another "
  575. "package. You can mark such a package as manually installed by using "
  576. "&apt-mark;. Packages which you have installed explicitly via "
  577. "<command>install</command> are also never proposed for automatic removal."
  578. msgstr ""
  579. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  580. #: apt.8.xml
  581. msgid ""
  582. "<option>satisfy</option> satisfies dependency strings, as used in "
  583. "Build-Depends. It also handles conflicts, by prefixing an argument with "
  584. "<literal>\"Conflicts: \"</literal>."
  585. msgstr ""
  586. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  587. #: apt.8.xml
  588. msgid ""
  589. "Example: <literal>apt satisfy \"foo, bar (>= 1.0)\" \"Conflicts: baz, "
  590. "fuzz\"</literal>"
  591. msgstr ""
  592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  593. #: apt.8.xml
  594. msgid "(&apt-cache;)"
  595. msgstr ""
  596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  597. #: apt.8.xml
  598. msgid ""
  599. "<option>search</option> can be used to search for the given &regex; term(s) "
  600. "in the list of available packages and display matches. This can e.g. be "
  601. "useful if you are looking for packages having a specific feature. If you "
  602. "are looking for a package including a specific file try &apt-file;."
  603. msgstr ""
  604. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  605. #: apt.8.xml
  606. msgid ""
  607. "Show information about the given package(s) including its dependencies, "
  608. "installation and download size, sources the package is available from, the "
  609. "description of the packages content and much more. It can e.g. be helpful to "
  610. "look at this information before allowing &apt; to remove a package or while "
  611. "searching for new packages to install."
  612. msgstr ""
  613. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  614. #: apt.8.xml
  615. msgid "(work-in-progress)"
  616. msgstr ""
  617. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  618. #: apt.8.xml
  619. msgid ""
  620. "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query "
  621. "--list</command> in that it can display a list of packages satisfying "
  622. "certain criteria. It supports &glob; patterns for matching package names as "
  623. "well as options to list installed (<option>--installed</option>), "
  624. "upgradeable (<option>--upgradeable</option>) or all available "
  625. "(<option>--all-versions</option>) versions."
  626. msgstr ""
  627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  628. #: apt.8.xml
  629. msgid ""
  630. "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your &sources-list; files in "
  631. "your preferred text editor while also providing basic sanity checks."
  632. msgstr ""
  633. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  634. #: apt.8.xml
  635. msgid "Script Usage and Differences from Other APT Tools"
  636. msgstr ""
  637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  638. #: apt.8.xml
  639. msgid ""
  640. "The &apt; commandline is designed as an end-user tool and it may change "
  641. "behavior between versions. While it tries not to break backward "
  642. "compatibility this is not guaranteed either if a change seems beneficial for "
  643. "interactive use."
  644. msgstr ""
  645. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  646. #: apt.8.xml
  647. msgid ""
  648. "All features of &apt; are available in dedicated APT tools like &apt-get; "
  649. "and &apt-cache; as well. &apt; just changes the default value of some "
  650. "options (see &apt-conf; and specifically the Binary scope). So you should "
  651. "prefer using these commands (potentially with some additional options "
  652. "enabled) in your scripts as they keep backward compatibility as much as "
  653. "possible."
  654. msgstr ""
  655. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  656. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  657. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  658. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  659. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml apt_auth.conf.5.xml
  660. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml apt-patterns.7.xml
  661. msgid "See Also"
  662. msgstr ""
  663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  664. #: apt.8.xml
  665. msgid ""
  666. "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT "
  667. "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
  668. msgstr ""
  669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  670. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml
  671. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  672. #: apt-ftparchive.1.xml
  673. msgid "Diagnostics"
  674. msgstr ""
  675. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  676. #: apt.8.xml
  677. msgid ""
  678. "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  679. "error."
  680. msgstr ""
  681. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  682. #: apt-get.8.xml
  683. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  684. msgstr ""
  685. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  686. #: apt-get.8.xml
  687. msgid ""
  688. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  689. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  690. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, "
  691. "&synaptic; and &wajig;."
  692. msgstr ""
  693. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  694. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  695. #: apt-ftparchive.1.xml
  696. msgid ""
  697. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  698. "one of the commands below must be present."
  699. msgstr ""
  700. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  701. #: apt-get.8.xml
  702. msgid ""
  703. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  704. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  705. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  706. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  707. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  708. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  709. "performed before an <literal>upgrade</literal> or "
  710. "<literal>dist-upgrade</literal>. Please be aware that the overall progress "
  711. "meter will be incorrect as the size of the package files cannot be known in "
  712. "advance."
  713. msgstr ""
  714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  715. #: apt-get.8.xml
  716. msgid ""
  717. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  718. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  719. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  720. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  721. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  722. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  723. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  724. "status of another package will be left at their current version. An "
  725. "<literal>update</literal> must be performed first so that "
  726. "<command>apt-get</command> knows that new versions of packages are "
  727. "available."
  728. msgstr ""
  729. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  730. #: apt-get.8.xml
  731. msgid ""
  732. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  733. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  734. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  735. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  736. "important packages at the expense of less important ones if necessary. The "
  737. "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. "
  738. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of "
  739. "locations from which to retrieve desired package files. See also "
  740. "&apt-preferences; for a mechanism for overriding the general settings for "
  741. "individual packages."
  742. msgstr ""
  743. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  744. #: apt-get.8.xml
  745. msgid ""
  746. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  747. "traditional Debian packaging front-end, "
  748. "&dselect;. <literal>dselect-upgrade</literal> follows the changes made by "
  749. "&dselect; to the <literal>Status</literal> field of available packages, and "
  750. "performs the actions necessary to realize that state (for instance, the "
  751. "removal of old and the installation of new packages)."
  752. msgstr ""
  753. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  754. #: apt-get.8.xml
  755. msgid ""
  756. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  757. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  758. "qualified filename (for instance, in a Debian system, "
  759. "<package>apt-utils</package> would be the argument provided, not "
  760. "<filename>apt-utils_&apt-product-version;_amd64.deb</filename>). All "
  761. "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
  762. "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
  763. "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
  764. "package name (with no intervening space), the identified package will be "
  765. "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
  766. "a package to install. These latter features may be used to override "
  767. "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
  768. msgstr ""
  769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  770. #: apt-get.8.xml
  771. msgid ""
  772. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  773. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  774. "select. This will cause that version to be located and selected for "
  775. "install. Alternatively a specific distribution can be selected by following "
  776. "the package name with a slash and the version of the distribution or the "
  777. "Archive name (stable, testing, unstable)."
  778. msgstr ""
  779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  780. #: apt-get.8.xml
  781. msgid ""
  782. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  783. "used with care."
  784. msgstr ""
  785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  786. #: apt-get.8.xml
  787. msgid ""
  788. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more "
  789. "already-installed packages without upgrading every package you have on your "
  790. "system. Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of "
  791. "all currently installed packages, \"install\" will install the newest "
  792. "version of only the package(s) specified. Simply provide the name of the "
  793. "package(s) you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and "
  794. "its dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  795. msgstr ""
  796. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  797. #: apt-get.8.xml
  798. msgid ""
  799. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  800. "installation policy for individual packages."
  801. msgstr ""
  802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  803. #: apt-get.8.xml
  804. msgid ""
  805. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  806. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  807. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  808. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  809. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  810. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  811. "expression."
  812. msgstr ""
  813. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  814. #: apt-get.8.xml
  815. msgid ""
  816. "<literal>reinstall</literal> is an alias for <literal>install "
  817. "--reinstall</literal>."
  818. msgstr ""
  819. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  820. #: apt-get.8.xml
  821. msgid ""
  822. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  823. "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package "
  824. "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to "
  825. "the package name (with no intervening space), the identified package will be "
  826. "installed instead of removed."
  827. msgstr ""
  828. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  829. #: apt-get.8.xml
  830. msgid ""
  831. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  832. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  833. "too)."
  834. msgstr ""
  835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  836. #: apt-get.8.xml
  837. msgid ""
  838. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  839. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  840. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  841. "the newest available version of that source package while respecting the "
  842. "default release, set with the option "
  843. "<literal>APT::Default-Release</literal>, the <option>-t</option> option or "
  844. "per package with the <literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  845. msgstr ""
  846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  847. #: apt-get.8.xml
  848. msgid ""
  849. "The arguments are interpreted as binary and source package names. See the "
  850. "<option>--only-source</option> option if you want to change that."
  851. msgstr ""
  852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  853. #: apt-get.8.xml
  854. msgid ""
  855. "Source packages are tracked separately from binary packages via "
  856. "<literal>deb-src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that "
  857. "you will need to add such a line for each repository you want to get sources "
  858. "from; otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) "
  859. "source versions or none at all."
  860. msgstr ""
  861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  862. #: apt-get.8.xml
  863. msgid ""
  864. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  865. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
  866. "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
  867. "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
  868. "package will not be unpacked."
  869. msgstr ""
  870. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  871. #: apt-get.8.xml
  872. msgid ""
  873. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  874. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  875. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  876. "name and version, implicitly enabling the "
  877. "<literal>APT::Get::Only-Source</literal> option."
  878. msgstr ""
  879. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  880. #: apt-get.8.xml
  881. msgid ""
  882. "Note that source packages are not installed and tracked in the "
  883. "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply "
  884. "downloaded to the current directory, like source tarballs."
  885. msgstr ""
  886. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  887. #: apt-get.8.xml
  888. msgid ""
  889. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  890. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
  891. "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
  892. "host-architecture can be specified with the "
  893. "<option>--host-architecture</option> option instead."
  894. msgstr ""
  895. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  896. #: apt-get.8.xml
  897. msgid ""
  898. "The arguments are interpreted as binary or source package names. See the "
  899. "<option>--only-source</option> option if you want to change that."
  900. msgstr ""
  901. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  902. #: apt-get.8.xml
  903. msgid ""
  904. "<literal>satisfy</literal> causes apt-get to satisfy the given dependency "
  905. "strings. The dependency strings may have build profiles and architecture "
  906. "restriction list as in build dependencies. They may optionally be prefixed "
  907. "with <literal>\"Conflicts: \"</literal> to unsatisfy the dependency "
  908. "string. Multiple strings of the same type can be specified."
  909. msgstr ""
  910. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  911. #: apt-get.8.xml
  912. msgid ""
  913. "Example: <literal>apt-get satisfy \"foo\" \"Conflicts: bar\" \"baz (&gt;&gt; "
  914. "1.0) | bar (= 2.0), moo\"</literal>"
  915. msgstr ""
  916. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  917. #: apt-get.8.xml
  918. msgid "The legacy operator '&lt;/&gt;' is not supported, use '&lt;=/&gt;=' instead."
  919. msgstr ""
  920. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  921. #: apt-get.8.xml
  922. msgid ""
  923. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  924. "and checks for broken dependencies."
  925. msgstr ""
  926. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  927. #: apt-get.8.xml
  928. msgid ""
  929. "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
  930. "current directory."
  931. msgstr ""
  932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  933. #: apt-get.8.xml
  934. msgid ""
  935. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  936. "package files. It removes everything but the lock file from "
  937. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and "
  938. "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>."
  939. msgstr ""
  940. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  941. #: apt-get.8.xml
  942. msgid "(and the"
  943. msgstr ""
  944. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  945. #: apt-get.8.xml
  946. msgid "alias since 1.1)"
  947. msgstr ""
  948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  949. #: apt-get.8.xml
  950. msgid ""
  951. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  952. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  953. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  954. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  955. "growing out of control. The configuration option "
  956. "<literal>APT::Clean-Installed</literal> will prevent installed packages from "
  957. "being erased if it is set to off."
  958. msgstr ""
  959. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  960. #: apt-get.8.xml
  961. msgid ""
  962. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  963. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  964. "now no longer needed."
  965. msgstr ""
  966. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  967. #: apt-get.8.xml
  968. msgid ""
  969. "<literal>changelog</literal> tries to download the changelog of a package "
  970. "and displays it through <command>sensible-pager</command>. By default it "
  971. "displays the changelog for the version that is installed. However, you can "
  972. "specify the same options as for the <option>install</option> command."
  973. msgstr ""
  974. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  975. #: apt-get.8.xml
  976. msgid ""
  977. "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data "
  978. "files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would "
  979. "download. Supports a <option>--format</option> option to modify the output "
  980. "format as well as accepts lines of the default output to filter the records "
  981. "by. The command is mainly used as an interface for external tools working "
  982. "with APT to get information as well as filenames for downloaded files so "
  983. "they can use them as well instead of downloading them again on their "
  984. "own. Detailed documentation is omitted here and can instead be found in the "
  985. "file &apt-acquire-additional-files; shipped by the "
  986. "<package>apt-doc</package> package."
  987. msgstr ""
  988. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  989. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml
  990. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  991. msgid "options"
  992. msgstr ""
  993. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  994. #: apt-get.8.xml
  995. msgid ""
  996. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  997. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  998. msgstr ""
  999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1000. #: apt-get.8.xml
  1001. msgid ""
  1002. "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
  1003. "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
  1004. msgstr ""
  1005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1006. #: apt-get.8.xml
  1007. msgid ""
  1008. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  1009. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  1010. msgstr ""
  1011. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1012. #: apt-get.8.xml
  1013. msgid ""
  1014. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  1015. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  1016. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  1017. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  1018. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  1019. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  1020. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  1021. "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
  1022. "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
  1023. "may produce an error in some situations. Configuration Item: "
  1024. "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
  1025. msgstr ""
  1026. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1027. #: apt-get.8.xml
  1028. msgid ""
  1029. "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the "
  1030. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  1031. "packages and handle the result. Use of this option together with "
  1032. "<option>-f</option> may produce an error in some situations. If a package is "
  1033. "selected for installation (particularly if it is mentioned on the command "
  1034. "line) and it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  1035. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  1036. msgstr ""
  1037. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1038. #: apt-get.8.xml
  1039. msgid ""
  1040. "Disables downloading of packages. This is best used with "
  1041. "<option>--ignore-missing</option> to force APT to use only the .debs it has "
  1042. "already downloaded. Configuration Item: "
  1043. "<literal>APT::Get::Download</literal>."
  1044. msgstr ""
  1045. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1046. #: apt-get.8.xml
  1047. msgid ""
  1048. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1049. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  1050. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  1051. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never "
  1052. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  1053. "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: "
  1054. "<literal>quiet</literal>."
  1055. msgstr ""
  1056. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1057. #: apt-get.8.xml
  1058. msgid ""
  1059. "No action; perform a simulation of events that would occur based on the "
  1060. "current system state but do not actually change the system. Locking will be "
  1061. "disabled (<option>Debug::NoLocking</option>) so the system state could "
  1062. "change while <command>apt-get</command> is running. Simulations can also be "
  1063. "executed by non-root users which might not have read access to all apt "
  1064. "configuration distorting the simulation. A notice expressing this warning "
  1065. "is also shown by default for non-root users "
  1066. "(<option>APT::Get::Show-User-Simulation-Note</option>). Configuration Item: "
  1067. "<literal>APT::Get::Simulate</literal>."
  1068. msgstr ""
  1069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1070. #: apt-get.8.xml
  1071. msgid ""
  1072. "Simulated runs print out a series of lines, each representing a "
  1073. "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), "
  1074. "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack "
  1075. "(<literal>Inst</literal>). Square brackets indicate broken packages, and "
  1076. "empty square brackets indicate breaks that are of no consequence (rare)."
  1077. msgstr ""
  1078. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1079. #: apt-get.8.xml
  1080. msgid ""
  1081. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  1082. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  1083. "package, trying to install an unauthenticated package or removing an "
  1084. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  1085. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  1086. msgstr ""
  1087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1088. #: apt-get.8.xml
  1089. msgid ""
  1090. "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: "
  1091. "<literal>APT::Get::Assume-No</literal>."
  1092. msgstr ""
  1093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1094. #: apt-get.8.xml
  1095. msgid ""
  1096. "Do not show a list of all packages that are to be upgraded. Configuration "
  1097. "Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  1098. msgstr ""
  1099. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1100. #: apt-get.8.xml
  1101. msgid ""
  1102. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  1103. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  1104. msgstr ""
  1105. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1106. #: apt-get.8.xml
  1107. msgid ""
  1108. "This option controls the architecture packages are built for by "
  1109. "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-builddependencies "
  1110. "are satisfied. By default is it not set which means that the host "
  1111. "architecture is the same as the build architecture (which is defined by "
  1112. "<literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: "
  1113. "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>."
  1114. msgstr ""
  1115. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1116. #: apt-get.8.xml
  1117. msgid ""
  1118. "This option controls the activated build profiles for which a source package "
  1119. "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build "
  1120. "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More "
  1121. "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with "
  1122. "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>."
  1123. msgstr ""
  1124. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1125. #: apt-get.8.xml
  1126. msgid ""
  1127. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  1128. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  1129. msgstr ""
  1130. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1131. #: apt-get.8.xml
  1132. msgid ""
  1133. "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  1134. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  1135. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  1136. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  1137. msgstr ""
  1138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1139. #: apt-get.8.xml
  1140. msgid ""
  1141. "Allow installing new packages when used in conjunction with "
  1142. "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of an installed "
  1143. "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
  1144. "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
  1145. "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
  1146. "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: "
  1147. "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
  1148. msgstr ""
  1149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1150. #: apt-get.8.xml
  1151. msgid ""
  1152. "Do not upgrade packages; when used in conjunction with "
  1153. "<literal>install</literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent "
  1154. "packages on the command line from being upgraded if they are already "
  1155. "installed. Configuration Item: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  1156. msgstr ""
  1157. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1158. #: apt-get.8.xml
  1159. msgid ""
  1160. "Do not install new packages; when used in conjunction with "
  1161. "<literal>install</literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install "
  1162. "upgrades for already installed packages only and ignore requests to install "
  1163. "new packages. Configuration Item: "
  1164. "<literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  1165. msgstr ""
  1166. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1167. #: apt-get.8.xml
  1168. msgid ""
  1169. "This is a dangerous option that will cause apt to continue without prompting "
  1170. "if it is doing downgrades. It should not be used except in very special "
  1171. "situations. Using it can potentially destroy your system! Configuration "
  1172. "Item: <literal>APT::Get::allow-downgrades</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1173. msgstr ""
  1174. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1175. #: apt-get.8.xml
  1176. msgid ""
  1177. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1178. "without prompting if it is removing essentials. It should not be used except "
  1179. "in very special situations. Using it can potentially destroy your system! "
  1180. "Configuration Item: "
  1181. "<literal>APT::Get::allow-remove-essential</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1182. msgstr ""
  1183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1184. #: apt-get.8.xml
  1185. msgid ""
  1186. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1187. "without prompting if it is changing held packages. It should not be used "
  1188. "except in very special situations. Using it can potentially destroy your "
  1189. "system! Configuration Item: "
  1190. "<literal>APT::Get::allow-change-held-packages</literal>. Introduced in APT "
  1191. "1.1."
  1192. msgstr ""
  1193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1194. #: apt-get.8.xml
  1195. msgid ""
  1196. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1197. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  1198. "not be used except in very special situations. Using "
  1199. "<literal>force-yes</literal> can potentially destroy your system! "
  1200. "Configuration Item: <literal>APT::Get::force-yes</literal>. This is "
  1201. "deprecated and replaced by <option>--allow-unauthenticated</option> , "
  1202. "<option>--allow-downgrades</option> , "
  1203. "<option>--allow-remove-essential</option> , "
  1204. "<option>--allow-change-held-packages</option> in 1.1."
  1205. msgstr ""
  1206. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1207. #: apt-get.8.xml
  1208. msgid ""
  1209. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  1210. "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
  1211. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  1212. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  1213. "and <literal>update</literal> commands. When used with the "
  1214. "<literal>update</literal> command the MD5 and size are not included, and it "
  1215. "is up to the user to decompress any compressed files. Configuration Item: "
  1216. "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>."
  1217. msgstr ""
  1218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1219. #: apt-get.8.xml
  1220. msgid ""
  1221. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  1222. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be "
  1223. "purged. <option>remove --purge</option> is equivalent to the "
  1224. "<option>purge</option> command. Configuration Item: "
  1225. "<literal>APT::Get::Purge</literal>."
  1226. msgstr ""
  1227. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1228. #: apt-get.8.xml
  1229. msgid ""
  1230. "Re-install packages that are already installed and at the newest version. "
  1231. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  1232. msgstr ""
  1233. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1234. #: apt-get.8.xml
  1235. msgid ""
  1236. "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
  1237. "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
  1238. "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that "
  1239. "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you "
  1240. "frequently change your sources list. Configuration Item: "
  1241. "<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>."
  1242. msgstr ""
  1243. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1244. #: apt-get.8.xml
  1245. msgid ""
  1246. "This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
  1247. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  1248. "overrides the general settings in "
  1249. "<filename>/etc/apt/preferences</filename>. Specifically pinned packages are "
  1250. "not affected by the value of this option. In short, this option lets you "
  1251. "have simple control over which distribution packages will be retrieved "
  1252. "from. Some common examples might be <option>-t '2.1*'</option>, <option>-t "
  1253. "unstable</option> or <option>-t sid</option>. Configuration Item: "
  1254. "<literal>APT::Default-Release</literal>; see also the &apt-preferences; "
  1255. "manual page."
  1256. msgstr ""
  1257. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1258. #: apt-get.8.xml
  1259. msgid ""
  1260. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  1261. "related to <option>--assume-yes</option>; where "
  1262. "<option>--assume-yes</option> will answer yes to any prompt, "
  1263. "<option>--trivial-only</option> will answer no. Configuration Item: "
  1264. "<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  1265. msgstr ""
  1266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1267. #: apt-get.8.xml
  1268. msgid ""
  1269. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  1270. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  1271. msgstr ""
  1272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1273. #: apt-get.8.xml
  1274. msgid ""
  1275. "If the command is either <literal>install</literal> or "
  1276. "<literal>remove</literal>, then this option acts like running the "
  1277. "<literal>autoremove</literal> command, removing unused dependency "
  1278. "packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  1279. msgstr ""
  1280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1281. #: apt-get.8.xml
  1282. msgid ""
  1283. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and "
  1284. "<literal>build-dep</literal> commands. Indicates that the given source "
  1285. "names are not to be mapped through the binary table. This means that if "
  1286. "this option is specified, these commands will only accept source package "
  1287. "names as arguments, rather than accepting binary package names and looking "
  1288. "up the corresponding source package. Configuration Item: "
  1289. "<literal>APT::Get::Only-Source</literal>."
  1290. msgstr ""
  1291. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1292. #: apt-get.8.xml
  1293. msgid ""
  1294. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  1295. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, "
  1296. "<literal>APT::Get::Dsc-Only</literal>, and "
  1297. "<literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  1298. msgstr ""
  1299. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1300. #: apt-get.8.xml
  1301. msgid ""
  1302. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  1303. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  1304. msgstr ""
  1305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1306. #: apt-get.8.xml
  1307. msgid ""
  1308. "Only process architecture-independent build-dependencies. Configuration "
  1309. "Item: <literal>APT::Get::Indep-Only</literal>."
  1310. msgstr ""
  1311. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1312. #: apt-get.8.xml
  1313. msgid ""
  1314. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  1315. "can be useful while working with local repositories, but is a huge security "
  1316. "risk if data authenticity isn't ensured in another way by the user itself. "
  1317. "The usage of the <option>Trusted</option> option for &sources-list; entries "
  1318. "should usually be preferred over this global override. Configuration Item: "
  1319. "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
  1320. msgstr ""
  1321. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1322. #: apt-get.8.xml
  1323. msgid ""
  1324. "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured "
  1325. "sources. APT will fail at the update command for repositories without valid "
  1326. "cryptographically signatures. See also &apt-secure; for details on the "
  1327. "concept and the implications. Configuration Item: "
  1328. "<literal>Acquire::AllowInsecureRepositories</literal>."
  1329. msgstr ""
  1330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1331. #: apt-get.8.xml
  1332. msgid ""
  1333. "Allow the update command to continue downloading data from a repository "
  1334. "which changed its information of the release contained in the repository "
  1335. "indicating e.g a new major release. APT will fail at the update command for "
  1336. "such repositories until the change is confirmed to ensure the user is "
  1337. "prepared for the change. See also &apt-secure; for details on the concept "
  1338. "and configuration."
  1339. msgstr ""
  1340. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1341. #: apt-get.8.xml
  1342. msgid ""
  1343. "Specialist options "
  1344. "(<literal>--allow-releaseinfo-change-</literal><replaceable>field</replaceable>) "
  1345. "exist to allow changes only for certain fields like "
  1346. "<literal>origin</literal>, <literal>label</literal>, "
  1347. "<literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, "
  1348. "<literal>version</literal> and <literal>defaultpin</literal>. See also "
  1349. "&apt-preferences;. Configuration Item: "
  1350. "<literal>Acquire::AllowReleaseInfoChange</literal>."
  1351. msgstr ""
  1352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1353. #: apt-get.8.xml
  1354. msgid ""
  1355. "Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
  1356. "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
  1357. "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration "
  1358. "Items: <literal>Dpkg::Progress</literal> and "
  1359. "<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>."
  1360. msgstr ""
  1361. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1362. #: apt-get.8.xml
  1363. msgid ""
  1364. "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add "
  1365. "multiple files. See <option>--with-source</option> description in "
  1366. "&apt-cache; for further details."
  1367. msgstr ""
  1368. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1369. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml
  1370. #: apt_preferences.5.xml apt_auth.conf.5.xml
  1371. msgid "Files"
  1372. msgstr ""
  1373. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1374. #: apt-get.8.xml
  1375. msgid ""
  1376. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, "
  1377. "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the "
  1378. "APT Howto."
  1379. msgstr ""
  1380. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1381. #: apt-get.8.xml
  1382. msgid ""
  1383. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  1384. "error."
  1385. msgstr ""
  1386. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1387. #: apt-cache.8.xml
  1388. msgid "query the APT cache"
  1389. msgstr ""
  1390. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1391. #: apt-cache.8.xml
  1392. msgid ""
  1393. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  1394. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  1395. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  1396. "output from the package metadata. The metadata is acquired and updated via "
  1397. "the 'update' command of e.g. <command>apt-get</command>, so that it can be "
  1398. "outdated if the last update is too long ago, but in exchange "
  1399. "<command>apt-cache</command> works independently of the availability of the "
  1400. "configured sources (e.g. offline)."
  1401. msgstr ""
  1402. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1403. #: apt-cache.8.xml
  1404. msgid ""
  1405. "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
  1406. "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
  1407. msgstr ""
  1408. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1409. #: apt-cache.8.xml
  1410. msgid "&synopsis-pkg;"
  1411. msgstr ""
  1412. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1413. #: apt-cache.8.xml
  1414. msgid ""
  1415. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  1416. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  1417. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  1418. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  1419. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  1420. "dependencies are those packages that depend upon the package in "
  1421. "question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but "
  1422. "reverse dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  1423. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  1424. msgstr ""
  1425. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1426. #: apt-cache.8.xml
  1427. #, no-wrap
  1428. msgid ""
  1429. "Package: libreadline2\n"
  1430. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  1431. "Reverse Depends: \n"
  1432. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  1433. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  1434. "Dependencies:\n"
  1435. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  1436. "Provides:\n"
  1437. "2.1-12 - \n"
  1438. "Reverse Provides: \n"
  1439. msgstr ""
  1440. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1441. #: apt-cache.8.xml
  1442. msgid ""
  1443. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  1444. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  1445. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  1446. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  1447. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  1448. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  1449. "best to consult the apt source code."
  1450. msgstr ""
  1451. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1452. #: apt-cache.8.xml
  1453. msgid ""
  1454. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  1455. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  1456. msgstr ""
  1457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1458. #: apt-cache.8.xml
  1459. msgid ""
  1460. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  1461. "in the cache."
  1462. msgstr ""
  1463. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1464. #: apt-cache.8.xml
  1465. msgid ""
  1466. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  1467. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  1468. "between their names and the names used by other packages for them in "
  1469. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  1470. msgstr ""
  1471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1472. #: apt-cache.8.xml
  1473. msgid ""
  1474. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1475. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  1476. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  1477. "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
  1478. "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
  1479. "named \"mail-transport-agent\"."
  1480. msgstr ""
  1481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1482. #: apt-cache.8.xml
  1483. msgid ""
  1484. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  1485. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  1486. "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
  1487. "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  1488. msgstr ""
  1489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1490. #: apt-cache.8.xml
  1491. msgid ""
  1492. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1493. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  1494. "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
  1495. "an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  1496. msgstr ""
  1497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1498. #: apt-cache.8.xml
  1499. msgid ""
  1500. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  1501. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  1502. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  1503. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  1504. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  1505. msgstr ""
  1506. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1507. #: apt-cache.8.xml
  1508. msgid ""
  1509. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  1510. "found in the cache. If more than one distribution is being accessed (for "
  1511. "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably "
  1512. "larger than the number of total package names."
  1513. msgstr ""
  1514. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1515. #: apt-cache.8.xml
  1516. msgid ""
  1517. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  1518. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  1519. msgstr ""
  1520. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1521. #: apt-cache.8.xml
  1522. msgid ""
  1523. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  1524. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  1525. "records that declare the name to be a binary package. Use "
  1526. "<option>--only-source</option> to display only source package names."
  1527. msgstr ""
  1528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1529. #: apt-cache.8.xml
  1530. msgid ""
  1531. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the "
  1532. "cache. It is primarily for debugging."
  1533. msgstr ""
  1534. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1535. #: apt-cache.8.xml
  1536. msgid ""
  1537. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  1538. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  1539. msgstr ""
  1540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1541. #: apt-cache.8.xml
  1542. msgid ""
  1543. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  1544. "package cache."
  1545. msgstr ""
  1546. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1547. #: apt-cache.8.xml
  1548. msgid ""
  1549. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg "
  1550. "--print-avail</command>; it displays the package records for the named "
  1551. "packages."
  1552. msgstr ""
  1553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1554. #: apt-cache.8.xml
  1555. msgid "&synopsis-regex;"
  1556. msgstr ""
  1557. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1558. #: apt-cache.8.xml
  1559. msgid ""
  1560. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  1561. "package lists for the POSIX regex pattern given, see &regex;. It searches "
  1562. "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
  1563. "expression and prints out the package name and the short description, "
  1564. "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
  1565. "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
  1566. "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
  1567. "description is not searched, only the package name and provided packages "
  1568. "are."
  1569. msgstr ""
  1570. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1571. #: apt-cache.8.xml
  1572. msgid ""
  1573. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  1574. "and'ed together."
  1575. msgstr ""
  1576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1577. #: apt-cache.8.xml
  1578. msgid ""
  1579. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  1580. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  1581. msgstr ""
  1582. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1583. #: apt-cache.8.xml
  1584. msgid ""
  1585. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  1586. "package has."
  1587. msgstr ""
  1588. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1589. #: apt-cache.8.xml
  1590. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
  1591. msgstr ""
  1592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1593. #: apt-cache.8.xml
  1594. msgid ""
  1595. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  1596. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  1597. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  1598. "extremely quickly. This command is best used with the "
  1599. "<option>--generate</option> option."
  1600. msgstr ""
  1601. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1602. #: apt-cache.8.xml
  1603. msgid ""
  1604. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  1605. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  1606. "the generated list."
  1607. msgstr ""
  1608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1609. #: apt-cache.8.xml
  1610. msgid ""
  1611. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  1612. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink "
  1613. "url=\"http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> "
  1614. "package. The result will be a set of nodes and edges representing the "
  1615. "relationships between the packages. By default the given packages will trace "
  1616. "out all dependent packages; this can produce a very large graph. To limit "
  1617. "the output to only the packages listed on the command line, set the "
  1618. "<literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option."
  1619. msgstr ""
  1620. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1621. #: apt-cache.8.xml
  1622. msgid ""
  1623. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  1624. "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "
  1625. "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
  1626. "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  1627. msgstr ""
  1628. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1629. #: apt-cache.8.xml
  1630. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  1631. msgstr ""
  1632. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1633. #: apt-cache.8.xml
  1634. msgid ""
  1635. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink "
  1636. "url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG "
  1637. "tool</ulink>."
  1638. msgstr ""
  1639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1640. #: apt-cache.8.xml
  1641. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
  1642. msgstr ""
  1643. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1644. #: apt-cache.8.xml
  1645. msgid ""
  1646. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  1647. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  1648. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  1649. "selection of the named package."
  1650. msgstr ""
  1651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1652. #: apt-cache.8.xml
  1653. msgid ""
  1654. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  1655. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  1656. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  1657. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  1658. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  1659. "architecture for which APT has retrieved package lists "
  1660. "(<literal>APT::Architecture</literal>)."
  1661. msgstr ""
  1662. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1663. #: apt-cache.8.xml
  1664. msgid ""
  1665. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  1666. "cache used by all operations. Configuration Item: "
  1667. "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
  1668. msgstr ""
  1669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1670. #: apt-cache.8.xml
  1671. msgid ""
  1672. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  1673. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  1674. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  1675. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  1676. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  1677. msgstr ""
  1678. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1679. #: apt-cache.8.xml
  1680. msgid ""
  1681. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1682. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  1683. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  1684. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  1685. msgstr ""
  1686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1687. #: apt-cache.8.xml
  1688. msgid ""
  1689. "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and "
  1690. "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to "
  1691. "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
  1692. msgstr ""
  1693. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1694. #: apt-cache.8.xml
  1695. msgid ""
  1696. "Per default the <command>depends</command> and <command>rdepends</command> "
  1697. "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
  1698. "the specified dependency type. Configuration Item: "
  1699. "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> "
  1700. "e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
  1701. msgstr ""
  1702. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1703. #: apt-cache.8.xml
  1704. msgid ""
  1705. "Per default <command>depends</command> and <command>rdepends</command> print "
  1706. "only dependencies explicitly expressed in the metadata. With this flag it "
  1707. "will also show dependencies implicitly added based on the encountered data. "
  1708. "A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitly that this "
  1709. "package also conflicts with the package foo from any other architecture. "
  1710. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowImplicit</literal>."
  1711. msgstr ""
  1712. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1713. #: apt-cache.8.xml
  1714. msgid ""
  1715. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  1716. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  1717. msgstr ""
  1718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1719. #: apt-cache.8.xml
  1720. msgid ""
  1721. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  1722. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If "
  1723. "<option>--no-all-versions</option> is specified, only the candidate version "
  1724. "will be displayed (the one which would be selected for installation). This "
  1725. "option is only applicable to the <literal>show</literal> command. "
  1726. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  1727. msgstr ""
  1728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1729. #: apt-cache.8.xml
  1730. msgid ""
  1731. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  1732. "it is. This is the default; to turn it off, use "
  1733. "<option>--no-generate</option>. Configuration Item: "
  1734. "<literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  1735. msgstr ""
  1736. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1737. #: apt-cache.8.xml
  1738. msgid ""
  1739. "Only search on the package and provided package names, not the long "
  1740. "descriptions. Configuration Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  1741. msgstr ""
  1742. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1743. #: apt-cache.8.xml
  1744. msgid ""
  1745. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  1746. "and missing dependencies. Configuration Item: "
  1747. "<literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
  1748. msgstr ""
  1749. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1750. #: apt-cache.8.xml
  1751. msgid ""
  1752. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1753. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1754. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1755. msgstr ""
  1756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1757. #: apt-cache.8.xml
  1758. msgid ""
  1759. "Limit the output of <literal>depends</literal> and "
  1760. "<literal>rdepends</literal> to packages which are currently installed. "
  1761. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1762. msgstr ""
  1763. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1764. #: apt-cache.8.xml
  1765. msgid ""
  1766. "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add "
  1767. "multiple files. Supported are currently <literal>*.deb</literal>, "
  1768. "<literal>*.dsc</literal>, <literal>*.changes</literal>, "
  1769. "<literal>Sources</literal> and <literal>Packages</literal> files as well as "
  1770. "source package directories. Files are matched based on their name only, not "
  1771. "their content!"
  1772. msgstr ""
  1773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1774. #: apt-cache.8.xml
  1775. msgid ""
  1776. "<literal>Sources</literal> and <literal>Packages</literal> can be compressed "
  1777. "in any format apt supports as long as they have the correct extension. If "
  1778. "you need to store multiple of these files in one directory you can prefix a "
  1779. "name of your choice with the last character being an underscore "
  1780. "(\"<literal>_</literal>\"). Example: my.example_Packages.xz"
  1781. msgstr ""
  1782. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1783. #: apt-cache.8.xml
  1784. msgid ""
  1785. "Note that these sources are treated as trusted (see &apt-secure;). "
  1786. "Configuration Item: <literal>APT::Sources::With</literal>."
  1787. msgstr ""
  1788. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1789. #: apt-cache.8.xml
  1790. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1791. msgstr ""
  1792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1793. #: apt-cache.8.xml
  1794. msgid ""
  1795. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1796. "on error."
  1797. msgstr ""
  1798. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1799. #: apt-key.8.xml
  1800. msgid "APT key management utility"
  1801. msgstr ""
  1802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1803. #: apt-key.8.xml
  1804. msgid ""
  1805. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  1806. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  1807. "keys will be considered trusted."
  1808. msgstr ""
  1809. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1810. #: apt-key.8.xml
  1811. msgid ""
  1812. "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
  1813. "installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
  1814. "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
  1815. "programmatic usage (especially in package maintainer scripts!) is strongly "
  1816. "discouraged. Further more the output format of all commands is undefined "
  1817. "and can and does change whenever the underlying commands "
  1818. "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
  1819. "generates warnings on stderr in these cases."
  1820. msgstr ""
  1821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1822. #: apt-key.8.xml
  1823. msgid "Supported keyring files"
  1824. msgstr ""
  1825. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1826. #: apt-key.8.xml
  1827. msgid ""
  1828. "apt-key supports only the binary OpenPGP format (also known as \"GPG key "
  1829. "public ring\") in files with the \"<literal>gpg</literal>\" extension, not "
  1830. "the keybox database format introduced in newer &gpg; versions as default for "
  1831. "keyring files. Binary keyring files intended to be used with any apt version "
  1832. "should therefore always be created with <command>gpg --export</command>."
  1833. msgstr ""
  1834. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1835. #: apt-key.8.xml
  1836. msgid ""
  1837. "Alternatively, if all systems which should be using the created keyring have "
  1838. "at least apt version >= 1.4 installed, you can use the ASCII armored format "
  1839. "with the \"<literal>asc</literal>\" extension instead which can be created "
  1840. "with <command>gpg --armor --export</command>."
  1841. msgstr ""
  1842. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1843. #: apt-key.8.xml
  1844. msgid "Commands"
  1845. msgstr ""
  1846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1847. #: apt-key.8.xml
  1848. msgid ""
  1849. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the "
  1850. "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the "
  1851. "filename is <literal>-</literal> from standard input."
  1852. msgstr ""
  1853. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1854. #: apt-key.8.xml
  1855. msgid ""
  1856. "It is critical that keys added manually via <command>apt-key</command> are "
  1857. "verified to belong to the owner of the repositories they claim to be for "
  1858. "otherwise the &apt-secure; infrastructure is completely undermined."
  1859. msgstr ""
  1860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1861. #: apt-key.8.xml
  1862. msgid ""
  1863. "<emphasis>Note</emphasis>: Instead of using this command a keyring should be "
  1864. "placed directly in the <filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> "
  1865. "directory with a descriptive name and either \"<literal>gpg</literal>\" or "
  1866. "\"<literal>asc</literal>\" as file extension."
  1867. msgstr ""
  1868. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1869. #: apt-key.8.xml
  1870. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  1871. msgstr ""
  1872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1873. #: apt-key.8.xml
  1874. msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
  1875. msgstr ""
  1876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1877. #: apt-key.8.xml
  1878. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  1879. msgstr ""
  1880. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1881. #: apt-key.8.xml
  1882. msgid "List trusted keys with fingerprints."
  1883. msgstr ""
  1884. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1885. #: apt-key.8.xml
  1886. msgid ""
  1887. "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can "
  1888. "e.g. download key from keyservers directly into the trusted set of "
  1889. "keys. Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is "
  1890. "easy to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without "
  1891. "care."
  1892. msgstr ""
  1893. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1894. #: apt-key.8.xml
  1895. msgid "(deprecated)"
  1896. msgstr ""
  1897. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1898. #: apt-key.8.xml
  1899. msgid ""
  1900. "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
  1901. "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
  1902. "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
  1903. "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;."
  1904. msgstr ""
  1905. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1906. #: apt-key.8.xml
  1907. msgid ""
  1908. "Note that a distribution does not need to and in fact should not use this "
  1909. "command any longer and instead ship keyring files in the "
  1910. "<filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> directory directly as this "
  1911. "avoids a dependency on <package>gnupg</package> and it is easier to manage "
  1912. "keys by simply adding and removing files for maintainers and users alike."
  1913. msgstr ""
  1914. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1915. #: apt-key.8.xml
  1916. msgid ""
  1917. "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command "
  1918. "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it "
  1919. "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build "
  1920. "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. "
  1921. "APT in Debian does not support this command, relying on "
  1922. "<command>update</command> instead, but Ubuntu's APT does."
  1923. msgstr ""
  1924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1925. #: apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-transport-http.1.xml
  1926. #: apt-transport-https.1.xml apt-transport-mirror.1.xml
  1927. msgid "Options"
  1928. msgstr ""
  1929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1930. #: apt-key.8.xml
  1931. msgid ""
  1932. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  1933. "previous section."
  1934. msgstr ""
  1935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1936. #: apt-key.8.xml
  1937. msgid ""
  1938. "With this option it is possible to specify a particular keyring file the "
  1939. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  1940. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  1941. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though "
  1942. "<filename>trusted.gpg</filename> is the primary keyring which means that "
  1943. "e.g. new keys are added to this one."
  1944. msgstr ""
  1945. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1946. #: apt-key.8.xml
  1947. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  1948. msgstr ""
  1949. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1950. #: apt-mark.8.xml
  1951. msgid "show, set and unset various settings for a package"
  1952. msgstr ""
  1953. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1954. #: apt-mark.8.xml
  1955. msgid ""
  1956. "<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set "
  1957. "various settings for a package, such as marking a package as being "
  1958. "automatically/manually installed or changing <command>dpkg</command> "
  1959. "selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected "
  1960. "e.g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or "
  1961. "<command>aptitude</command>."
  1962. msgstr ""
  1963. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1964. #: apt-mark.8.xml
  1965. msgid "Automatically and Manually Installed Packages"
  1966. msgstr ""
  1967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1968. #: apt-mark.8.xml
  1969. msgid ""
  1970. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  1971. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  1972. "being automatically installed, while the package you installed explicitly is "
  1973. "marked as manually installed. Once an automatically installed package is no "
  1974. "longer depended on by any manually installed package it is considered no "
  1975. "longer needed and e.g. <command>apt-get</command> or "
  1976. "<command>aptitude</command> will at least suggest removing them."
  1977. msgstr ""
  1978. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1979. #: apt-mark.8.xml
  1980. msgid ""
  1981. "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  1982. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  1983. "installed packages depend on this package."
  1984. msgstr ""
  1985. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1986. #: apt-mark.8.xml
  1987. msgid ""
  1988. "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
  1989. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  1990. "if no other packages depend on it."
  1991. msgstr ""
  1992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1993. #: apt-mark.8.xml
  1994. msgid ""
  1995. "<literal>minimize-manual</literal> is used to mark (transitive) dependencies "
  1996. "of metapackages as automatically installed. This can be used after an "
  1997. "installation for example, to minimize the number of manually installed "
  1998. "packages; or continuously on systems managed by system configuration "
  1999. "metapackages."
  2000. msgstr ""
  2001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2002. #: apt-mark.8.xml
  2003. msgid ""
  2004. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  2005. "installed packages with each package on a new line. All automatically "
  2006. "installed packages will be listed if no package is given. If packages are "
  2007. "given only those which are automatically installed will be shown."
  2008. msgstr ""
  2009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2010. #: apt-mark.8.xml
  2011. msgid ""
  2012. "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
  2013. "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
  2014. "installed packages instead."
  2015. msgstr ""
  2016. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2017. #: apt-mark.8.xml
  2018. msgid ""
  2019. "Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
  2020. "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
  2021. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  2022. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  2023. msgstr ""
  2024. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2025. #: apt-mark.8.xml
  2026. msgid "Prevent Changes for a Package"
  2027. msgstr ""
  2028. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2029. #: apt-mark.8.xml
  2030. msgid ""
  2031. "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will "
  2032. "prevent the package from being automatically installed, upgraded or removed."
  2033. msgstr ""
  2034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2035. #: apt-mark.8.xml
  2036. msgid ""
  2037. "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
  2038. "package to allow all actions again."
  2039. msgstr ""
  2040. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2041. #: apt-mark.8.xml
  2042. msgid ""
  2043. "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
  2044. "the same way as for the other show commands."
  2045. msgstr ""
  2046. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2047. #: apt-mark.8.xml
  2048. msgid "Schedule Packages for Install, Remove and Purge"
  2049. msgstr ""
  2050. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2051. #: apt-mark.8.xml
  2052. msgid ""
  2053. "Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
  2054. "to apply previously scheduled changes to the install state of packages. Such "
  2055. "changes can be scheduled with the <option>install</option>, "
  2056. "<option>remove</option> (also known as <option>deinstall</option>) and "
  2057. "<option>purge</option> commands. Packages with a specific selection can be "
  2058. "displayed with <option>showinstall</option>, <option>showremove</option> and "
  2059. "<option>showpurge</option> respectively. More information about these so "
  2060. "called dpkg selections can be found in &dpkg;."
  2061. msgstr ""
  2062. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2063. #: apt-mark.8.xml
  2064. msgid ""
  2065. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  2066. "error."
  2067. msgstr ""
  2068. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2069. #: apt-secure.8.xml
  2070. msgid "Archive authentication support for APT"
  2071. msgstr ""
  2072. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2073. #: apt-secure.8.xml
  2074. msgid ""
  2075. "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does "
  2076. "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures "
  2077. "that data like packages in the archive can't be modified by people who have "
  2078. "no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 "
  2079. "<command>APT</command> requires repositories to provide recent "
  2080. "authentication information for unimpeded usage of the repository. Since "
  2081. "version 1.5 changes in the information contained in the Release file about "
  2082. "the repository need to be confirmed before APT continues to apply updates "
  2083. "from this repository."
  2084. msgstr ""
  2085. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2086. #: apt-secure.8.xml
  2087. msgid ""
  2088. "Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
  2089. "and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
  2090. "<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
  2091. msgstr ""
  2092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2093. #: apt-secure.8.xml
  2094. msgid "Unsigned Repositories"
  2095. msgstr ""
  2096. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2097. #: apt-secure.8.xml
  2098. msgid ""
  2099. "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all current "
  2100. "APT versions will refuse to download data from them by default in "
  2101. "<command>update</command> operations and even if forced to download "
  2102. "front-ends like &apt-get; will require explicit confirmation if an "
  2103. "installation request includes a package from such an unauthenticated "
  2104. "archive."
  2105. msgstr ""
  2106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2107. #: apt-secure.8.xml
  2108. msgid ""
  2109. "You can force all APT clients to raise only warnings by setting the "
  2110. "configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to "
  2111. "<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be "
  2112. "insecure via the &sources-list; option "
  2113. "<literal>allow-insecure=yes</literal>. Note that insecure repositories are "
  2114. "strongly discouraged and all options to force apt to continue supporting "
  2115. "them will eventually be removed. Users also have the "
  2116. "<option>Trusted</option> option available to disable even the warnings, but "
  2117. "be sure to understand the implications as detailed in &sources-list;."
  2118. msgstr ""
  2119. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2120. #: apt-secure.8.xml
  2121. msgid ""
  2122. "A repository which previously was authenticated but would loose this state "
  2123. "in an <command>update</command> operation raises an error in all APT clients "
  2124. "irrespective of the option to allow or forbid usage of insecure "
  2125. "repositories. The error can be overcome by additionally setting "
  2126. "<option>Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories</option> to "
  2127. "<literal>true</literal> or for Individual repositories with the "
  2128. "&sources-list; option <literal>allow-downgrade-to-insecure=yes</literal>."
  2129. msgstr ""
  2130. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2131. #: apt-secure.8.xml
  2132. msgid "Signed Repositories"
  2133. msgstr ""
  2134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2135. #: apt-secure.8.xml
  2136. msgid ""
  2137. "The chain of trust from an APT archive to the end user is made up of several "
  2138. "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; "
  2139. "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain "
  2140. "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the "
  2141. "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity "
  2142. "is preserved."
  2143. msgstr ""
  2144. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2145. #: apt-secure.8.xml
  2146. msgid ""
  2147. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  2148. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  2149. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  2150. "packages respectively)."
  2151. msgstr ""
  2152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2153. #: apt-secure.8.xml
  2154. msgid ""
  2155. "The chain of trust in Debian starts (e.g.) when a maintainer uploads a new "
  2156. "package or a new version of a package to the Debian archive. In order to "
  2157. "become effective, this upload needs to be signed by a key contained in one "
  2158. "of the Debian package maintainer keyrings (available in the debian-keyring "
  2159. "package). Maintainers' keys are signed by other maintainers following "
  2160. "pre-established procedures to ensure the identity of the key holder. Similar "
  2161. "procedures exist in all Debian-based distributions."
  2162. msgstr ""
  2163. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2164. #: apt-secure.8.xml
  2165. msgid ""
  2166. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  2167. "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are "
  2168. "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages "
  2169. "files are then computed and put into the Release file. The Release file is "
  2170. "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and "
  2171. "distributed alongside the packages and the Packages files on "
  2172. "&keyring-distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive "
  2173. "keyring available in the &keyring-package; package."
  2174. msgstr ""
  2175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2176. #: apt-secure.8.xml
  2177. msgid ""
  2178. "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of "
  2179. "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
  2180. "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
  2181. msgstr ""
  2182. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2183. #: apt-secure.8.xml
  2184. msgid ""
  2185. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  2186. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  2187. msgstr ""
  2188. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2189. #: apt-secure.8.xml
  2190. msgid ""
  2191. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  2192. "checking, malicious agents can introduce themselves into the package "
  2193. "download process and provide malicious software either by controlling a "
  2194. "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue "
  2195. "server (through ARP or DNS spoofing attacks)."
  2196. msgstr ""
  2197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2198. #: apt-secure.8.xml
  2199. msgid ""
  2200. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  2201. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  2202. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  2203. "host."
  2204. msgstr ""
  2205. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2206. #: apt-secure.8.xml
  2207. msgid ""
  2208. "However, it does not defend against a compromise of the master server itself "
  2209. "(which signs the packages) or against a compromise of the key used to sign "
  2210. "the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-package "
  2211. "signature."
  2212. msgstr ""
  2213. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2214. #: apt-secure.8.xml
  2215. msgid "Information changes"
  2216. msgstr ""
  2217. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2218. #: apt-secure.8.xml
  2219. msgid ""
  2220. "A Release file contains beside the checksums for the files in the repository "
  2221. "also general information about the repository like the origin, codename or "
  2222. "version number of the release."
  2223. msgstr ""
  2224. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2225. #: apt-secure.8.xml
  2226. msgid ""
  2227. "This information is shown in various places so a repository owner should "
  2228. "always ensure correctness. Further more user configuration like "
  2229. "&apt-preferences; can depend and make use of this information. Since version "
  2230. "1.5 the user must therefore explicitly confirm changes to signal that the "
  2231. "user is sufficiently prepared e.g. for the new major release of the "
  2232. "distribution shipped in the repository (as e.g. indicated by the codename)."
  2233. msgstr ""
  2234. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2235. #: apt-secure.8.xml
  2236. msgid "User Configuration"
  2237. msgstr ""
  2238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2239. #: apt-secure.8.xml
  2240. msgid ""
  2241. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  2242. "by APT to trust repositories. It can be used to add or remove keys as well "
  2243. "as list the trusted keys. Limiting which key(s) are able to sign which "
  2244. "archive is possible via the <option>Signed-By</option> in &sources-list;."
  2245. msgstr ""
  2246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2247. #: apt-secure.8.xml
  2248. msgid ""
  2249. "Note that a default installation already contains all keys to securely "
  2250. "acquire packages from the default repositories, so fiddling with "
  2251. "<command>apt-key</command> is only needed if third-party repositories are "
  2252. "added."
  2253. msgstr ""
  2254. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2255. #: apt-secure.8.xml
  2256. msgid ""
  2257. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  2258. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  2259. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get "
  2260. "update</command> so that apt can download and verify the "
  2261. "<filename>InRelease</filename> or <filename>Release.gpg</filename> files "
  2262. "from the archives you have configured."
  2263. msgstr ""
  2264. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2265. #: apt-secure.8.xml
  2266. msgid "Repository Configuration"
  2267. msgstr ""
  2268. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2269. #: apt-secure.8.xml
  2270. msgid ""
  2271. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  2272. "maintenance you have to:"
  2273. msgstr ""
  2274. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2275. #: apt-secure.8.xml
  2276. msgid ""
  2277. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  2278. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive "
  2279. "release</command> (provided in apt-utils)."
  2280. msgstr ""
  2281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2282. #: apt-secure.8.xml
  2283. msgid ""
  2284. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg "
  2285. "--clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o "
  2286. "Release.gpg Release</command>."
  2287. msgstr ""
  2288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2289. #: apt-secure.8.xml
  2290. msgid ""
  2291. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, so that your users will "
  2292. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  2293. "archive. It is best to ship your key in its own keyring package like "
  2294. "&keyring-distro; does with &keyring-package; to be able to distribute "
  2295. "updates and key transitions automatically later."
  2296. msgstr ""
  2297. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2298. #: apt-secure.8.xml
  2299. msgid ""
  2300. "<emphasis>Provide instructions on how to add your archive and "
  2301. "key</emphasis>. If your users can't acquire your key securely the chain of "
  2302. "trust described above is broken. How you can help users add your key "
  2303. "depends on your archive and target audience ranging from having your keyring "
  2304. "package included in another archive users already have configured (like the "
  2305. "default repositories of their distribution) to leveraging the web of trust."
  2306. msgstr ""
  2307. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2308. #: apt-secure.8.xml
  2309. msgid ""
  2310. "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or "
  2311. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined "
  2312. "above."
  2313. msgstr ""
  2314. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2315. #: apt-secure.8.xml
  2316. msgid ""
  2317. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  2318. "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;"
  2319. msgstr ""
  2320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2321. #: apt-secure.8.xml
  2322. msgid ""
  2323. "For more background information you might want to review the <ulink "
  2324. "url=\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
  2325. "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (also "
  2326. "available in the harden-doc package) and the <ulink "
  2327. "url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
  2328. "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
  2329. msgstr ""
  2330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2331. #: apt-secure.8.xml
  2332. msgid "Manpage Authors"
  2333. msgstr ""
  2334. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2335. #: apt-secure.8.xml
  2336. msgid ""
  2337. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  2338. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  2339. msgstr ""
  2340. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2341. #: apt-cdrom.8.xml
  2342. msgid "APT CD-ROM management utility"
  2343. msgstr ""
  2344. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2345. #: apt-cdrom.8.xml
  2346. msgid ""
  2347. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of "
  2348. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  2349. "the structure of the disc as well as correcting for several possible "
  2350. "mis-burns and verifying the index files."
  2351. msgstr ""
  2352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2353. #: apt-cdrom.8.xml
  2354. msgid ""
  2355. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  2356. "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set "
  2357. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  2358. msgstr ""
  2359. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2360. #: apt-cdrom.8.xml
  2361. msgid ""
  2362. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  2363. "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed "
  2364. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  2365. "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  2366. "title."
  2367. msgstr ""
  2368. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2369. #: apt-cdrom.8.xml
  2370. msgid ""
  2371. "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  2372. "maintains a database of these IDs in "
  2373. "<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
  2374. msgstr ""
  2375. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2376. #: apt-cdrom.8.xml
  2377. msgid ""
  2378. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  2379. "stored file name"
  2380. msgstr ""
  2381. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2382. #: apt-cdrom.8.xml
  2383. msgid ""
  2384. "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the "
  2385. "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: "
  2386. "<literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</literal>."
  2387. msgstr ""
  2388. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2389. #: apt-cdrom.8.xml
  2390. msgid ""
  2391. "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must "
  2392. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  2393. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  2394. msgstr ""
  2395. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2396. #: apt-cdrom.8.xml
  2397. msgid ""
  2398. "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given "
  2399. "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
  2400. "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  2401. msgstr ""
  2402. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2403. #: apt-cdrom.8.xml
  2404. msgid ""
  2405. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  2406. "unmounting the mount point. Configuration Item: "
  2407. "<literal>APT::CDROM::NoMount</literal>."
  2408. msgstr ""
  2409. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2410. #: apt-cdrom.8.xml
  2411. msgid ""
  2412. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  2413. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  2414. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  2415. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  2416. msgstr ""
  2417. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2418. #: apt-cdrom.8.xml
  2419. msgid ""
  2420. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  2421. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  2422. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  2423. msgstr ""
  2424. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2425. #: apt-cdrom.8.xml
  2426. msgid ""
  2427. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  2428. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  2429. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  2430. msgstr ""
  2431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2432. #: apt-cdrom.8.xml
  2433. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  2434. msgstr ""
  2435. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2436. #: apt-cdrom.8.xml
  2437. msgid ""
  2438. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2439. "on error."
  2440. msgstr ""
  2441. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2442. #: apt-config.8.xml
  2443. msgid "APT Configuration Query program"
  2444. msgstr ""
  2445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2446. #: apt-config.8.xml
  2447. msgid ""
  2448. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  2449. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  2450. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  2451. "manner that is easy to use for scripted applications."
  2452. msgstr ""
  2453. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2454. #: apt-config.8.xml
  2455. msgid ""
  2456. "shell is used to access the configuration information from a shell "
  2457. "script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and "
  2458. "the second the configuration value to query. As output it lists shell "
  2459. "assignment commands for each value present. In a shell script it should be "
  2460. "used as follows:"
  2461. msgstr ""
  2462. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2463. #: apt-config.8.xml
  2464. #, no-wrap
  2465. msgid ""
  2466. "OPTS=\"-f\"\n"
  2467. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  2468. "eval $RES\n"
  2469. msgstr ""
  2470. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2471. #: apt-config.8.xml
  2472. msgid ""
  2473. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of "
  2474. "MyApp::options with a default of <option>-f</option>."
  2475. msgstr ""
  2476. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2477. #: apt-config.8.xml
  2478. msgid ""
  2479. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  2480. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  2481. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  2482. msgstr ""
  2483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2484. #: apt-config.8.xml
  2485. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  2486. msgstr ""
  2487. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2488. #: apt-config.8.xml
  2489. msgid ""
  2490. "Include options which have an empty value. This is the default, so use "
  2491. "--no-empty to remove them from the output."
  2492. msgstr ""
  2493. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  2494. #: apt-config.8.xml
  2495. msgid "&percnt;f &#x0022;&percnt;v&#x0022;;&percnt;n"
  2496. msgstr ""
  2497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2498. #: apt-config.8.xml
  2499. msgid ""
  2500. "Defines the output of each config option. &percnt;t will be replaced with "
  2501. "its individual name, &percnt;f with its full hierarchical name and &percnt;v "
  2502. "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value "
  2503. "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string "
  2504. "as defined by RFC822. Additionally &percnt;n will be replaced by a newline, "
  2505. "and &percnt;N by a tab. A &percnt; can be printed by using &percnt;&percnt;."
  2506. msgstr ""
  2507. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2508. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  2509. #: apt-ftparchive.1.xml
  2510. msgid "&apt-conf;"
  2511. msgstr ""
  2512. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2513. #: apt-config.8.xml
  2514. msgid ""
  2515. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2516. "on error."
  2517. msgstr ""
  2518. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
  2519. #: apt.conf.5.xml
  2520. msgid "Initial documentation of Debug::*."
  2521. msgstr ""
  2522. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email>
  2523. #: apt.conf.5.xml
  2524. msgid "dburrows@debian.org"
  2525. msgstr ""
  2526. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  2527. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt_auth.conf.5.xml
  2528. msgid "5"
  2529. msgstr ""
  2530. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2531. #: apt.conf.5.xml
  2532. msgid "Configuration file for APT"
  2533. msgstr ""
  2534. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2535. #: apt.conf.5.xml
  2536. msgid ""
  2537. "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared "
  2538. "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the "
  2539. "only place options can be set. The suite also shares a common command line "
  2540. "parser to provide a uniform environment."
  2541. msgstr ""
  2542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  2543. #: apt.conf.5.xml
  2544. msgid ""
  2545. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  2546. "following order:"
  2547. msgstr ""
  2548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2549. #: apt.conf.5.xml
  2550. msgid ""
  2551. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  2552. "any)"
  2553. msgstr ""
  2554. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2555. #: apt.conf.5.xml
  2556. msgid ""
  2557. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  2558. "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
  2559. "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
  2560. "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
  2561. "ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  2562. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  2563. "case it will be silently ignored."
  2564. msgstr ""
  2565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2566. #: apt.conf.5.xml
  2567. msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  2568. msgstr ""
  2569. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2570. #: apt.conf.5.xml
  2571. msgid ""
  2572. "all options set in the binary specific configuration subtree are moved into "
  2573. "the root of the tree."
  2574. msgstr ""
  2575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2576. #: apt.conf.5.xml
  2577. msgid ""
  2578. "the command line options are applied to override the configuration "
  2579. "directives or to load even more configuration files."
  2580. msgstr ""
  2581. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2582. #: apt.conf.5.xml
  2583. msgid "Syntax"
  2584. msgstr ""
  2585. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2586. #: apt.conf.5.xml
  2587. msgid ""
  2588. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  2589. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  2590. "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  2591. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  2592. "their parent groups."
  2593. msgstr ""
  2594. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2595. #: apt.conf.5.xml
  2596. msgid ""
  2597. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  2598. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  2599. "treated as comments (ignored), as well as all text between "
  2600. "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. "
  2601. "Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. "
  2602. "The quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be "
  2603. "on one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not "
  2604. "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of "
  2605. "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be "
  2606. "opened with curly braces, like this:"
  2607. msgstr ""
  2608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2609. #: apt.conf.5.xml
  2610. #, no-wrap
  2611. msgid ""
  2612. "APT {\n"
  2613. " Get {\n"
  2614. " Assume-Yes \"true\";\n"
  2615. " Fix-Broken \"true\";\n"
  2616. " };\n"
  2617. "};\n"
  2618. msgstr ""
  2619. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2620. #: apt.conf.5.xml
  2621. msgid ""
  2622. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  2623. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  2624. "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon."
  2625. msgstr ""
  2626. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2627. #: apt.conf.5.xml
  2628. #, no-wrap
  2629. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  2630. msgstr ""
  2631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2632. #: apt.conf.5.xml
  2633. msgid ""
  2634. "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide "
  2635. "for how it should look."
  2636. msgstr ""
  2637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2638. #: apt.conf.5.xml
  2639. msgid ""
  2640. "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous "
  2641. "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  2642. msgstr ""
  2643. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2644. #: apt.conf.5.xml
  2645. msgid ""
  2646. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can "
  2647. "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If "
  2648. "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  2649. "list. If you specify a name you can override the option in the same way as "
  2650. "any other option by reassigning a new value to the option."
  2651. msgstr ""
  2652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2653. #: apt.conf.5.xml
  2654. msgid ""
  2655. "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is "
  2656. "deprecated and not supported by alternative implementations) and "
  2657. "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the "
  2658. "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole "
  2659. "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of "
  2660. "the configuration tree. The specified element and all its descendants are "
  2661. "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)"
  2662. msgstr ""
  2663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2664. #: apt.conf.5.xml
  2665. msgid ""
  2666. "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a "
  2667. "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with "
  2668. "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override "
  2669. "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a "
  2670. "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared."
  2671. msgstr ""
  2672. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2673. #: apt.conf.5.xml
  2674. msgid ""
  2675. "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary "
  2676. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  2677. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  2678. "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new "
  2679. "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the "
  2680. "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command "
  2681. "line.)"
  2682. msgstr ""
  2683. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2684. #: apt.conf.5.xml
  2685. msgid ""
  2686. "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works "
  2687. "for one item per line, and that you should not use it in combination with "
  2688. "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both "
  2689. "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend "
  2690. "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts "
  2691. "like every other option with a name. This introduces many problems; for one "
  2692. "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> "
  2693. "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only "
  2694. "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be "
  2695. "used. Future versions of APT will raise errors and stop working if they "
  2696. "encounter this misuse, so please correct such statements now while APT "
  2697. "doesn't explicitly complain about them."
  2698. msgstr ""
  2699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2700. #: apt.conf.5.xml
  2701. msgid "The APT Group"
  2702. msgstr ""
  2703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2704. #: apt.conf.5.xml
  2705. msgid ""
  2706. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  2707. "options for all of the tools."
  2708. msgstr ""
  2709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2710. #: apt.conf.5.xml
  2711. msgid ""
  2712. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  2713. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  2714. "compiled for."
  2715. msgstr ""
  2716. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2717. #: apt.conf.5.xml
  2718. msgid ""
  2719. "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the "
  2720. "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) "
  2721. "instruction set are also able to execute binaries compiled for the "
  2722. "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list "
  2723. "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default "
  2724. "is always the system's native architecture "
  2725. "(<literal>APT::Architecture</literal>), and foreign architectures are added "
  2726. "to the default list when they are registered via <command>dpkg "
  2727. "--add-architecture</command>."
  2728. msgstr ""
  2729. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2730. #: apt.conf.5.xml
  2731. msgid ""
  2732. "This scope defines which compression formats are supported, how compression "
  2733. "and decompression can be performed if support for this format isn't built "
  2734. "into apt directly and a cost-value indicating how costly it is to compress "
  2735. "something in this format. As an example the following configuration stanza "
  2736. "would allow apt to download and uncompress as well as create and store files "
  2737. "with the low-cost <literal>.reversed</literal> file extension which it will "
  2738. "pass to the command <command>rev</command> without additional commandline "
  2739. "parameters for compression and uncompression:"
  2740. msgstr ""
  2741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2742. #: apt.conf.5.xml
  2743. #, no-wrap
  2744. msgid ""
  2745. "APT::Compressor::rev {\n"
  2746. "\tName \"rev\";\n"
  2747. "\tExtension \".reversed\";\n"
  2748. "\tBinary \"rev\";\n"
  2749. "\tCompressArg {};\n"
  2750. "\tUncompressArg {};\n"
  2751. "\tCost \"10\";\n"
  2752. "};\n"
  2753. msgstr ""
  2754. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2755. #: apt.conf.5.xml
  2756. msgid ""
  2757. "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without "
  2758. "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list "
  2759. "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by "
  2760. "&dpkg-buildpackage; overrides the list notation."
  2761. msgstr ""
  2762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2763. #: apt.conf.5.xml
  2764. msgid ""
  2765. "Default release to install packages from if more than one version is "
  2766. "available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
  2767. "'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', "
  2768. "'&debian-testing-codename;', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
  2769. msgstr ""
  2770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2771. #: apt.conf.5.xml
  2772. msgid ""
  2773. "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to "
  2774. "ignore held packages in its decision making."
  2775. msgstr ""
  2776. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2777. #: apt.conf.5.xml
  2778. msgid ""
  2779. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  2780. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  2781. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  2782. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  2783. msgstr ""
  2784. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2785. #: apt.conf.5.xml
  2786. msgid ""
  2787. "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important "
  2788. "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to "
  2789. "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT "
  2790. "treats an important package in the same way as an extra package: between the "
  2791. "unpacking of the package A and its configuration there can be many other "
  2792. "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If "
  2793. "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer "
  2794. "scripts generate an error), this results in a system state in which package "
  2795. "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no "
  2796. "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
  2797. msgstr ""
  2798. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2799. #: apt.conf.5.xml
  2800. msgid ""
  2801. "The immediate configuration marker is also applied in the potentially "
  2802. "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the "
  2803. "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT "
  2804. "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate "
  2805. "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be "
  2806. "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note "
  2807. "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has "
  2808. "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused "
  2809. "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an "
  2810. "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the "
  2811. "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in "
  2812. "the first place."
  2813. msgstr ""
  2814. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2815. #: apt.conf.5.xml
  2816. msgid ""
  2817. "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this "
  2818. "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the "
  2819. "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you "
  2820. "also report your problem to your distribution and to the APT team with the "
  2821. "bug link below, so they can work on improving or correcting the upgrade "
  2822. "process."
  2823. msgstr ""
  2824. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2825. #: apt.conf.5.xml
  2826. msgid ""
  2827. "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what "
  2828. "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to "
  2829. "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two "
  2830. "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave "
  2831. "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not "
  2832. "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, "
  2833. "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those "
  2834. "packages depend on."
  2835. msgstr ""
  2836. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2837. #: apt.conf.5.xml
  2838. msgid ""
  2839. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  2840. "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of "
  2841. "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT "
  2842. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  2843. "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will "
  2844. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should "
  2845. "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be "
  2846. "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default "
  2847. "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event "
  2848. "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This "
  2849. "value will be applied again and again until either the cache is big enough "
  2850. "to store all information or the size of the cache reaches the "
  2851. "<literal>Cache-Limit</literal>. The default of "
  2852. "<literal>Cache-Limit</literal> is 0 which stands for no limit. If "
  2853. "<literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the automatic growth of the cache "
  2854. "is disabled."
  2855. msgstr ""
  2856. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2857. #: apt.conf.5.xml
  2858. msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies."
  2859. msgstr ""
  2860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2861. #: apt.conf.5.xml
  2862. msgid ""
  2863. "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation "
  2864. "for more information about the options here."
  2865. msgstr ""
  2866. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2867. #: apt.conf.5.xml
  2868. msgid ""
  2869. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its "
  2870. "documentation for more information about the options here."
  2871. msgstr ""
  2872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2873. #: apt.conf.5.xml
  2874. msgid ""
  2875. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its "
  2876. "documentation for more information about the options here."
  2877. msgstr ""
  2878. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2879. #: apt.conf.5.xml
  2880. msgid "The Acquire Group"
  2881. msgstr ""
  2882. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2883. #: apt.conf.5.xml
  2884. msgid ""
  2885. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  2886. "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the "
  2887. "download itself (see also &sources-list;)."
  2888. msgstr ""
  2889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2890. #: apt.conf.5.xml
  2891. msgid ""
  2892. "Security related option defaulting to true, enabling time-related "
  2893. "checks. Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and "
  2894. "APT will hence disable all time-related checks, such as "
  2895. "<option>Check-Valid-Until</option> and verifying that the Date field of a "
  2896. "release file is not in the future."
  2897. msgstr ""
  2898. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2899. #: apt.conf.5.xml
  2900. msgid ""
  2901. "Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the "
  2902. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2903. "should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. "
  2904. "Archive specific settings can be made by appending the label of the archive "
  2905. "to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific "
  2906. "&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option "
  2907. "there."
  2908. msgstr ""
  2909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2910. #: apt.conf.5.xml
  2911. msgid ""
  2912. "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's "
  2913. "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, "
  2914. "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer "
  2915. "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the "
  2916. "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with "
  2917. "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter "
  2918. "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be "
  2919. "used. The <option>Check-Valid-Until</option> option of &sources-list; "
  2920. "entries should be preferred to disable the check selectively instead of "
  2921. "using this global override."
  2922. msgstr ""
  2923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2924. #: apt.conf.5.xml
  2925. msgid ""
  2926. "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2927. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2928. "should be considered valid. If the Release file itself includes a "
  2929. "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as "
  2930. "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands "
  2931. "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending "
  2932. "the label of the archive to the option name. Preferably, the same can be "
  2933. "achieved for specific &sources-list; entries by using the "
  2934. "<option>Valid-Until-Max</option> option there."
  2935. msgstr ""
  2936. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2937. #: apt.conf.5.xml
  2938. msgid ""
  2939. "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2940. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2941. "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated "
  2942. "(local) mirror of a more frequently updated archive with a "
  2943. "<literal>Valid-Until</literal> header instead of completely disabling the "
  2944. "expiration date checking. Archive specific settings can and should be used "
  2945. "by appending the label of the archive to the option name. Preferably, the "
  2946. "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the "
  2947. "<option>Valid-Until-Min</option> option there."
  2948. msgstr ""
  2949. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2950. #: apt.conf.5.xml
  2951. msgid ""
  2952. "Allow use of the internal TLS support in the http method. If set to false, "
  2953. "this completely disables support for TLS in apt's own methods (excluding the "
  2954. "curl-based https method). No TLS-related functions will be called anymore."
  2955. msgstr ""
  2956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2957. #: apt.conf.5.xml
  2958. msgid ""
  2959. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like "
  2960. "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True "
  2961. "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries "
  2962. "or index files by using the <option>PDiffs</option> option there."
  2963. msgstr ""
  2964. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2965. #: apt.conf.5.xml
  2966. msgid ""
  2967. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: "
  2968. "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of "
  2969. "PDiff files should be downloaded to update a "
  2970. "file. <literal>SizeLimit</literal> on the other hand is the maximum "
  2971. "percentage of the size of all patches compared to the size of the targeted "
  2972. "file. If one of these limits is exceeded the complete file is downloaded "
  2973. "instead of the patches."
  2974. msgstr ""
  2975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2976. #: apt.conf.5.xml
  2977. msgid ""
  2978. "Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the "
  2979. "expected file rather than downloaded via a well-known stable filename. True "
  2980. "by default, but automatically disabled if the source indicates no support "
  2981. "for it. Usage can be forced with the special value \"force\". Preferably, "
  2982. "this can be set for specific &sources-list; entries or index files by using "
  2983. "the <option>By-Hash</option> option there."
  2984. msgstr ""
  2985. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2986. #: apt.conf.5.xml
  2987. msgid ""
  2988. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of "
  2989. "<literal>host</literal> or <literal>access</literal> which determines how "
  2990. "APT parallelizes outgoing connections. <literal>host</literal> means that "
  2991. "one connection per target host will be opened, <literal>access</literal> "
  2992. "means that one connection per URI type will be opened."
  2993. msgstr ""
  2994. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2995. #: apt.conf.5.xml
  2996. msgid ""
  2997. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  2998. "files the given number of times."
  2999. msgstr ""
  3000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3001. #: apt.conf.5.xml
  3002. msgid ""
  3003. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  3004. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  3005. msgstr ""
  3006. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3007. #: apt.conf.5.xml
  3008. msgid ""
  3009. "The options in these scopes configure APT's acquire transports for the "
  3010. "protocols HTTP and HTTPS and are documented in the &apt-transport-http; and "
  3011. "&apt-transport-https; manpages respectively."
  3012. msgstr ""
  3013. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3014. #: apt.conf.5.xml
  3015. msgid ""
  3016. "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. "
  3017. "It is in the standard form of "
  3018. "<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host proxies can "
  3019. "also be specified by using the form "
  3020. "<literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  3021. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  3022. "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be "
  3023. "used. To use an FTP proxy you will have to set the "
  3024. "<literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in the configuration file. This "
  3025. "entry specifies the commands to send to tell the proxy server what to "
  3026. "connect to. Please see &configureindex; for an example of how to do "
  3027. "this. The substitution variables representing the corresponding URI "
  3028. "component are <literal>$(PROXY_USER)</literal>, "
  3029. "<literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, "
  3030. "<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal> and "
  3031. "<literal>$(SITE_PORT)</literal>."
  3032. msgstr ""
  3033. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3034. #: apt.conf.5.xml
  3035. msgid ""
  3036. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  3037. "method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
  3038. msgstr ""
  3039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3040. #: apt.conf.5.xml
  3041. msgid ""
  3042. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  3043. "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, "
  3044. "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used "
  3045. "instead. This can be done globally or for connections that go through a "
  3046. "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)."
  3047. msgstr ""
  3048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3049. #: apt.conf.5.xml
  3050. msgid ""
  3051. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the "
  3052. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable to an HTTP URL - see the "
  3053. "discussion of the http method above for syntax. You cannot set this in the "
  3054. "configuration file and it is not recommended to use FTP over HTTP due to its "
  3055. "low efficiency."
  3056. msgstr ""
  3057. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3058. #: apt.conf.5.xml
  3059. msgid ""
  3060. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  3061. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  3062. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  3063. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  3064. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  3065. msgstr ""
  3066. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3067. #: apt.conf.5.xml
  3068. #, no-wrap
  3069. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  3070. msgstr ""
  3071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3072. #: apt.conf.5.xml
  3073. msgid ""
  3074. "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
  3075. "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
  3076. "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in "
  3077. "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount "
  3078. "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The "
  3079. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  3080. "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. "
  3081. "Unmount commands can be specified using UMount."
  3082. msgstr ""
  3083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3084. #: apt.conf.5.xml
  3085. msgid ""
  3086. "For GPGV URIs the only configurable option is "
  3087. "<literal>gpgv::Options</literal>, which passes additional parameters to "
  3088. "gpgv."
  3089. msgstr ""
  3090. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3091. #: apt.conf.5.xml
  3092. #, no-wrap
  3093. msgid ""
  3094. "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> "
  3095. "\"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  3096. msgstr ""
  3097. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3098. #: apt.conf.5.xml
  3099. msgid ""
  3100. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  3101. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  3102. "compression formats. By default the acquire methods can decompress and "
  3103. "recompress many common formats like <command>xz</command> and "
  3104. "<command>gzip</command>; with this scope the supported formats can be "
  3105. "queried, modified as well as support for more formats added (see also "
  3106. "<option>APT::Compressor</option>). The syntax for this is: <placeholder "
  3107. "type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  3108. msgstr ""
  3109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3110. #: apt.conf.5.xml
  3111. #, no-wrap
  3112. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  3113. msgstr ""
  3114. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3115. #: apt.conf.5.xml
  3116. #, no-wrap
  3117. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"xz\"; \"gz\"; };"
  3118. msgstr ""
  3119. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3120. #: apt.conf.5.xml
  3121. msgid ""
  3122. "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  3123. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  3124. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  3125. "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the "
  3126. "preferred type first - types not already added will be implicitly appended "
  3127. "to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> "
  3128. "can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over all "
  3129. "other compression formats. If <command>xz</command> should be preferred "
  3130. "over <command>gzip</command> and <command>bzip2</command> the configure "
  3131. "setting should look like this: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It "
  3132. "is not needed to add <literal>bz2</literal> to the list explicitly as it "
  3133. "will be added automatically."
  3134. msgstr ""
  3135. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3136. #: apt.conf.5.xml
  3137. #, no-wrap
  3138. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  3139. msgstr ""
  3140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3141. #: apt.conf.5.xml
  3142. msgid ""
  3143. "Note that the "
  3144. "<literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></literal> will be "
  3145. "checked at run time. If this option has been set and support for this format "
  3146. "isn't directly built into apt, the method will only be used if this file "
  3147. "exists; e.g. for the <literal>bzip2</literal> method (the inbuilt) setting "
  3148. "is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also that list "
  3149. "entries specified on the command line will be added at the end of the list "
  3150. "specified in the configuration files, but before the default entries. To "
  3151. "prefer a type in this case over the ones specified in the configuration "
  3152. "files you can set the option direct - not in list style. This will not "
  3153. "override the defined list; it will only prefix the list with this type."
  3154. msgstr ""
  3155. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3156. #: apt.conf.5.xml
  3157. msgid ""
  3158. "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
  3159. "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
  3160. "uncompressed files so this is mostly only usable for local mirrors."
  3161. msgstr ""
  3162. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3163. #: apt.conf.5.xml
  3164. msgid ""
  3165. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  3166. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  3167. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  3168. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  3169. msgstr ""
  3170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3171. #: apt.conf.5.xml
  3172. msgid ""
  3173. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  3174. "files are downloaded and in which order APT tries to display the "
  3175. "description-translations. APT will try to display the first available "
  3176. "description in the language which is listed first. Languages can be defined "
  3177. "with their short or long language codes. Note that not all archives provide "
  3178. "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
  3179. "language codes are especially rare."
  3180. msgstr ""
  3181. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  3182. #: apt.conf.5.xml
  3183. #, no-wrap
  3184. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  3185. msgstr ""
  3186. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3187. #: apt.conf.5.xml
  3188. msgid ""
  3189. "The default list includes \"environment\" and "
  3190. "\"en\". \"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it "
  3191. "will be replaced at runtime with the language codes extracted from the "
  3192. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  3193. "that these codes are not included twice in the list. If "
  3194. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  3195. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  3196. "force APT to use no Translation file use the setting "
  3197. "<literal>Acquire::Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is "
  3198. "another special meaning code which will stop the search for a suitable "
  3199. "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these "
  3200. "translations too, without actually using them unless the environment "
  3201. "specifies the languages. So the following example configuration will result "
  3202. "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German "
  3203. "one. Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a "
  3204. "French locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder "
  3205. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  3206. msgstr ""
  3207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3208. #: apt.conf.5.xml
  3209. msgid ""
  3210. "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
  3211. "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
  3212. "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be "
  3213. "added to the end of the list (after an implicit "
  3214. "\"<literal>none</literal>\")."
  3215. msgstr ""
  3216. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3217. #: apt.conf.5.xml
  3218. msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
  3219. msgstr ""
  3220. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3221. #: apt.conf.5.xml
  3222. msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
  3223. msgstr ""
  3224. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3225. #: apt.conf.5.xml
  3226. msgid ""
  3227. "The maximum file size of Release/Release.gpg/InRelease files. The default "
  3228. "is 10MB."
  3229. msgstr ""
  3230. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3231. #: apt.conf.5.xml
  3232. msgid ""
  3233. "This option controls if apt will use the DNS SRV server record as specified "
  3234. "in RFC 2782 to select an alternative server to connect to. The default is "
  3235. "\"true\"."
  3236. msgstr ""
  3237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3238. #: apt.conf.5.xml
  3239. msgid ""
  3240. "Allow update operations to load data files from repositories without "
  3241. "sufficient security information. The default value is "
  3242. "\"<literal>false</literal>\". Concept, implications as well as alternatives "
  3243. "are detailed in &apt-secure;."
  3244. msgstr ""
  3245. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3246. #: apt.conf.5.xml
  3247. msgid ""
  3248. "Allow update operations to load data files from repositories which provide "
  3249. "security information, but these are deemed no longer cryptographically "
  3250. "strong enough. The default value is \"<literal>false</literal>\". Concept, "
  3251. "implications as well as alternatives are detailed in &apt-secure;."
  3252. msgstr ""
  3253. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3254. #: apt.conf.5.xml
  3255. msgid ""
  3256. "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned "
  3257. "during an update operation. When there is no valid signature for a "
  3258. "previously trusted repository apt will refuse the update. This option can be "
  3259. "used to override this protection. You almost certainly never want to enable "
  3260. "this. The default is <literal>false</literal>. Concept, implications as "
  3261. "well as alternatives are detailed in &apt-secure;."
  3262. msgstr ""
  3263. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3264. #: apt.conf.5.xml
  3265. msgid "scope"
  3266. msgstr ""
  3267. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3268. #: apt.conf.5.xml
  3269. msgid ""
  3270. "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to get "
  3271. "them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' "
  3272. "field. If this isn't available the Label/Origin field of the Release file is "
  3273. "used to check if a "
  3274. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> "
  3275. "or "
  3276. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> "
  3277. "option exists and if so this value is taken. The value in the Release file "
  3278. "can be overridden with "
  3279. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> "
  3280. "or "
  3281. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. "
  3282. "The value should be a normal URI to a text file, except that package "
  3283. "specific data is replaced with the placeholder "
  3284. "<literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: 1. if the package is "
  3285. "from a component (e.g. <literal>main</literal>) this is the first part "
  3286. "otherwise it is omitted, 2. the first letter of source package name, except "
  3287. "if the source package name starts with '<literal>lib</literal>' in which "
  3288. "case it will be the first four letters. 3. The complete source package "
  3289. "name. 4. the complete name again and 5. the source version. The first (if "
  3290. "present), second, third and fourth part are separated by a slash "
  3291. "('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is an "
  3292. "underscore ('<literal>_</literal>'). The special value "
  3293. "'<literal>no</literal>' is available for this option indicating that this "
  3294. "source can't be used to acquire changelog files from. Another source will be "
  3295. "tried if available in this case."
  3296. msgstr ""
  3297. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3298. #: apt.conf.5.xml
  3299. msgid "Binary specific configuration"
  3300. msgstr ""
  3301. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3302. #: apt.conf.5.xml
  3303. msgid ""
  3304. "Especially with the introduction of the <command>apt</command> binary it can "
  3305. "be useful to set certain options only for a specific binary as even options "
  3306. "which look like they would effect only a certain binary like "
  3307. "<option>APT::Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> "
  3308. "as well as <command>apt</command>."
  3309. msgstr ""
  3310. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3311. #: apt.conf.5.xml
  3312. msgid ""
  3313. "Setting an option for a specific binary only can be achieved by setting the "
  3314. "option inside the "
  3315. "<option>Binary::<replaceable>specific-binary</replaceable></option> "
  3316. "scope. Setting the option <option>APT::Get::Show-Versions</option> for the "
  3317. "<command>apt</command> only can e.g. by done by setting "
  3318. "<option>Binary::apt::APT::Get::Show-Versions</option> instead."
  3319. msgstr ""
  3320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3321. #: apt.conf.5.xml
  3322. msgid ""
  3323. "Note that as seen in the DESCRIPTION section further above you can't set "
  3324. "binary-specific options on the commandline itself nor in configuration files "
  3325. "loaded via the commandline."
  3326. msgstr ""
  3327. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3328. #: apt.conf.5.xml
  3329. msgid "Directories"
  3330. msgstr ""
  3331. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3332. #: apt.conf.5.xml
  3333. msgid ""
  3334. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  3335. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  3336. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  3337. "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  3338. "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> "
  3339. "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not "
  3340. "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>."
  3341. msgstr ""
  3342. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3343. #: apt.conf.5.xml
  3344. msgid ""
  3345. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  3346. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  3347. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  3348. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  3349. "be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
  3350. "<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow "
  3351. "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
  3352. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> "
  3353. "the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  3354. msgstr ""
  3355. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3356. #: apt.conf.5.xml
  3357. msgid ""
  3358. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  3359. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  3360. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  3361. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  3362. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  3363. msgstr ""
  3364. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3365. #: apt.conf.5.xml
  3366. msgid ""
  3367. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  3368. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  3369. "main config file is loaded."
  3370. msgstr ""
  3371. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3372. #: apt.conf.5.xml
  3373. msgid ""
  3374. "Binary programs are pointed to by "
  3375. "<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies "
  3376. "the location of the method handlers and <literal>gzip</literal>, "
  3377. "<literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
  3378. "<literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</literal> "
  3379. "<literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</literal> "
  3380. "specify the location of the respective programs."
  3381. msgstr ""
  3382. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3383. #: apt.conf.5.xml
  3384. msgid ""
  3385. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  3386. "set, all paths will be relative to <literal>RootDir</literal>, "
  3387. "<emphasis>even paths that are specified absolutely</emphasis>. So, for "
  3388. "instance, if <literal>RootDir</literal> is set to "
  3389. "<filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</literal> "
  3390. "is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the status file "
  3391. "will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>. "
  3392. "If you want to prefix only relative paths, set <literal>Dir</literal> "
  3393. "instead."
  3394. msgstr ""
  3395. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3396. #: apt.conf.5.xml
  3397. msgid ""
  3398. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  3399. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  3400. "fragment directories. Per default a file which ends with "
  3401. "<literal>.disabled</literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> "
  3402. "or <literal>.dpkg-[a-z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last "
  3403. "default value these patterns can use regular expression syntax."
  3404. msgstr ""
  3405. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3406. #: apt.conf.5.xml
  3407. msgid "APT in DSelect"
  3408. msgstr ""
  3409. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3410. #: apt.conf.5.xml
  3411. msgid ""
  3412. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  3413. "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  3414. "section."
  3415. msgstr ""
  3416. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3417. #: apt.conf.5.xml
  3418. msgid ""
  3419. "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
  3420. "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, "
  3421. "<literal>pre-auto</literal> and <literal>never</literal>. "
  3422. "<literal>always</literal> and <literal>prompt</literal> will remove all "
  3423. "packages from the cache after upgrading, <literal>prompt</literal> (the "
  3424. "default) does so conditionally. <literal>auto</literal> removes only those "
  3425. "packages which are no longer downloadable (replaced with a new version for "
  3426. "instance). <literal>pre-auto</literal> performs this action before "
  3427. "downloading new packages."
  3428. msgstr ""
  3429. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3430. #: apt.conf.5.xml
  3431. msgid ""
  3432. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3433. "options when it is run for the install phase."
  3434. msgstr ""
  3435. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3436. #: apt.conf.5.xml
  3437. msgid ""
  3438. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3439. "options when it is run for the update phase."
  3440. msgstr ""
  3441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3442. #: apt.conf.5.xml
  3443. msgid ""
  3444. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  3445. "The default is to prompt only on error."
  3446. msgstr ""
  3447. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3448. #: apt.conf.5.xml
  3449. msgid "How APT calls &dpkg;"
  3450. msgstr ""
  3451. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3452. #: apt.conf.5.xml
  3453. msgid ""
  3454. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  3455. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  3456. msgstr ""
  3457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3458. #: apt.conf.5.xml
  3459. msgid ""
  3460. "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
  3461. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  3462. "&dpkg;."
  3463. msgstr ""
  3464. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3465. #: apt.conf.5.xml
  3466. msgid ""
  3467. "This is a string that defines the <envar>PATH</envar> environment variable "
  3468. "used when running dpkg. It may be set to any valid value of that environment "
  3469. "variable; or the empty string, in which case the variable is not changed."
  3470. msgstr ""
  3471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3472. #: apt.conf.5.xml
  3473. msgid ""
  3474. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  3475. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3476. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3477. "fail APT will abort."
  3478. msgstr ""
  3479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3480. #: apt.conf.5.xml
  3481. msgid ""
  3482. "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
  3483. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3484. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3485. "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is "
  3486. "going to install to the commands, one per line on the requested file "
  3487. "descriptor, defaulting to standard input."
  3488. msgstr ""
  3489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3490. #: apt.conf.5.xml
  3491. msgid ""
  3492. "Version 2 of this protocol sends more information through the requested file "
  3493. "descriptor: a line with the text <literal>VERSION 2</literal>, the APT "
  3494. "configuration space, and a list of package actions with filename and version "
  3495. "information."
  3496. msgstr ""
  3497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3498. #: apt.conf.5.xml
  3499. msgid ""
  3500. "Each configuration directive line has the form "
  3501. "<literal>key=value</literal>. Special characters (equal signs, newlines, "
  3502. "nonprintable characters, quotation marks, and percent signs in "
  3503. "<literal>key</literal> and newlines, nonprintable characters, and percent "
  3504. "signs in <literal>value</literal>) are %-encoded. Lists are represented by "
  3505. "multiple <literal>key::=value</literal> lines with the same key. The "
  3506. "configuration section ends with a blank line."
  3507. msgstr ""
  3508. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3509. #: apt.conf.5.xml
  3510. msgid ""
  3511. "Package action lines consist of five fields in Version 2: package name "
  3512. "(without architecture qualification even if foreign), old version, direction "
  3513. "of version change (&lt; for upgrades, &gt; for downgrades, = for no change), "
  3514. "new version, action. The version fields are \"-\" for no version at all (for "
  3515. "example when installing a package for the first time; no version is treated "
  3516. "as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as "
  3517. "<literal>- &lt; 1.23.4</literal>). The action field is \"**CONFIGURE**\" if "
  3518. "the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it is being removed, or "
  3519. "the filename of a .deb file if it is being unpacked."
  3520. msgstr ""
  3521. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3522. #: apt.conf.5.xml
  3523. msgid ""
  3524. "In Version 3 after each version field follows the architecture of this "
  3525. "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the "
  3526. "MultiArch type \"same\", \"foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that "
  3527. "\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, "
  3528. "it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both."
  3529. msgstr ""
  3530. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3531. #: apt.conf.5.xml
  3532. msgid ""
  3533. "The version of the protocol to be used for the command "
  3534. "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
  3535. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</literal> "
  3536. "accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting the "
  3537. "requested version it will send the information in the highest version it has "
  3538. "support for instead."
  3539. msgstr ""
  3540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3541. #: apt.conf.5.xml
  3542. msgid ""
  3543. "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
  3544. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</literal> "
  3545. "which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is available "
  3546. "since version 0.9.11. Support for the option can be detected by looking for "
  3547. "the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which contains the "
  3548. "number of the used file descriptor as a confirmation."
  3549. msgstr ""
  3550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3551. #: apt.conf.5.xml
  3552. msgid ""
  3553. "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
  3554. "<filename>/</filename>."
  3555. msgstr ""
  3556. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3557. #: apt.conf.5.xml
  3558. msgid ""
  3559. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
  3560. "default is to disable signing and produce all binaries."
  3561. msgstr ""
  3562. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3563. #: apt.conf.5.xml
  3564. msgid ""
  3565. "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure "
  3566. "--pending</command> to let &dpkg; handle all required configurations and "
  3567. "triggers. This option is activated by default, but deactivating it could be "
  3568. "useful if you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an "
  3569. "installer. In this scenario you could deactivate this option in all but the "
  3570. "last run."
  3571. msgstr ""
  3572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3573. #: apt.conf.5.xml
  3574. msgid "Periodic and Archives options"
  3575. msgstr ""
  3576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3577. #: apt.conf.5.xml
  3578. msgid ""
  3579. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  3580. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
  3581. "<literal>/usr/lib/apt/apt.systemd.daily</literal> script. See the top of "
  3582. "this script for the brief documentation of these options."
  3583. msgstr ""
  3584. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3585. #: apt.conf.5.xml
  3586. msgid "Debug options"
  3587. msgstr ""
  3588. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3589. #: apt.conf.5.xml
  3590. msgid ""
  3591. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  3592. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  3593. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  3594. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of "
  3595. "<literal>apt</literal>. Most of these options are not interesting to a "
  3596. "normal user, but a few may be:"
  3597. msgstr ""
  3598. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3599. #: apt.conf.5.xml
  3600. msgid ""
  3601. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  3602. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, "
  3603. "purge</literal>."
  3604. msgstr ""
  3605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3606. #: apt.conf.5.xml
  3607. msgid ""
  3608. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  3609. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s "
  3610. "install</literal>) as a non-root user."
  3611. msgstr ""
  3612. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3613. #: apt.conf.5.xml
  3614. msgid ""
  3615. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  3616. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  3617. msgstr ""
  3618. #. TODO: provide a
  3619. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  3620. #. to do this.
  3621. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3622. #: apt.conf.5.xml
  3623. msgid ""
  3624. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  3625. "in CD-ROM IDs."
  3626. msgstr ""
  3627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3628. #: apt.conf.5.xml
  3629. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  3630. msgstr ""
  3631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3632. #: apt.conf.5.xml
  3633. msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  3634. msgstr ""
  3635. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3636. #: apt.conf.5.xml
  3637. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  3638. msgstr ""
  3639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3640. #: apt.conf.5.xml
  3641. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  3642. msgstr ""
  3643. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3644. #: apt.conf.5.xml
  3645. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  3646. msgstr ""
  3647. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3648. #: apt.conf.5.xml
  3649. msgid ""
  3650. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  3651. "<literal>gpg</literal>."
  3652. msgstr ""
  3653. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3654. #: apt.conf.5.xml
  3655. msgid ""
  3656. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  3657. "stored on CD-ROMs."
  3658. msgstr ""
  3659. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3660. #: apt.conf.5.xml
  3661. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  3662. msgstr ""
  3663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3664. #: apt.conf.5.xml
  3665. msgid ""
  3666. "Output each cryptographic hash that is generated by the "
  3667. "<literal>apt</literal> libraries."
  3668. msgstr ""
  3669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3670. #: apt.conf.5.xml
  3671. msgid ""
  3672. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  3673. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  3674. "a CD-ROM."
  3675. msgstr ""
  3676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3677. #: apt.conf.5.xml
  3678. msgid ""
  3679. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  3680. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  3681. msgstr ""
  3682. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3683. #: apt.conf.5.xml
  3684. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  3685. msgstr ""
  3686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3687. #: apt.conf.5.xml
  3688. msgid ""
  3689. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  3690. "cryptographic signatures of downloaded files."
  3691. msgstr ""
  3692. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3693. #: apt.conf.5.xml
  3694. msgid ""
  3695. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  3696. "and errors relating to package index list diffs."
  3697. msgstr ""
  3698. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3699. #: apt.conf.5.xml
  3700. msgid ""
  3701. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  3702. "index diffs instead of full indices."
  3703. msgstr ""
  3704. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3705. #: apt.conf.5.xml
  3706. msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  3707. msgstr ""
  3708. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3709. #: apt.conf.5.xml
  3710. msgid ""
  3711. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  3712. "the removal of unused packages."
  3713. msgstr ""
  3714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3715. #: apt.conf.5.xml
  3716. msgid ""
  3717. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  3718. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial "
  3719. "auto-install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, "
  3720. "and not to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see "
  3721. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> for that."
  3722. msgstr ""
  3723. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3724. #: apt.conf.5.xml
  3725. msgid ""
  3726. "Generate debug messages describing which packages are marked as "
  3727. "keep/install/remove while the ProblemResolver does his work. Each addition "
  3728. "or deletion may trigger additional actions; they are shown indented two "
  3729. "additional spaces under the original entry. The format for each line is "
  3730. "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or "
  3731. "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name &lt;a.b.c "
  3732. "-&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> "
  3733. "is the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the "
  3734. "version considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer "
  3735. "version, but not considered for installation (because of a low pin "
  3736. "score). The later two can be omitted if there is none or if it is the same "
  3737. "as the installed version. <literal>section</literal> is the name of the "
  3738. "section the package appears in."
  3739. msgstr ""
  3740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3741. #: apt.conf.5.xml
  3742. msgid ""
  3743. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  3744. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  3745. msgstr ""
  3746. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3747. #: apt.conf.5.xml
  3748. msgid ""
  3749. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  3750. "any errors encountered while parsing it."
  3751. msgstr ""
  3752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3753. #: apt.conf.5.xml
  3754. msgid ""
  3755. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  3756. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  3757. msgstr ""
  3758. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3759. #: apt.conf.5.xml
  3760. msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  3761. msgstr ""
  3762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3763. #: apt.conf.5.xml
  3764. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  3765. msgstr ""
  3766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3767. #: apt.conf.5.xml
  3768. msgid ""
  3769. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  3770. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  3771. msgstr ""
  3772. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3773. #: apt.conf.5.xml
  3774. msgid ""
  3775. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  3776. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  3777. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  3778. msgstr ""
  3779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3780. #: apt.conf.5.xml
  3781. msgid ""
  3782. "Print information about the vendors read from "
  3783. "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>."
  3784. msgstr ""
  3785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3786. #: apt.conf.5.xml
  3787. msgid ""
  3788. "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes "
  3789. "e.g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
  3790. "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
  3791. msgstr ""
  3792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3793. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-ftparchive.1.xml
  3794. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  3795. #: apt-transport-mirror.1.xml apt-patterns.7.xml
  3796. msgid "Examples"
  3797. msgstr ""
  3798. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3799. #: apt.conf.5.xml
  3800. msgid ""
  3801. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  3802. "possible options."
  3803. msgstr ""
  3804. #. ? reading apt.conf
  3805. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3806. #: apt.conf.5.xml
  3807. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  3808. msgstr ""
  3809. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3810. #: apt_preferences.5.xml
  3811. msgid "Preference control file for APT"
  3812. msgstr ""
  3813. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3814. #: apt_preferences.5.xml
  3815. msgid ""
  3816. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  3817. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  3818. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  3819. "installation."
  3820. msgstr ""
  3821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3822. #: apt_preferences.5.xml
  3823. msgid ""
  3824. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  3825. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  3826. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  3827. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  3828. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  3829. "priority for installation. The APT preferences override the priorities that "
  3830. "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control "
  3831. "over which one is selected for installation."
  3832. msgstr ""
  3833. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3834. #: apt_preferences.5.xml
  3835. msgid ""
  3836. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  3837. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  3838. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  3839. "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of "
  3840. "instance, only the choice of version."
  3841. msgstr ""
  3842. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3843. #: apt_preferences.5.xml
  3844. msgid ""
  3845. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  3846. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  3847. "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable "
  3848. "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems "
  3849. "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good "
  3850. "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific "
  3851. "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) "
  3852. "older or newer releases, or together with other packages from different "
  3853. "releases. You have been warned."
  3854. msgstr ""
  3855. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3856. #: apt_preferences.5.xml
  3857. msgid ""
  3858. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  3859. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  3860. "following naming convention: The files have either no or "
  3861. "\"<literal>pref</literal>\" as filename extension and only contain "
  3862. "alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) characters. "
  3863. "Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file, unless that "
  3864. "file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
  3865. "configuration list - in which case it will be silently ignored."
  3866. msgstr ""
  3867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3868. #: apt_preferences.5.xml
  3869. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  3870. msgstr ""
  3871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3872. #: apt_preferences.5.xml
  3873. #, no-wrap
  3874. msgid ""
  3875. "<command>apt-get install -t testing "
  3876. "<replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  3877. msgstr ""
  3878. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3879. #: apt_preferences.5.xml
  3880. #, no-wrap
  3881. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3882. msgstr ""
  3883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3884. #: apt_preferences.5.xml
  3885. msgid ""
  3886. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  3887. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  3888. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  3889. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  3890. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  3891. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  3892. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  3893. "that this has precedence over any general priority you set in the "
  3894. "<filename>/etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  3895. "specifically pinned packages. For example, <placeholder "
  3896. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" "
  3897. "id=\"1\"/>"
  3898. msgstr ""
  3899. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3900. #: apt_preferences.5.xml
  3901. msgid ""
  3902. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  3903. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
  3904. msgstr ""
  3905. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3906. #: apt_preferences.5.xml
  3907. msgid "priority 1"
  3908. msgstr ""
  3909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3910. #: apt_preferences.5.xml
  3911. msgid ""
  3912. "to the versions coming from archives which in their "
  3913. "<filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but "
  3914. "<emphasis>not</emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3915. "<literal>experimental</literal> archive."
  3916. msgstr ""
  3917. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3918. #: apt_preferences.5.xml
  3919. msgid "priority 100"
  3920. msgstr ""
  3921. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3922. #: apt_preferences.5.xml
  3923. msgid ""
  3924. "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
  3925. "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
  3926. "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3927. "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
  3928. msgstr ""
  3929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3930. #: apt_preferences.5.xml
  3931. msgid "priority 500"
  3932. msgstr ""
  3933. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3934. #: apt_preferences.5.xml
  3935. msgid "to the versions that do not belong to the target release."
  3936. msgstr ""
  3937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3938. #: apt_preferences.5.xml
  3939. msgid "priority 990"
  3940. msgstr ""
  3941. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3942. #: apt_preferences.5.xml
  3943. msgid "to the versions that belong to the target release."
  3944. msgstr ""
  3945. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3946. #: apt_preferences.5.xml
  3947. msgid ""
  3948. "The highest of those priorities whose description matches the version is "
  3949. "assigned to the version."
  3950. msgstr ""
  3951. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3952. #: apt_preferences.5.xml
  3953. msgid ""
  3954. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  3955. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  3956. "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
  3957. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  3958. "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
  3959. "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
  3960. msgstr ""
  3961. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3962. #: apt_preferences.5.xml
  3963. msgid ""
  3964. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  3965. "determine which version of a package to install."
  3966. msgstr ""
  3967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3968. #: apt_preferences.5.xml
  3969. msgid ""
  3970. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  3971. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  3972. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  3973. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  3974. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  3975. msgstr ""
  3976. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3977. #: apt_preferences.5.xml
  3978. msgid "Install the highest priority version."
  3979. msgstr ""
  3980. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3981. #: apt_preferences.5.xml
  3982. msgid ""
  3983. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  3984. "(that is, the one with the higher version number)."
  3985. msgstr ""
  3986. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3987. #: apt_preferences.5.xml
  3988. msgid ""
  3989. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  3990. "the packages differ in some of their metadata or the "
  3991. "<literal>--reinstall</literal> option is given, install the uninstalled one."
  3992. msgstr ""
  3993. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3994. #: apt_preferences.5.xml
  3995. msgid ""
  3996. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  3997. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  3998. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  3999. "upgraded when <command>apt-get install "
  4000. "<replaceable>some-package</replaceable></command> or <command>apt-get "
  4001. "upgrade</command> is executed."
  4002. msgstr ""
  4003. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4004. #: apt_preferences.5.xml
  4005. msgid ""
  4006. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  4007. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  4008. "downgraded when <command>apt-get install "
  4009. "<replaceable>some-package</replaceable></command> or <command>apt-get "
  4010. "upgrade</command> is executed."
  4011. msgstr ""
  4012. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4013. #: apt_preferences.5.xml
  4014. msgid ""
  4015. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  4016. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  4017. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  4018. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  4019. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  4020. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  4021. "than the installed version."
  4022. msgstr ""
  4023. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4024. #: apt_preferences.5.xml
  4025. msgid "The Effect of APT Preferences"
  4026. msgstr ""
  4027. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4028. #: apt_preferences.5.xml
  4029. msgid ""
  4030. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  4031. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  4032. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  4033. "specific form and a general form."
  4034. msgstr ""
  4035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4036. #: apt_preferences.5.xml
  4037. msgid ""
  4038. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  4039. "specified packages with a specified version or version range. For example, "
  4040. "the following record assigns a high priority to all versions of the "
  4041. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  4042. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by "
  4043. "spaces."
  4044. msgstr ""
  4045. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4046. #: apt_preferences.5.xml
  4047. #, no-wrap
  4048. msgid ""
  4049. "Package: perl\n"
  4050. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4051. "Pin-Priority: 1001\n"
  4052. msgstr ""
  4053. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4054. #: apt_preferences.5.xml
  4055. msgid ""
  4056. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  4057. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  4058. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  4059. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  4060. "fully qualified domain name."
  4061. msgstr ""
  4062. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4063. #: apt_preferences.5.xml
  4064. msgid ""
  4065. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  4066. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  4067. "all package versions available from the local site."
  4068. msgstr ""
  4069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4070. #: apt_preferences.5.xml
  4071. #, no-wrap
  4072. msgid ""
  4073. "Package: *\n"
  4074. "Pin: origin \"\"\n"
  4075. "Pin-Priority: 999\n"
  4076. msgstr ""
  4077. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4078. #: apt_preferences.5.xml
  4079. msgid ""
  4080. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  4081. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  4082. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  4083. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  4084. msgstr ""
  4085. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4086. #: apt_preferences.5.xml
  4087. #, no-wrap
  4088. msgid ""
  4089. "Package: *\n"
  4090. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  4091. "Pin-Priority: 999\n"
  4092. msgstr ""
  4093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4094. #: apt_preferences.5.xml
  4095. msgid ""
  4096. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  4097. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  4098. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  4099. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or "
  4100. "\"Ximian\"."
  4101. msgstr ""
  4102. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4103. #: apt_preferences.5.xml
  4104. msgid ""
  4105. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  4106. "belonging to any distribution whose Archive name is "
  4107. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  4108. msgstr ""
  4109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4110. #: apt_preferences.5.xml
  4111. #, no-wrap
  4112. msgid ""
  4113. "Package: *\n"
  4114. "Pin: release a=unstable\n"
  4115. "Pin-Priority: 50\n"
  4116. msgstr ""
  4117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4118. #: apt_preferences.5.xml
  4119. msgid ""
  4120. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4121. "belonging to any distribution whose Codename is "
  4122. "\"<literal>&debian-testing-codename;</literal>\"."
  4123. msgstr ""
  4124. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4125. #: apt_preferences.5.xml
  4126. #, no-wrap
  4127. msgid ""
  4128. "Package: *\n"
  4129. "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4130. "Pin-Priority: 900\n"
  4131. msgstr ""
  4132. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4133. #: apt_preferences.5.xml
  4134. msgid ""
  4135. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4136. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  4137. "and whose release Version number is "
  4138. "\"<literal>&debian-stable-version;</literal>\"."
  4139. msgstr ""
  4140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4141. #: apt_preferences.5.xml
  4142. #, no-wrap
  4143. msgid ""
  4144. "Package: *\n"
  4145. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4146. "Pin-Priority: 500\n"
  4147. msgstr ""
  4148. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4149. #: apt_preferences.5.xml
  4150. msgid ""
  4151. "The effect of the comma operator is similar to an \"and\" in logic: All "
  4152. "conditions must be satisfied for the pin to match. There is one exception: "
  4153. "For any type of condition (such as two \"a\" conditions), only the last such "
  4154. "condition is checked."
  4155. msgstr ""
  4156. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4157. #: apt_preferences.5.xml
  4158. msgid "Regular expressions and &glob; syntax"
  4159. msgstr ""
  4160. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4161. #: apt_preferences.5.xml
  4162. msgid ""
  4163. "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions "
  4164. "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the "
  4165. "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with "
  4166. "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX "
  4167. "extended regular expression surrounded by slashes)."
  4168. msgstr ""
  4169. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4170. #: apt_preferences.5.xml
  4171. #, no-wrap
  4172. msgid ""
  4173. "Package: gnome* /kde/\n"
  4174. "Pin: release a=experimental\n"
  4175. "Pin-Priority: 500\n"
  4176. msgstr ""
  4177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4178. #: apt_preferences.5.xml
  4179. msgid ""
  4180. "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
  4181. "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
  4182. "packages from a release starting with &ubuntu-codename;."
  4183. msgstr ""
  4184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4185. #: apt_preferences.5.xml
  4186. #, no-wrap
  4187. msgid ""
  4188. "Package: *\n"
  4189. "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n"
  4190. "Pin-Priority: 990\n"
  4191. msgstr ""
  4192. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4193. #: apt_preferences.5.xml
  4194. msgid ""
  4195. "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the "
  4196. "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list "
  4197. "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in "
  4198. "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later "
  4199. "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a "
  4200. "Package field is not considered a &glob; expression in itself."
  4201. msgstr ""
  4202. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4203. #: apt_preferences.5.xml
  4204. msgid "How APT Interprets Priorities"
  4205. msgstr ""
  4206. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4207. #: apt_preferences.5.xml
  4208. msgid ""
  4209. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  4210. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
  4211. msgstr ""
  4212. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4213. #: apt_preferences.5.xml
  4214. msgid "P &gt;= 1000"
  4215. msgstr ""
  4216. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4217. #: apt_preferences.5.xml
  4218. msgid ""
  4219. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  4220. "package"
  4221. msgstr ""
  4222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4223. #: apt_preferences.5.xml
  4224. msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
  4225. msgstr ""
  4226. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4227. #: apt_preferences.5.xml
  4228. msgid ""
  4229. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  4230. "release, unless the installed version is more recent"
  4231. msgstr ""
  4232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4233. #: apt_preferences.5.xml
  4234. msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
  4235. msgstr ""
  4236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4237. #: apt_preferences.5.xml
  4238. msgid ""
  4239. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4240. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  4241. msgstr ""
  4242. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4243. #: apt_preferences.5.xml
  4244. msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
  4245. msgstr ""
  4246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4247. #: apt_preferences.5.xml
  4248. msgid ""
  4249. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4250. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  4251. msgstr ""
  4252. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4253. #: apt_preferences.5.xml
  4254. msgid "0 &lt; P &lt; 100"
  4255. msgstr ""
  4256. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4257. #: apt_preferences.5.xml
  4258. msgid ""
  4259. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  4260. "the package"
  4261. msgstr ""
  4262. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4263. #: apt_preferences.5.xml
  4264. msgid "P &lt; 0"
  4265. msgstr ""
  4266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4267. #: apt_preferences.5.xml
  4268. msgid "prevents the version from being installed"
  4269. msgstr ""
  4270. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4271. #: apt_preferences.5.xml
  4272. msgid "P = 0"
  4273. msgstr ""
  4274. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4275. #: apt_preferences.5.xml
  4276. msgid "has undefined behaviour, do not use it."
  4277. msgstr ""
  4278. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4279. #: apt_preferences.5.xml
  4280. msgid ""
  4281. "The first specific-form record matching an available package version "
  4282. "determines the priority of the package version. Failing that, the priority "
  4283. "of the package is defined as the maximum of all priorities defined by "
  4284. "generic-form records matching the version. Records defined using patterns "
  4285. "in the Pin field other than \"*\" are treated like specific-form records."
  4286. msgstr ""
  4287. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4288. #: apt_preferences.5.xml
  4289. msgid ""
  4290. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  4291. "presented earlier:"
  4292. msgstr ""
  4293. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4294. #: apt_preferences.5.xml
  4295. #, no-wrap
  4296. msgid ""
  4297. "Package: perl\n"
  4298. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4299. "Pin-Priority: 1001\n"
  4300. "\n"
  4301. "Package: *\n"
  4302. "Pin: origin \"\"\n"
  4303. "Pin-Priority: 999\n"
  4304. "\n"
  4305. "Package: *\n"
  4306. "Pin: release unstable\n"
  4307. "Pin-Priority: 50\n"
  4308. msgstr ""
  4309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4310. #: apt_preferences.5.xml
  4311. msgid "Then:"
  4312. msgstr ""
  4313. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4314. #: apt_preferences.5.xml
  4315. msgid ""
  4316. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  4317. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  4318. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> "
  4319. "&good-perl;* version of <literal>perl</literal> is available and the "
  4320. "installed version is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be "
  4321. "downgraded."
  4322. msgstr ""
  4323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4324. #: apt_preferences.5.xml
  4325. msgid ""
  4326. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  4327. "available from the local system has priority over other versions, even "
  4328. "versions belonging to the target release."
  4329. msgstr ""
  4330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4331. #: apt_preferences.5.xml
  4332. msgid ""
  4333. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  4334. "site listed in &sources-list; and which belongs to an "
  4335. "<literal>unstable</literal> distribution is only installed if it is selected "
  4336. "for installation and no version of the package is already installed."
  4337. msgstr ""
  4338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4339. #: apt_preferences.5.xml
  4340. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  4341. msgstr ""
  4342. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4343. #: apt_preferences.5.xml
  4344. msgid ""
  4345. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  4346. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  4347. "describe the packages available at that location."
  4348. msgstr ""
  4349. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4350. #: apt_preferences.5.xml
  4351. msgid ""
  4352. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  4353. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: "
  4354. "for example, "
  4355. "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. It "
  4356. "consists of a series of multi-line records, one for each package available "
  4357. "in that directory. Only two lines in each record are relevant for setting "
  4358. "APT priorities:"
  4359. msgstr ""
  4360. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4361. #: apt_preferences.5.xml
  4362. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  4363. msgstr ""
  4364. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4365. #: apt_preferences.5.xml
  4366. msgid "gives the package name"
  4367. msgstr ""
  4368. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4369. #: apt_preferences.5.xml
  4370. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  4371. msgstr ""
  4372. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4373. #: apt_preferences.5.xml
  4374. msgid "gives the version number for the named package"
  4375. msgstr ""
  4376. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4377. #: apt_preferences.5.xml
  4378. msgid ""
  4379. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  4380. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  4381. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or "
  4382. "<filename>.../dists/&debian-stable-codename;/Release</filename>. It "
  4383. "consists of a single multi-line record which applies to "
  4384. "<emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory tree below its "
  4385. "parent. Unlike the <filename>Packages</filename> file, nearly all of the "
  4386. "lines in a <filename>Release</filename> file are relevant for setting APT "
  4387. "priorities:"
  4388. msgstr ""
  4389. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4390. #: apt_preferences.5.xml
  4391. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  4392. msgstr ""
  4393. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4394. #: apt_preferences.5.xml
  4395. msgid ""
  4396. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  4397. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  4398. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4399. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  4400. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  4401. "the line:"
  4402. msgstr ""
  4403. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4404. #: apt_preferences.5.xml
  4405. #, no-wrap
  4406. msgid "Pin: release a=stable\n"
  4407. msgstr ""
  4408. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4409. #: apt_preferences.5.xml
  4410. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  4411. msgstr ""
  4412. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4413. #: apt_preferences.5.xml
  4414. msgid ""
  4415. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  4416. "For example, the line \"Codename: &debian-testing-codename;\" specifies that "
  4417. "all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4418. "<filename>Release</filename> file belong to a version named "
  4419. "<literal>&debian-testing-codename;</literal>. Specifying this value in the "
  4420. "APT preferences file would require the line:"
  4421. msgstr ""
  4422. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4423. #: apt_preferences.5.xml
  4424. #, no-wrap
  4425. msgid "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4426. msgstr ""
  4427. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4428. #: apt_preferences.5.xml
  4429. msgid ""
  4430. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  4431. "belong to Debian release version &debian-stable-version;. Note that there "
  4432. "is normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
  4433. "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
  4434. "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one "
  4435. "of the following lines."
  4436. msgstr ""
  4437. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4438. #: apt_preferences.5.xml
  4439. #, no-wrap
  4440. msgid ""
  4441. "Pin: release v=&debian-stable-version;\n"
  4442. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4443. "Pin: release &debian-stable-version;\n"
  4444. msgstr ""
  4445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4446. #: apt_preferences.5.xml
  4447. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  4448. msgstr ""
  4449. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4450. #: apt_preferences.5.xml
  4451. msgid ""
  4452. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  4453. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  4454. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  4455. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  4456. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  4457. "Specifying this component in the APT preferences file would require the "
  4458. "line:"
  4459. msgstr ""
  4460. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4461. #: apt_preferences.5.xml
  4462. #, no-wrap
  4463. msgid "Pin: release c=main\n"
  4464. msgstr ""
  4465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4466. #: apt_preferences.5.xml
  4467. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  4468. msgstr ""
  4469. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4470. #: apt_preferences.5.xml
  4471. msgid ""
  4472. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  4473. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
  4474. "<literal>Debian</literal>. Specifying this origin in the APT preferences "
  4475. "file would require the line:"
  4476. msgstr ""
  4477. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4478. #: apt_preferences.5.xml
  4479. #, no-wrap
  4480. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  4481. msgstr ""
  4482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4483. #: apt_preferences.5.xml
  4484. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  4485. msgstr ""
  4486. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4487. #: apt_preferences.5.xml
  4488. msgid ""
  4489. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  4490. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
  4491. "<literal>Debian</literal>. Specifying this label in the APT preferences "
  4492. "file would require the line:"
  4493. msgstr ""
  4494. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4495. #: apt_preferences.5.xml
  4496. #, no-wrap
  4497. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  4498. msgstr ""
  4499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4500. #: apt_preferences.5.xml
  4501. msgid ""
  4502. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  4503. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  4504. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  4505. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  4506. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file "
  4507. "<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  4508. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  4509. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  4510. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  4511. "<literal>unstable</literal> distribution."
  4512. msgstr ""
  4513. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4514. #: apt_preferences.5.xml
  4515. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  4516. msgstr ""
  4517. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4518. #: apt_preferences.5.xml
  4519. msgid ""
  4520. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  4521. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  4522. "provides a place for comments."
  4523. msgstr ""
  4524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4525. #: apt_preferences.5.xml
  4526. msgid "Tracking Stable"
  4527. msgstr ""
  4528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4529. #: apt_preferences.5.xml
  4530. #, no-wrap
  4531. msgid ""
  4532. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  4533. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  4534. "Package: *\n"
  4535. "Pin: release a=stable\n"
  4536. "Pin-Priority: 900\n"
  4537. "\n"
  4538. "Package: *\n"
  4539. "Pin: release o=Debian\n"
  4540. "Pin-Priority: -10\n"
  4541. msgstr ""
  4542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4543. #: apt_preferences.5.xml
  4544. msgid ""
  4545. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4546. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4547. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  4548. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  4549. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4550. msgstr ""
  4551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4552. #: apt_preferences.5.xml
  4553. #, no-wrap
  4554. msgid ""
  4555. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  4556. "apt-get upgrade\n"
  4557. "apt-get dist-upgrade\n"
  4558. msgstr ""
  4559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4560. #: apt_preferences.5.xml
  4561. msgid ""
  4562. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4563. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4564. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4565. "id=\"0\"/>"
  4566. msgstr ""
  4567. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4568. #: apt_preferences.5.xml
  4569. #, no-wrap
  4570. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  4571. msgstr ""
  4572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4573. #: apt_preferences.5.xml
  4574. msgid ""
  4575. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4576. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  4577. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  4578. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4579. msgstr ""
  4580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4581. #: apt_preferences.5.xml
  4582. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  4583. msgstr ""
  4584. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4585. #: apt_preferences.5.xml
  4586. #, no-wrap
  4587. msgid ""
  4588. "Package: *\n"
  4589. "Pin: release a=testing\n"
  4590. "Pin-Priority: 900\n"
  4591. "\n"
  4592. "Package: *\n"
  4593. "Pin: release a=unstable\n"
  4594. "Pin-Priority: 800\n"
  4595. "\n"
  4596. "Package: *\n"
  4597. "Pin: release o=Debian\n"
  4598. "Pin-Priority: -10\n"
  4599. msgstr ""
  4600. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4601. #: apt_preferences.5.xml
  4602. msgid ""
  4603. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  4604. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  4605. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  4606. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  4607. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder "
  4608. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4609. msgstr ""
  4610. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4611. #: apt_preferences.5.xml
  4612. msgid ""
  4613. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4614. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4615. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4616. "id=\"0\"/>"
  4617. msgstr ""
  4618. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4619. #: apt_preferences.5.xml
  4620. #, no-wrap
  4621. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  4622. msgstr ""
  4623. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4624. #: apt_preferences.5.xml
  4625. msgid ""
  4626. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4627. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  4628. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  4629. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  4630. "than the installed version, otherwise, to the most recent "
  4631. "<literal>unstable</literal> version if that is more recent than the "
  4632. "installed version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4633. msgstr ""
  4634. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4635. #: apt_preferences.5.xml
  4636. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  4637. msgstr ""
  4638. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4639. #: apt_preferences.5.xml
  4640. #, no-wrap
  4641. msgid ""
  4642. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package "
  4643. "versions\n"
  4644. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with "
  4645. "&debian-testing-codename; or sid\n"
  4646. "Package: *\n"
  4647. "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4648. "Pin-Priority: 900\n"
  4649. "\n"
  4650. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  4651. "Package: *\n"
  4652. "Pin: release n=sid\n"
  4653. "Pin-Priority: 800\n"
  4654. "\n"
  4655. "Package: *\n"
  4656. "Pin: release o=Debian\n"
  4657. "Pin-Priority: -10\n"
  4658. msgstr ""
  4659. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4660. #: apt_preferences.5.xml
  4661. msgid ""
  4662. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4663. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4664. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  4665. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  4666. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  4667. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  4668. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  4669. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  4670. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  4671. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4672. msgstr ""
  4673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4674. #: apt_preferences.5.xml
  4675. msgid ""
  4676. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4677. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  4678. "the release codenamed with <literal>&debian-testing-codename;</literal>. "
  4679. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4680. msgstr ""
  4681. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4682. #: apt_preferences.5.xml
  4683. #, no-wrap
  4684. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  4685. msgstr ""
  4686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4687. #: apt_preferences.5.xml
  4688. msgid ""
  4689. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4690. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  4691. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  4692. "recent <literal>&debian-testing-codename;</literal> version if that is more "
  4693. "recent than the installed version, otherwise, to the most recent "
  4694. "<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed "
  4695. "version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4696. msgstr ""
  4697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4698. #: apt_preferences.5.xml
  4699. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  4700. msgstr ""
  4701. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  4702. #: sources.list.5.xml
  4703. msgid "List of configured APT data sources"
  4704. msgstr ""
  4705. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4706. #: sources.list.5.xml
  4707. msgid ""
  4708. "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and the files "
  4709. "contained in <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename> are designed to "
  4710. "support any number of active sources and a variety of source media. The "
  4711. "files list one source per line (one-line style) or contain multiline stanzas "
  4712. "defining one or more sources per stanza (deb822 style), with the most "
  4713. "preferred source listed first (in case a single version is available from "
  4714. "more than one source). The information available from the configured sources "
  4715. "is acquired by <command>apt-get update</command> (or by an equivalent "
  4716. "command from another APT front-end)."
  4717. msgstr ""
  4718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4719. #: sources.list.5.xml
  4720. msgid "sources.list.d"
  4721. msgstr ""
  4722. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4723. #: sources.list.5.xml
  4724. msgid ""
  4725. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  4726. "add sources.list entries in separate files. Two different file formats are "
  4727. "allowed as described in the next two sections. Filenames need to have "
  4728. "either the extension <filename>.list</filename> or "
  4729. "<filename>.sources</filename> depending on the contained format. The "
  4730. "filenames may only contain letters (a-z and A-Z), digits (0-9), underscore "
  4731. "(_), hyphen (-) and period (.) characters. Otherwise APT will print a "
  4732. "notice that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  4733. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  4734. "case it will be silently ignored."
  4735. msgstr ""
  4736. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4737. #: sources.list.5.xml
  4738. msgid "One-Line-Style Format"
  4739. msgstr ""
  4740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4741. #: sources.list.5.xml
  4742. msgid ""
  4743. "Files in this format have the extension <filename>.list</filename>. Each "
  4744. "line specifying a source starts with a type "
  4745. "(e.g. <literal>deb-src</literal>) followed by options and arguments for "
  4746. "this type. Individual entries cannot be continued onto a following "
  4747. "line. Empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character anywhere "
  4748. "on a line marks the remainder of that line as a comment. Consequently an "
  4749. "entry can be disabled by commenting out the entire line. If options should "
  4750. "be provided they are separated by spaces and all of them together are "
  4751. "enclosed by square brackets (<literal>[]</literal>) included in the line "
  4752. "after the type separated from it with a space. If an option allows multiple "
  4753. "values these are separated from each other with a comma "
  4754. "(<literal>,</literal>). An option name is separated from its value(s) by an "
  4755. "equals sign (<literal>=</literal>). Multivalue options also have "
  4756. "<literal>-=</literal> and <literal>+=</literal> as separators, which instead "
  4757. "of replacing the default with the given value(s) modify the default value(s) "
  4758. "to remove or include the given values."
  4759. msgstr ""
  4760. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4761. #: sources.list.5.xml
  4762. msgid ""
  4763. "This is the traditional format and supported by all apt versions. Note that "
  4764. "not all options as described below are supported by all apt versions. Note "
  4765. "also that some older applications parsing this format on their own might not "
  4766. "expect to encounter options as they were uncommon before the introduction of "
  4767. "multi-architecture support."
  4768. msgstr ""
  4769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4770. #: sources.list.5.xml
  4771. msgid "deb822-Style Format"
  4772. msgstr ""
  4773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4774. #: sources.list.5.xml
  4775. msgid ""
  4776. "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. The "
  4777. "format is similar in syntax to other files used by Debian and its "
  4778. "derivatives, such as the metadata files that apt will download from the "
  4779. "configured sources or the <filename>debian/control</filename> file in a "
  4780. "Debian source package. Individual entries are separated by an empty line; "
  4781. "additional empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character at "
  4782. "the start of the line marks the entire line as a comment. An entry can hence "
  4783. "be disabled by commenting out each line belonging to the stanza, but it is "
  4784. "usually easier to add the field \"Enabled: no\" to the stanza to disable the "
  4785. "entry. Removing the field or setting it to yes re-enables it. Options have "
  4786. "the same syntax as every other field: A field name separated by a colon "
  4787. "(<literal>:</literal>) and optionally spaces from its value(s). Note "
  4788. "especially that multiple values are separated by whitespaces (like spaces, "
  4789. "tabs and newlines), not by commas as in the one-line format. Multivalue "
  4790. "fields like <literal>Architectures</literal> also have "
  4791. "<literal>Architectures-Add</literal> and "
  4792. "<literal>Architectures-Remove</literal> to modify the default value rather "
  4793. "than replacing it."
  4794. msgstr ""
  4795. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4796. #: sources.list.5.xml
  4797. msgid ""
  4798. "This is a new format supported by apt itself since version 1.1. Previous "
  4799. "versions ignore such files with a notice message as described earlier. It "
  4800. "is intended to make this format gradually the default format, deprecating "
  4801. "the previously described one-line-style format, as it is easier to create, "
  4802. "extend and modify for humans and machines alike especially if a lot of "
  4803. "sources and/or options are involved. Developers who are working with and/or "
  4804. "parsing apt sources are highly encouraged to add support for this format and "
  4805. "to contact the APT team to coordinate and share this work. Users can freely "
  4806. "adopt this format already, but may encounter problems with software not "
  4807. "supporting the format yet."
  4808. msgstr ""
  4809. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4810. #: sources.list.5.xml
  4811. msgid "The deb and deb-src Types: General Format"
  4812. msgstr ""
  4813. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4814. #: sources.list.5.xml
  4815. msgid ""
  4816. "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian "
  4817. "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
  4818. "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like "
  4819. "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
  4820. "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or "
  4821. "<literal>&debian-testing-codename;</literal> while component is one of "
  4822. "<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> or "
  4823. "<literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references "
  4824. "a Debian distribution's source code in the same form as the "
  4825. "<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required "
  4826. "to fetch source indexes."
  4827. msgstr ""
  4828. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4829. #: sources.list.5.xml
  4830. msgid ""
  4831. "The format for two one-line-style entries using the <literal>deb</literal> "
  4832. "and <literal>deb-src</literal> types is:"
  4833. msgstr ""
  4834. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4835. #: sources.list.5.xml
  4836. #, no-wrap
  4837. msgid ""
  4838. "deb [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] "
  4839. "[...]\n"
  4840. "deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] "
  4841. "[component2] [...]"
  4842. msgstr ""
  4843. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4844. #: sources.list.5.xml
  4845. #, no-wrap
  4846. msgid ""
  4847. " Types: deb deb-src\n"
  4848. " URIs: uri\n"
  4849. " Suites: suite\n"
  4850. " Components: [component1] [component2] [...]\n"
  4851. " option1: value1\n"
  4852. " option2: value2\n"
  4853. " "
  4854. msgstr ""
  4855. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4856. #: sources.list.5.xml
  4857. msgid ""
  4858. "Alternatively the equivalent entry in deb822 style looks like this: "
  4859. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4860. msgstr ""
  4861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4862. #: sources.list.5.xml
  4863. msgid ""
  4864. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  4865. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  4866. "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the "
  4867. "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a "
  4868. "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a "
  4869. "particular sub-directory of the archive denoted by the URI is of interest. "
  4870. "If <literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one "
  4871. "<literal>component</literal> must be present."
  4872. msgstr ""
  4873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4874. #: sources.list.5.xml
  4875. msgid ""
  4876. "<literal>suite</literal> may also contain a variable, "
  4877. "<literal>$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as "
  4878. "<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the "
  4879. "system. This permits architecture-independent "
  4880. "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
  4881. "of interest when specifying an exact path; <literal>APT</literal> will "
  4882. "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
  4883. msgstr ""
  4884. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4885. #: sources.list.5.xml
  4886. msgid ""
  4887. "Especially in the one-line-style format since only one distribution can be "
  4888. "specified per line it may be necessary to have multiple lines for the same "
  4889. "URI, if a subset of all available distributions or components at that "
  4890. "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a "
  4891. "complete set internally, and will collapse multiple references to the same "
  4892. "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not "
  4893. "inefficiently establish a connection, close it, do something else, and then "
  4894. "re-establish a connection to that same host. APT also parallelizes "
  4895. "connections to different hosts to more effectively deal with sites with low "
  4896. "bandwidth."
  4897. msgstr ""
  4898. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4899. #: sources.list.5.xml
  4900. msgid ""
  4901. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  4902. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  4903. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  4904. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  4905. msgstr ""
  4906. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4907. #: sources.list.5.xml
  4908. #, no-wrap
  4909. msgid "&sourceslist-list-format;"
  4910. msgstr ""
  4911. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4912. #: sources.list.5.xml
  4913. #, no-wrap
  4914. msgid "&sourceslist-sources-format;"
  4915. msgstr ""
  4916. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4917. #: sources.list.5.xml
  4918. msgid ""
  4919. "As an example, the sources for your distribution could look like this in "
  4920. "one-line-style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or "
  4921. "like this in deb822 style format: <placeholder type=\"literallayout\" "
  4922. "id=\"1\"/>"
  4923. msgstr ""
  4924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4925. #: sources.list.5.xml
  4926. msgid "The deb and deb-src types: Options"
  4927. msgstr ""
  4928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4929. #: sources.list.5.xml
  4930. msgid ""
  4931. "Each source entry can have options specified to modify which source is "
  4932. "accessed and how data is acquired from it. Format, syntax and names of the "
  4933. "options vary between the one-line-style and deb822-style formats as "
  4934. "described, but they both have the same options available. For simplicity we "
  4935. "list the deb822 field name and provide the one-line name in brackets. "
  4936. "Remember that besides setting multivalue options explicitly, there is also "
  4937. "the option to modify them based on the default, but we aren't listing those "
  4938. "names explicitly here. Unsupported options are silently ignored by all APT "
  4939. "versions."
  4940. msgstr ""
  4941. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4942. #: sources.list.5.xml
  4943. msgid ""
  4944. "<option>Architectures</option> (<option>arch</option>) is a multivalue "
  4945. "option defining for which architectures information should be downloaded. If "
  4946. "this option isn't set the default is all architectures as defined by the "
  4947. "<option>APT::Architectures</option> config option."
  4948. msgstr ""
  4949. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4950. #: sources.list.5.xml
  4951. msgid ""
  4952. "<option>Languages</option> (<option>lang</option>) is a multivalue option "
  4953. "defining for which languages information such as translated package "
  4954. "descriptions should be downloaded. If this option isn't set the default is "
  4955. "all languages as defined by the <option>Acquire::Languages</option> config "
  4956. "option."
  4957. msgstr ""
  4958. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4959. #: sources.list.5.xml
  4960. msgid ""
  4961. "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
  4962. "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
  4963. "not specified, the default set is defined by the "
  4964. "<option>Acquire::IndexTargets</option> configuration scope (targets are "
  4965. "specified by their name in the <literal>Created-By</literal> field). "
  4966. "Additionally, targets can be enabled or disabled by using the "
  4967. "<literal>Identifier</literal> field as an option with a boolean value "
  4968. "instead of using this multivalue option."
  4969. msgstr ""
  4970. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4971. #: sources.list.5.xml
  4972. msgid ""
  4973. "<option>PDiffs</option> (<option>pdiffs</option>) is a yes/no value which "
  4974. "controls if APT should try to use PDiffs to update old indexes instead of "
  4975. "downloading the new indexes entirely. The value of this option is ignored if "
  4976. "the repository doesn't announce the availability of PDiffs. Defaults to the "
  4977. "value of the option with the same name for a specific index file defined in "
  4978. "the <option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to "
  4979. "the value of configuration option <option>Acquire::PDiffs</option> which "
  4980. "defaults to <literal>yes</literal>."
  4981. msgstr ""
  4982. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4983. #: sources.list.5.xml
  4984. msgid ""
  4985. "<option>By-Hash</option> (<option>by-hash</option>) can have the value "
  4986. "<literal>yes</literal>, <literal>no</literal> or <literal>force</literal> "
  4987. "and controls if APT should try to acquire indexes via a URI constructed from "
  4988. "a hashsum of the expected file instead of using the well-known stable "
  4989. "filename of the index. Using this can avoid hashsum mismatches, but requires "
  4990. "a supporting mirror. A <literal>yes</literal> or <literal>no</literal> value "
  4991. "activates/disables the use of this feature if this source indicates support "
  4992. "for it, while <literal>force</literal> will enable the feature regardless of "
  4993. "what the source indicates. Defaults to the value of the option of the same "
  4994. "name for a specific index file defined in the "
  4995. "<option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to the "
  4996. "value of configuration option <option>Acquire::By-Hash</option> which "
  4997. "defaults to <literal>yes</literal>."
  4998. msgstr ""
  4999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5000. #: sources.list.5.xml
  5001. msgid ""
  5002. "Furthermore, there are options which if set affect <emphasis>all</emphasis> "
  5003. "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
  5004. "entries and can not be varied between different components. APT will try to "
  5005. "detect and error out on such anomalies."
  5006. msgstr ""
  5007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5008. #: sources.list.5.xml
  5009. msgid ""
  5010. "<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), "
  5011. "<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) and "
  5012. "<option>Allow-Downgrade-To-Insecure</option> "
  5013. "(<option>allow-downgrade-to-insecure</option>) are boolean values which all "
  5014. "default to <literal>no</literal>. If set to <literal>yes</literal> they "
  5015. "circumvent parts of &apt-secure; and should therefore not be used lightly!"
  5016. msgstr ""
  5017. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5018. #: sources.list.5.xml
  5019. msgid ""
  5020. "<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) is a tri-state value "
  5021. "which defaults to APT deciding if a source is considered trusted or if "
  5022. "warnings should be raised before e.g. packages are installed from this "
  5023. "source. This option can be used to override that decision. The value "
  5024. "<literal>yes</literal> tells APT always to consider this source as trusted, "
  5025. "even if it doesn't pass authentication checks. It disables parts of "
  5026. "&apt-secure;, and should therefore only be used in a local and trusted "
  5027. "context (if at all) as otherwise security is breached. The value "
  5028. "<literal>no</literal> does the opposite, causing the source to be handled as "
  5029. "untrusted even if the authentication checks passed successfully. The default "
  5030. "value can't be set explicitly."
  5031. msgstr ""
  5032. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5033. #: sources.list.5.xml
  5034. msgid ""
  5035. "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is an option to "
  5036. "require a repository to pass &apt-secure; verification with a certain set of "
  5037. "keys rather than all trusted keys apt has configured. It is specified as a "
  5038. "list of absolute paths to keyring files (have to be accessible and readable "
  5039. "for the <literal>_apt</literal> system user, so ensure everyone has "
  5040. "read-permissions on the file) and fingerprints of keys to select from these "
  5041. "keyrings. If no keyring files are specified the default is the "
  5042. "<filename>trusted.gpg</filename> keyring and all keyrings in the "
  5043. "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key "
  5044. "fingerprint</command>). If no fingerprint is specified all keys in the "
  5045. "keyrings are selected. A fingerprint will accept also all signatures by a "
  5046. "subkey of this key, if this isn't desired an exclamation mark "
  5047. "(<literal>!</literal>) can be appended to the fingerprint to disable this "
  5048. "behaviour. The option defaults to the value of the option with the same "
  5049. "name if set in the previously acquired <filename>Release</filename> file of "
  5050. "this repository (only fingerprints can be specified there through). "
  5051. "Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered valid signers for "
  5052. "this repository."
  5053. msgstr ""
  5054. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5055. #: sources.list.5.xml
  5056. msgid ""
  5057. "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) is "
  5058. "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
  5059. "repository creator can declare a time until which the data provided in the "
  5060. "repository should be considered valid, and if this time is reached, but no "
  5061. "new data is provided, the data is considered expired and an error is "
  5062. "raised. Besides increasing security, as a malicious attacker can't send old "
  5063. "data forever to prevent a user from upgrading to a new version, this also "
  5064. "helps users identify mirrors which are no longer updated. However, some "
  5065. "repositories such as historic archives are not updated any more by design, "
  5066. "so this check can be disabled by setting this option to "
  5067. "<literal>no</literal>. Defaults to the value of configuration option "
  5068. "<option>Acquire::Check-Valid-Until</option> which itself defaults to "
  5069. "<literal>yes</literal>."
  5070. msgstr ""
  5071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5072. #: sources.list.5.xml
  5073. msgid ""
  5074. "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) and "
  5075. "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
  5076. "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
  5077. "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
  5078. "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
  5079. "value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
  5080. "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
  5081. "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
  5082. "entirely. Default to the value of the configuration options "
  5083. "<option>Acquire::Min-ValidTime</option> and "
  5084. "<option>Acquire::Max-ValidTime</option> which are both unset by default."
  5085. msgstr ""
  5086. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5087. #: sources.list.5.xml
  5088. msgid ""
  5089. "<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value "
  5090. "which controls if APT should consider the machine's time correct and hence "
  5091. "perform time related checks, such as verifying that a Release file is not "
  5092. "from the future. Disabling it also disables the "
  5093. "<option>Check-Valid-Until</option> option mentioned above."
  5094. msgstr ""
  5095. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5096. #: sources.list.5.xml
  5097. msgid ""
  5098. "<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls "
  5099. "how far from the future a repository may be. Default to the value of the "
  5100. "configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 "
  5101. "seconds by default."
  5102. msgstr ""
  5103. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5104. #: sources.list.5.xml
  5105. msgid ""
  5106. "<option>InRelease-Path</option> (<option>inrelease-path</option>) "
  5107. "determines the path to the InRelease file, relative to the normal position "
  5108. "of an <filename>InRelease</filename> file. By default, this option is unset "
  5109. "and APT will try to fetch an <filename>InRelease</filename> or, if that "
  5110. "fails, a <filename>Release</filename> file and its associated "
  5111. "<filename>Release.gpg</filename> file. By setting this option, the specified "
  5112. "path will be tried instead of the InRelease file, and the fallback to "
  5113. "<filename>Release</filename> files will be disabled."
  5114. msgstr ""
  5115. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5116. #: sources.list.5.xml
  5117. msgid "URI Specification"
  5118. msgstr ""
  5119. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5120. #: sources.list.5.xml
  5121. msgid "The currently recognized URI types are:"
  5122. msgstr ""
  5123. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5124. #: sources.list.5.xml
  5125. msgid "(&apt-transport-http;)"
  5126. msgstr ""
  5127. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5128. #: sources.list.5.xml
  5129. msgid ""
  5130. "The http scheme specifies an HTTP server for an archive and is the most "
  5131. "commonly used method. The URI can directly include login information if the "
  5132. "archive requires it, but the use of &apt-authconf; should be preferred. The "
  5133. "method also supports SOCKS5 and HTTP(S) proxies either configured via "
  5134. "apt-specific configuration or specified by the environment variable "
  5135. "<envar>http_proxy</envar> in the format (assuming an HTTP proxy requiring "
  5136. "authentication) <replaceable>http://user:pass@server:port/</replaceable>. "
  5137. "The authentication details for proxies can also be supplied via "
  5138. "&apt-authconf;."
  5139. msgstr ""
  5140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5141. #: sources.list.5.xml
  5142. msgid ""
  5143. "Note that these forms of authentication are insecure as the whole "
  5144. "communication with the remote server (or proxy) is not encrypted so a "
  5145. "sufficiently capable attacker can observe and record login as well as all "
  5146. "other interactions. The attacker can <emphasis>not</emphasis> modify the "
  5147. "communication through as APT's data security model is independent of the "
  5148. "chosen transport method. See &apt-secure; for details."
  5149. msgstr ""
  5150. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5151. #: sources.list.5.xml
  5152. msgid "(&apt-transport-https;)"
  5153. msgstr ""
  5154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5155. #: sources.list.5.xml
  5156. msgid ""
  5157. "The https scheme specifies an HTTPS server for an archive and is very "
  5158. "similar in use and available options to the http scheme. The main difference "
  5159. "is that the communication between apt and server (or proxy) is "
  5160. "encrypted. Note that the encryption does not prevent an attacker from "
  5161. "knowing which server (or proxy) apt is communicating with and deeper "
  5162. "analysis can potentially still reveal which data was downloaded. If this is "
  5163. "a concern the Tor-based schemes mentioned further below might be a suitable "
  5164. "alternative."
  5165. msgstr ""
  5166. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><command><replaceable>
  5167. #: sources.list.5.xml
  5168. msgid "scheme"
  5169. msgstr ""
  5170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5171. #: sources.list.5.xml
  5172. msgid "(&apt-transport-mirror;)"
  5173. msgstr ""
  5174. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5175. #: sources.list.5.xml
  5176. msgid ""
  5177. "The mirror scheme specifies the location of a mirrorlist. By default the "
  5178. "scheme used for the location is <literal>http</literal>, but any other "
  5179. "scheme can be used via "
  5180. "<command>mirror+<replaceable>scheme</replaceable></command>. The mirrorlist "
  5181. "itself can contain many different URIs for mirrors the APT client can "
  5182. "transparently pick, choose and fallback between intended to help both with "
  5183. "distributing the load over the available mirrors and ensuring that clients "
  5184. "can acquire data even if some configured mirrors are not available."
  5185. msgstr ""
  5186. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5187. #: sources.list.5.xml
  5188. msgid ""
  5189. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  5190. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  5191. "archives."
  5192. msgstr ""
  5193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5194. #: sources.list.5.xml
  5195. msgid ""
  5196. "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM, DVD or USB drive with "
  5197. "media swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the "
  5198. "source list."
  5199. msgstr ""
  5200. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5201. #: sources.list.5.xml
  5202. msgid ""
  5203. "The ftp scheme specifies an FTP server for an archive. Use of FTP is on the "
  5204. "decline in favour of <literal>http</literal> and <literal>https</literal> "
  5205. "and many archives either never offered or are retiring FTP access. If you "
  5206. "still need this method many configuration options for it are available in "
  5207. "the <literal>Acquire::ftp</literal> scope and detailed in &apt-conf;."
  5208. msgstr ""
  5209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5210. #: sources.list.5.xml
  5211. msgid ""
  5212. "Please note that an FTP proxy can be specified by using the "
  5213. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an "
  5214. "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this "
  5215. "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment "
  5216. "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
  5217. "ignored."
  5218. msgstr ""
  5219. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5220. #: sources.list.5.xml
  5221. msgid ""
  5222. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  5223. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  5224. "This is useful for people using removable media to copy files around with "
  5225. "APT."
  5226. msgstr ""
  5227. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5228. #: sources.list.5.xml
  5229. msgid ""
  5230. "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
  5231. "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
  5232. "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> "
  5233. "commands are used to perform the file transfers from the remote host."
  5234. msgstr ""
  5235. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5236. #: sources.list.5.xml
  5237. msgid "adding more recognizable URI types"
  5238. msgstr ""
  5239. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5240. #: sources.list.5.xml
  5241. msgid ""
  5242. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
  5243. "which should follow the naming scheme "
  5244. "<package>apt-transport-<replaceable>method</replaceable></package>. For "
  5245. "instance, the APT team also maintains the package "
  5246. "<package>apt-transport-tor</package>, which provides access methods for HTTP "
  5247. "and HTTPS URIs routed via the Tor network."
  5248. msgstr ""
  5249. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5250. #: sources.list.5.xml
  5251. msgid ""
  5252. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
  5253. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  5254. msgstr ""
  5255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5256. #: sources.list.5.xml
  5257. #, no-wrap
  5258. msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
  5259. msgstr ""
  5260. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5261. #: sources.list.5.xml
  5262. #, no-wrap
  5263. msgid ""
  5264. "Types: deb\n"
  5265. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5266. "Suites: stable\n"
  5267. "Components: main contrib non-free"
  5268. msgstr ""
  5269. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5270. #: sources.list.5.xml
  5271. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  5272. msgstr ""
  5273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5274. #: sources.list.5.xml
  5275. #, no-wrap
  5276. msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5277. msgstr ""
  5278. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5279. #: sources.list.5.xml
  5280. #, no-wrap
  5281. msgid ""
  5282. "Types: deb\n"
  5283. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5284. "Suites: unstable\n"
  5285. "Components: main contrib non-free"
  5286. msgstr ""
  5287. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5288. #: sources.list.5.xml
  5289. msgid "Sources specification for the above."
  5290. msgstr ""
  5291. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5292. #: sources.list.5.xml
  5293. #, no-wrap
  5294. msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5295. msgstr ""
  5296. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5297. #: sources.list.5.xml
  5298. #, no-wrap
  5299. msgid ""
  5300. "Types: deb-src\n"
  5301. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5302. "Suites: unstable\n"
  5303. "Components: main contrib non-free"
  5304. msgstr ""
  5305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5306. #: sources.list.5.xml
  5307. msgid ""
  5308. "The first line gets package information for the architectures in "
  5309. "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
  5310. "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
  5311. msgstr ""
  5312. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5313. #: sources.list.5.xml
  5314. #, no-wrap
  5315. msgid ""
  5316. "deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
  5317. "deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian "
  5318. "&debian-stable-codename; main"
  5319. msgstr ""
  5320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5321. #: sources.list.5.xml
  5322. #, no-wrap
  5323. msgid ""
  5324. "Types: deb\n"
  5325. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5326. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5327. "Components: main\n"
  5328. "\n"
  5329. "Types: deb\n"
  5330. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5331. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5332. "Components: main\n"
  5333. "Architectures: amd64 armel\n"
  5334. msgstr ""
  5335. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5336. #: sources.list.5.xml
  5337. msgid ""
  5338. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  5339. "hamm/main area."
  5340. msgstr ""
  5341. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5342. #: sources.list.5.xml
  5343. #, no-wrap
  5344. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  5345. msgstr ""
  5346. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5347. #: sources.list.5.xml
  5348. #, no-wrap
  5349. msgid ""
  5350. "Types: deb\n"
  5351. "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n"
  5352. "Suites: hamm\n"
  5353. "Components: main"
  5354. msgstr ""
  5355. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5356. #: sources.list.5.xml
  5357. msgid ""
  5358. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5359. "directory, and uses only the &debian-stable-codename;/contrib area."
  5360. msgstr ""
  5361. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5362. #: sources.list.5.xml
  5363. #, no-wrap
  5364. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib"
  5365. msgstr ""
  5366. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5367. #: sources.list.5.xml
  5368. #, no-wrap
  5369. msgid ""
  5370. "Types: deb\n"
  5371. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5372. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5373. "Components: contrib"
  5374. msgstr ""
  5375. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5376. #: sources.list.5.xml
  5377. msgid ""
  5378. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5379. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  5380. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  5381. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  5382. msgstr ""
  5383. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5384. #: sources.list.5.xml
  5385. #, no-wrap
  5386. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  5387. msgstr ""
  5388. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5389. #: sources.list.5.xml
  5390. #, no-wrap
  5391. msgid ""
  5392. "Types: deb\n"
  5393. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5394. "Suites: unstable\n"
  5395. "Components: contrib"
  5396. msgstr ""
  5397. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5398. #: sources.list.5.xml
  5399. #, no-wrap
  5400. msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  5401. msgstr ""
  5402. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5403. #: sources.list.5.xml
  5404. #, no-wrap
  5405. msgid ""
  5406. "Types: deb\n"
  5407. "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n"
  5408. "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/"
  5409. msgstr ""
  5410. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5411. #: sources.list.5.xml
  5412. msgid ""
  5413. "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  5414. "directory, and uses only files found under "
  5415. "<filename>unstable/binary-i386</filename> on i386 machines, "
  5416. "<filename>unstable/binary-amd64</filename> on amd64, and so forth for other "
  5417. "supported architectures. [Note this example only illustrates how to use the "
  5418. "substitution variable; official debian archives are not structured like "
  5419. "this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> <placeholder "
  5420. "type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  5421. msgstr ""
  5422. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5423. #: sources.list.5.xml
  5424. msgid ""
  5425. "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
  5426. "and unstable suites and the components main and contrib."
  5427. msgstr ""
  5428. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5429. #: sources.list.5.xml
  5430. #, no-wrap
  5431. msgid ""
  5432. "deb http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5433. "deb-src http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5434. "deb http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5435. "deb-src http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5436. "deb http://deb.debian.org/debian unstable main contrib\n"
  5437. "deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main contrib"
  5438. msgstr ""
  5439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5440. #: sources.list.5.xml
  5441. #, no-wrap
  5442. msgid ""
  5443. "Types: deb deb-src\n"
  5444. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5445. "Suites: stable testing unstable\n"
  5446. "Components: main contrib\n"
  5447. msgstr ""
  5448. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5449. #: sources.list.5.xml
  5450. msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;"
  5451. msgstr ""
  5452. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  5453. #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  5454. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  5455. #: apt-transport-mirror.1.xml
  5456. msgid "1"
  5457. msgstr ""
  5458. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5459. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5460. msgid ""
  5461. "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from "
  5462. "Debian packages"
  5463. msgstr ""
  5464. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5465. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5466. msgid ""
  5467. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  5468. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  5469. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  5470. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  5471. "format:"
  5472. msgstr ""
  5473. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5474. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5475. msgid "package version template-file config-script"
  5476. msgstr ""
  5477. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5478. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5479. msgid ""
  5480. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  5481. "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
  5482. "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with "
  5483. "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and "
  5484. "<filename>package.config.XXXXXX</filename>"
  5485. msgstr ""
  5486. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5487. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5488. msgid ""
  5489. "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> "
  5490. "template files and config scripts. Configuration Item: "
  5491. "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>"
  5492. msgstr ""
  5493. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5494. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5495. msgid ""
  5496. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  5497. "decimal 100 on error."
  5498. msgstr ""
  5499. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5500. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5501. msgid "Utility to sort package index files"
  5502. msgstr ""
  5503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5504. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5505. msgid ""
  5506. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or "
  5507. "package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  5508. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  5509. "internal sorting rules."
  5510. msgstr ""
  5511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5512. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5513. msgid "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file."
  5514. msgstr ""
  5515. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5516. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5517. msgid ""
  5518. "Use source index field ordering. Configuration Item: "
  5519. "<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>."
  5520. msgstr ""
  5521. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5522. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5523. msgid ""
  5524. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5525. "100 on error."
  5526. msgstr ""
  5527. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5528. #: apt-ftparchive.1.xml
  5529. msgid "Utility to generate index files"
  5530. msgstr ""
  5531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5532. #: apt-ftparchive.1.xml
  5533. msgid ""
  5534. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  5535. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  5536. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  5537. "site."
  5538. msgstr ""
  5539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5540. #: apt-ftparchive.1.xml
  5541. msgid ""
  5542. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  5543. "program, incorporating its entire functionality via the "
  5544. "<literal>packages</literal> command. It also contains a contents file "
  5545. "generator, <literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' "
  5546. "the generation process for a complete archive."
  5547. msgstr ""
  5548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5549. #: apt-ftparchive.1.xml
  5550. msgid ""
  5551. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  5552. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  5553. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  5554. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  5555. "output files."
  5556. msgstr ""
  5557. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5558. #: apt-ftparchive.1.xml
  5559. msgid ""
  5560. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  5561. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  5562. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  5563. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  5564. msgstr ""
  5565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5566. #: apt-ftparchive.1.xml
  5567. msgid "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  5568. msgstr ""
  5569. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5570. #: apt-ftparchive.1.xml
  5571. msgid ""
  5572. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  5573. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5574. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  5575. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  5576. msgstr ""
  5577. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5578. #: apt-ftparchive.1.xml
  5579. msgid ""
  5580. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  5581. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  5582. "change the source override file that will be used."
  5583. msgstr ""
  5584. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5585. #: apt-ftparchive.1.xml
  5586. msgid ""
  5587. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  5588. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it for "
  5589. ".deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and writes "
  5590. "to stdout the list of files matched to packages. Directories are not written "
  5591. "to the output. If multiple packages own the same file then each package is "
  5592. "separated by a comma in the output."
  5593. msgstr ""
  5594. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5595. #: apt-ftparchive.1.xml
  5596. msgid ""
  5597. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  5598. "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
  5599. "and compressed <filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, "
  5600. "<filename>Contents</filename>, <filename>Components</filename> and "
  5601. "<filename>icons</filename> files as well as <filename>Release</filename>, "
  5602. "<filename>Index</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by "
  5603. "default (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). "
  5604. "Additional filename patterns can be added by listing them in "
  5605. "<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to "
  5606. "stdout a <filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, "
  5607. "SHA1, SHA256 and SHA512 digest for each file."
  5608. msgstr ""
  5609. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5610. #: apt-ftparchive.1.xml
  5611. msgid ""
  5612. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  5613. "the corresponding variables under "
  5614. "<literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, "
  5615. "e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The supported "
  5616. "fields are <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  5617. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, "
  5618. "<literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, "
  5619. "<literal>NotAutomatic</literal>, <literal>ButAutomaticUpgrades</literal>, "
  5620. "<literal>Acquire-By-Hash</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, "
  5621. "<literal>Signed-By</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
  5622. "<literal>Components</literal> and <literal>Description</literal>."
  5623. msgstr ""
  5624. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5625. #: apt-ftparchive.1.xml
  5626. msgid ""
  5627. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  5628. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  5629. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  5630. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  5631. "maintaining the required settings."
  5632. msgstr ""
  5633. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5634. #: apt-ftparchive.1.xml
  5635. msgid ""
  5636. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  5637. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  5638. msgstr ""
  5639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5640. #: apt-ftparchive.1.xml
  5641. msgid "The Generate Configuration"
  5642. msgstr ""
  5643. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5644. #: apt-ftparchive.1.xml
  5645. msgid ""
  5646. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  5647. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  5648. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. "
  5649. "&apt-conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  5650. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  5651. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  5652. msgstr ""
  5653. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5654. #: apt-ftparchive.1.xml
  5655. msgid "The generate configuration has four separate sections, each described below."
  5656. msgstr ""
  5657. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5658. #: apt-ftparchive.1.xml
  5659. msgid "<literal>Dir</literal> Section"
  5660. msgstr ""
  5661. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5662. #: apt-ftparchive.1.xml
  5663. msgid ""
  5664. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  5665. "to locate the files required during the generation process. These "
  5666. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  5667. "to produce a complete an absolute path."
  5668. msgstr ""
  5669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5670. #: apt-ftparchive.1.xml
  5671. msgid ""
  5672. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  5673. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  5674. "nodes."
  5675. msgstr ""
  5676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5677. #: apt-ftparchive.1.xml
  5678. msgid "Specifies the location of the override files."
  5679. msgstr ""
  5680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5681. #: apt-ftparchive.1.xml
  5682. msgid "Specifies the location of the cache files."
  5683. msgstr ""
  5684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5685. #: apt-ftparchive.1.xml
  5686. msgid ""
  5687. "Specifies the location of the file list files, if the "
  5688. "<literal>FileList</literal> setting is used below."
  5689. msgstr ""
  5690. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5691. #: apt-ftparchive.1.xml
  5692. msgid "<literal>Default</literal> Section"
  5693. msgstr ""
  5694. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5695. #: apt-ftparchive.1.xml
  5696. msgid ""
  5697. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  5698. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  5699. "override these defaults with a per-section setting."
  5700. msgstr ""
  5701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5702. #: apt-ftparchive.1.xml
  5703. msgid ""
  5704. "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It "
  5705. "is a string that contains a space separated list of at least one of the "
  5706. "compressors configured via the <option>APT::Compressor</option> "
  5707. "configuration scope. The default for all compression schemes is '. gzip'."
  5708. msgstr ""
  5709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5710. #: apt-ftparchive.1.xml
  5711. msgid ""
  5712. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  5713. "defaults to '.deb'."
  5714. msgstr ""
  5715. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5716. #: apt-ftparchive.1.xml
  5717. msgid ""
  5718. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5719. "controls the compression for the Sources files."
  5720. msgstr ""
  5721. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5722. #: apt-ftparchive.1.xml
  5723. msgid ""
  5724. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  5725. "defaults to '.dsc'."
  5726. msgstr ""
  5727. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5728. #: apt-ftparchive.1.xml
  5729. msgid ""
  5730. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5731. "controls the compression for the Contents files."
  5732. msgstr ""
  5733. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5734. #: apt-ftparchive.1.xml
  5735. msgid ""
  5736. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5737. "controls the compression for the Translation-en master file."
  5738. msgstr ""
  5739. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5740. #: apt-ftparchive.1.xml
  5741. msgid ""
  5742. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  5743. "per run. This is used in conjunction with the per-section "
  5744. "<literal>External-Links</literal> setting."
  5745. msgstr ""
  5746. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5747. #: apt-ftparchive.1.xml
  5748. msgid ""
  5749. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  5750. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  5751. msgstr ""
  5752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5753. #: apt-ftparchive.1.xml
  5754. msgid ""
  5755. "Specifies whether long descriptions should be included in the "
  5756. "<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
  5757. "<filename>Translation-en</filename> file."
  5758. msgstr ""
  5759. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5760. #: apt-ftparchive.1.xml
  5761. msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
  5762. msgstr ""
  5763. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5764. #: apt-ftparchive.1.xml
  5765. msgid ""
  5766. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  5767. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  5768. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  5769. msgstr ""
  5770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5771. #: apt-ftparchive.1.xml
  5772. msgid ""
  5773. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each "
  5774. "day. The contents files are round-robined so that over several days they "
  5775. "will all be rebuilt."
  5776. msgstr ""
  5777. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5778. #: apt-ftparchive.1.xml
  5779. msgid ""
  5780. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  5781. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is "
  5782. "updated. This case can occur if the package file is changed in such a way "
  5783. "that does not result in a new contents file [override edit for instance]. A "
  5784. "hold off is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a "
  5785. "new file anyhow. The default is 10, the units are in days."
  5786. msgstr ""
  5787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5788. #: apt-ftparchive.1.xml
  5789. msgid ""
  5790. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to "
  5791. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  5792. msgstr ""
  5793. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5794. #: apt-ftparchive.1.xml
  5795. msgid ""
  5796. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to "
  5797. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  5798. msgstr ""
  5799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5800. #: apt-ftparchive.1.xml
  5801. msgid ""
  5802. "Sets the output Packages file. Defaults to "
  5803. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  5804. msgstr ""
  5805. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5806. #: apt-ftparchive.1.xml
  5807. msgid ""
  5808. "Sets the output Sources file. Defaults to "
  5809. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>"
  5810. msgstr ""
  5811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5812. #: apt-ftparchive.1.xml
  5813. msgid ""
  5814. "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
  5815. "they should be not included in the Packages file. Defaults to "
  5816. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  5817. msgstr ""
  5818. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5819. #: apt-ftparchive.1.xml
  5820. msgid ""
  5821. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  5822. "instead of an external link. Defaults to "
  5823. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>"
  5824. msgstr ""
  5825. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5826. #: apt-ftparchive.1.xml
  5827. msgid ""
  5828. "Sets the output Contents file. Defaults to "
  5829. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting "
  5830. "causes multiple Packages files to map onto a single Contents file (as is the "
  5831. "default) then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those "
  5832. "package files together automatically."
  5833. msgstr ""
  5834. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5835. #: apt-ftparchive.1.xml
  5836. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  5837. msgstr ""
  5838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5839. #: apt-ftparchive.1.xml
  5840. msgid ""
  5841. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  5842. "can share the same database."
  5843. msgstr ""
  5844. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5845. #: apt-ftparchive.1.xml
  5846. msgid ""
  5847. "Specifies that instead of walking the directory tree, "
  5848. "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the "
  5849. "given file. Relative files names are prefixed with the archive directory."
  5850. msgstr ""
  5851. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5852. #: apt-ftparchive.1.xml
  5853. msgid ""
  5854. "Specifies that instead of walking the directory tree, "
  5855. "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the "
  5856. "given file. Relative files names are prefixed with the archive directory. "
  5857. "This is used when processing source indexes."
  5858. msgstr ""
  5859. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5860. #: apt-ftparchive.1.xml
  5861. msgid "<literal>Tree</literal> Section"
  5862. msgstr ""
  5863. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5864. #: apt-ftparchive.1.xml
  5865. msgid ""
  5866. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  5867. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  5868. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  5869. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  5870. "variable."
  5871. msgstr ""
  5872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5873. #: apt-ftparchive.1.xml
  5874. msgid ""
  5875. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  5876. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  5877. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  5878. "setting such as <filename>dists/&debian-stable-codename;</filename>."
  5879. msgstr ""
  5880. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5881. #: apt-ftparchive.1.xml
  5882. msgid ""
  5883. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  5884. "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  5885. "variables."
  5886. msgstr ""
  5887. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5888. #: apt-ftparchive.1.xml
  5889. #, no-wrap
  5890. msgid ""
  5891. "for i in Sections do \n"
  5892. " for j in Architectures do\n"
  5893. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  5894. " "
  5895. msgstr ""
  5896. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5897. #: apt-ftparchive.1.xml
  5898. msgid ""
  5899. "When processing a <literal>Tree</literal> section "
  5900. "<command>apt-ftparchive</command> performs an operation similar to: "
  5901. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5902. msgstr ""
  5903. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5904. #: apt-ftparchive.1.xml
  5905. msgid ""
  5906. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  5907. "distribution; typically this is something like <literal>main contrib "
  5908. "non-free</literal>"
  5909. msgstr ""
  5910. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5911. #: apt-ftparchive.1.xml
  5912. msgid ""
  5913. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  5914. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  5915. "this tree has a source archive. The architecture 'all' signals that "
  5916. "architecture specific files like <filename>Packages</filename> should not "
  5917. "include information about architecture <literal>all</literal> packages in "
  5918. "all files as they will be available in a dedicated file."
  5919. msgstr ""
  5920. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5921. #: apt-ftparchive.1.xml
  5922. msgid ""
  5923. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  5924. "and maintainer address information."
  5925. msgstr ""
  5926. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5927. #: apt-ftparchive.1.xml
  5928. msgid ""
  5929. "Sets the source override file. The override file contains section "
  5930. "information."
  5931. msgstr ""
  5932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5933. #: apt-ftparchive.1.xml
  5934. msgid "Sets the binary extra override file."
  5935. msgstr ""
  5936. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5937. #: apt-ftparchive.1.xml
  5938. msgid "Sets the source extra override file."
  5939. msgstr ""
  5940. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5941. #: apt-ftparchive.1.xml
  5942. msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
  5943. msgstr ""
  5944. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5945. #: apt-ftparchive.1.xml
  5946. msgid ""
  5947. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  5948. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  5949. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  5950. "section with no substitution variables or "
  5951. "<literal>Section</literal><literal>Architecture</literal> settings."
  5952. msgstr ""
  5953. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5954. #: apt-ftparchive.1.xml
  5955. msgid "Sets the Packages file output."
  5956. msgstr ""
  5957. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5958. #: apt-ftparchive.1.xml
  5959. msgid ""
  5960. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  5961. "<literal>Sources</literal> is required."
  5962. msgstr ""
  5963. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5964. #: apt-ftparchive.1.xml
  5965. msgid "Sets the Contents file output (optional)."
  5966. msgstr ""
  5967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5968. #: apt-ftparchive.1.xml
  5969. msgid "Sets the binary override file."
  5970. msgstr ""
  5971. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5972. #: apt-ftparchive.1.xml
  5973. msgid "Sets the source override file."
  5974. msgstr ""
  5975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5976. #: apt-ftparchive.1.xml
  5977. msgid "Sets the cache DB."
  5978. msgstr ""
  5979. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5980. #: apt-ftparchive.1.xml
  5981. msgid "Appends a path to all the output paths."
  5982. msgstr ""
  5983. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5984. #: apt-ftparchive.1.xml
  5985. msgid "Specifies the file list file."
  5986. msgstr ""
  5987. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5988. #: apt-ftparchive.1.xml
  5989. msgid "The Binary Override File"
  5990. msgstr ""
  5991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5992. #: apt-ftparchive.1.xml
  5993. msgid ""
  5994. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  5995. "contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
  5996. "name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
  5997. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  5998. "permutation field."
  5999. msgstr ""
  6000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6001. #: apt-ftparchive.1.xml
  6002. #, no-wrap
  6003. msgid "old [// oldn]* => new"
  6004. msgstr ""
  6005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6006. #: apt-ftparchive.1.xml
  6007. #, no-wrap
  6008. msgid "new"
  6009. msgstr ""
  6010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6011. #: apt-ftparchive.1.xml
  6012. msgid ""
  6013. "The general form of the maintainer field is: <placeholder "
  6014. "type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder "
  6015. "type=\"literallayout\" id=\"1\"/> The first form allows a double-slash "
  6016. "separated list of old email addresses to be specified. If any of those are "
  6017. "found then new is substituted for the maintainer field. The second form "
  6018. "unconditionally substitutes the maintainer field."
  6019. msgstr ""
  6020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6021. #: apt-ftparchive.1.xml
  6022. msgid "The Source Override File"
  6023. msgstr ""
  6024. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6025. #: apt-ftp