You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

8806 lines
343 KiB

  1. # Translation of apt manpages and documentation to LANGUAGE
  2. # This file is distributed under the same license as the apt-doc package.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. #, fuzzy
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: apt-doc 1.8.0~rc1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-04 15:34+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Plain text
  19. #: apt.ent
  20. #, no-wrap
  21. msgid ""
  22. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  23. " <author>\n"
  24. " <othername>APT team</othername>\n"
  25. " <contrib></contrib>\n"
  26. " </author>\n"
  27. "\">\n"
  28. msgstr ""
  29. #. type: Plain text
  30. #: apt.ent
  31. #, no-wrap
  32. msgid ""
  33. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  34. "\t<para>\n"
  35. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  36. "\t</para>\n"
  37. "\">\n"
  38. msgstr ""
  39. #. type: Plain text
  40. #: apt.ent
  41. #, no-wrap
  42. msgid ""
  43. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  44. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  45. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  46. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
  47. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  48. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  49. " &reportbug; command.\n"
  50. " </para>\n"
  51. " </refsect1>\n"
  52. "\">\n"
  53. msgstr ""
  54. #. type: Plain text
  55. #: apt.ent
  56. #, no-wrap
  57. msgid ""
  58. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  59. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  60. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  61. " <para>APT was written by the APT team "
  62. "<email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  63. " </para>\n"
  64. " </refsect1>\n"
  65. "\">\n"
  66. msgstr ""
  67. #. type: Plain text
  68. #: apt.ent
  69. #, no-wrap
  70. msgid ""
  71. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  72. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  73. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  74. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  75. " <term><option>--help</option></term>\n"
  76. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  77. " </para>\n"
  78. " </listitem>\n"
  79. " </varlistentry>\n"
  80. msgstr ""
  81. #. type: Plain text
  82. #: apt.ent
  83. #, no-wrap
  84. msgid ""
  85. " <varlistentry>\n"
  86. " <term><option>-v</option></term>\n"
  87. " <term><option>--version</option></term>\n"
  88. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  89. " </para>\n"
  90. " </listitem>\n"
  91. " </varlistentry>\n"
  92. msgstr ""
  93. #. type: Plain text
  94. #: apt.ent
  95. #, no-wrap
  96. msgid ""
  97. " <varlistentry>\n"
  98. " <term><option>-c</option></term>\n"
  99. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  100. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to "
  101. "use. \n"
  102. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  103. " configuration file. If configuration settings need to be set before "
  104. "the\n"
  105. " default configuration files are parsed specify a file with the "
  106. "<envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  107. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  108. " </para>\n"
  109. " </listitem>\n"
  110. " </varlistentry>\n"
  111. msgstr ""
  112. #. type: Plain text
  113. #: apt.ent
  114. #, no-wrap
  115. msgid ""
  116. " <varlistentry>\n"
  117. " <term><option>-o</option></term>\n"
  118. " <term><option>--option</option></term>\n"
  119. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an "
  120. "arbitrary\n"
  121. " configuration option. The syntax is <option>-o "
  122. "Foo::Bar=bar</option>.\n"
  123. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used "
  124. "multiple\n"
  125. " times to set different options.\n"
  126. " </para>\n"
  127. " </listitem>\n"
  128. " </varlistentry>\n"
  129. "\">\n"
  130. msgstr ""
  131. #. type: Plain text
  132. #: apt.ent
  133. #, no-wrap
  134. msgid ""
  135. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  136. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  137. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  138. " <para>All command line options may be set using the configuration file, "
  139. "the\n"
  140. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  141. " options you can override the config file by using something like \n"
  142. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  143. " or several other variations.\n"
  144. " </para>\n"
  145. "\">\n"
  146. msgstr ""
  147. #. type: Plain text
  148. #: apt.ent
  149. #, no-wrap
  150. msgid ""
  151. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  152. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  153. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  154. " Configuration Item: "
  155. "<literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  156. " </varlistentry>\n"
  157. msgstr ""
  158. #. type: Plain text
  159. #: apt.ent
  160. #, no-wrap
  161. msgid ""
  162. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  163. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  164. " Configuration Item: "
  165. "<literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  166. " </varlistentry>\n"
  167. "\">\n"
  168. msgstr ""
  169. #. type: Plain text
  170. #: apt.ent
  171. #, no-wrap
  172. msgid ""
  173. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  174. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  175. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  176. " Configuration Item: "
  177. "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  178. " </varlistentry>\n"
  179. msgstr ""
  180. #. type: Plain text
  181. #: apt.ent
  182. #, no-wrap
  183. msgid ""
  184. " "
  185. "<varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  186. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  187. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> "
  188. "(<filename>partial</filename> will be implicitly "
  189. "appended)</para></listitem>\n"
  190. " </varlistentry>\n"
  191. "\">\n"
  192. msgstr ""
  193. #. type: Plain text
  194. #: apt.ent
  195. #, no-wrap
  196. msgid ""
  197. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  198. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  199. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  200. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  201. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  202. " from a separate source\n"
  203. " or from a different version of a distribution.\n"
  204. " Configuration Item: "
  205. "<literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  206. " </varlistentry>\n"
  207. msgstr ""
  208. #. type: Plain text
  209. #: apt.ent
  210. #, no-wrap
  211. msgid ""
  212. " "
  213. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  214. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  215. " Configuration Item: "
  216. "<literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  217. " </varlistentry>\n"
  218. "\">\n"
  219. msgstr ""
  220. #. type: Plain text
  221. #: apt.ent
  222. #, no-wrap
  223. msgid ""
  224. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  225. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  226. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  227. " Configuration Item: "
  228. "<literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  229. " </varlistentry>\n"
  230. msgstr ""
  231. #. type: Plain text
  232. #: apt.ent
  233. #, no-wrap
  234. msgid ""
  235. " "
  236. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  237. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  238. " Configuration Item: "
  239. "<literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  240. " </varlistentry>\n"
  241. "\">\n"
  242. msgstr ""
  243. #. type: Plain text
  244. #: apt.ent
  245. #, no-wrap
  246. msgid ""
  247. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  248. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  249. " <listitem><para>Storage area for state information for each package "
  250. "resource specified in\n"
  251. " &sources-list;\n"
  252. " Configuration Item: "
  253. "<literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  254. " </varlistentry>\n"
  255. msgstr ""
  256. #. type: Plain text
  257. #: apt.ent
  258. #, no-wrap
  259. msgid ""
  260. " "
  261. "<varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  262. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  263. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> "
  264. "(<filename>partial</filename> will be implicitly "
  265. "appended)</para></listitem>\n"
  266. " </varlistentry>\n"
  267. "\">\n"
  268. msgstr ""
  269. #. type: Plain text
  270. #: apt.ent
  271. #, no-wrap
  272. msgid ""
  273. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  274. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  275. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added "
  276. "here.\n"
  277. " Configuration Item: "
  278. "<literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  279. " </varlistentry>\n"
  280. msgstr ""
  281. #. type: Plain text
  282. #: apt.ent
  283. #, no-wrap
  284. msgid ""
  285. " "
  286. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  287. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional "
  288. "keyrings can\n"
  289. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  290. " Configuration Item "
  291. "<literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  292. " </varlistentry>\n"
  293. "\">\n"
  294. msgstr ""
  295. #. type: Plain text
  296. #: apt.ent
  297. #, no-wrap
  298. msgid ""
  299. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  300. " "
  301. "<varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  302. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  303. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  304. " </para></listitem>\n"
  305. " </varlistentry>\n"
  306. "\">\n"
  307. msgstr ""
  308. #. type: Plain text
  309. #: apt.ent
  310. #, no-wrap
  311. msgid ""
  312. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - "
  313. "comparable\n"
  314. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be "
  315. "uppercase. -->\n"
  316. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  317. msgstr ""
  318. #. type: Plain text
  319. #: apt.ent
  320. #, no-wrap
  321. msgid ""
  322. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has "
  323. "contributed\n"
  324. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe "
  325. "further information\n"
  326. " specially related to your translation. -->\n"
  327. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  328. " The english translation was done by John Doe "
  329. "<email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  330. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together "
  331. "with the\n"
  332. " Debian Dummy l10n Team "
  333. "<email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  334. "\">\n"
  335. msgstr ""
  336. #. type: Plain text
  337. #: apt.ent
  338. #, no-wrap
  339. msgid ""
  340. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of "
  341. "untranslated/fuzzy strings\n"
  342. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in "
  343. "english in\n"
  344. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the "
  345. "reader that this\n"
  346. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at "
  347. "least for stable\n"
  348. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  349. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  350. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  351. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  352. " translation is lagging behind the original content.\n"
  353. "\">\n"
  354. msgstr ""
  355. #. type: Plain text
  356. #: apt.ent
  357. msgid ""
  358. "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string "
  359. "e.g. -o=Debug::pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string "
  360. "\"config_string\">"
  361. msgstr ""
  362. #. type: Plain text
  363. #: apt.ent
  364. msgid ""
  365. "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
  366. "synopsis-config-file \"config_file\">"
  367. msgstr ""
  368. #. type: Plain text
  369. #: apt.ent
  370. msgid ""
  371. "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release "
  372. "e.g. -t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
  373. "\"target_release\">"
  374. msgstr ""
  375. #. type: Plain text
  376. #: apt.ent
  377. msgid ""
  378. "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
  379. "synopsis-architecture \"architecture\">"
  380. msgstr ""
  381. #. type: Plain text
  382. #: apt.ent
  383. msgid ""
  384. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
  385. "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
  386. msgstr ""
  387. #. type: Plain text
  388. #: apt.ent
  389. msgid ""
  390. "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> "
  391. "<!ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
  392. msgstr ""
  393. #. type: Plain text
  394. #: apt.ent
  395. msgid ""
  396. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
  397. "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
  398. msgstr ""
  399. #. type: Plain text
  400. #: apt.ent
  401. msgid ""
  402. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
  403. "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
  404. msgstr ""
  405. #. type: Plain text
  406. #: apt.ent
  407. msgid ""
  408. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom "
  409. "-d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
  410. msgstr ""
  411. #. type: Plain text
  412. #: apt.ent
  413. msgid ""
  414. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory "
  415. "e.g. apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
  416. "\"temporary_directory\">"
  417. msgstr ""
  418. #. type: Plain text
  419. #: apt.ent
  420. msgid ""
  421. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
  422. "synopsis-filename \"filename\">"
  423. msgstr ""
  424. #. type: Plain text
  425. #: apt.ent
  426. msgid ""
  427. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  428. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
  429. msgstr ""
  430. #. type: Plain text
  431. #: apt.ent
  432. msgid ""
  433. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  434. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
  435. "\"override-file\">"
  436. msgstr ""
  437. #. type: Plain text
  438. #: apt.ent
  439. msgid ""
  440. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  441. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
  442. "\"pathprefix\">"
  443. msgstr ""
  444. #. type: Plain text
  445. #: apt.ent
  446. msgid ""
  447. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  448. "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
  449. msgstr ""
  450. #. type: Plain text
  451. #: apt.ent
  452. msgid ""
  453. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
  454. "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
  455. msgstr ""
  456. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  457. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  458. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  459. msgid "8"
  460. msgstr ""
  461. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  462. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  463. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  464. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  465. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml apt_auth.conf.5.xml
  466. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  467. #: apt-transport-mirror.1.xml
  468. msgid "APT"
  469. msgstr ""
  470. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  471. #: apt.8.xml
  472. msgid "command-line interface"
  473. msgstr ""
  474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  475. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  476. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  477. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  478. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml apt_auth.conf.5.xml
  479. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  480. #: apt-transport-mirror.1.xml
  481. msgid "Description"
  482. msgstr ""
  483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  484. #: apt.8.xml
  485. msgid ""
  486. "<command>apt</command> provides a high-level commandline interface for the "
  487. "package management system. It is intended as an end user interface and "
  488. "enables some options better suited for interactive usage by default compared "
  489. "to more specialized APT tools like &apt-get; and &apt-cache;."
  490. msgstr ""
  491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  492. #: apt.8.xml
  493. msgid ""
  494. "Much like <command>apt</command> itself, its manpage is intended as an end "
  495. "user interface and as such only mentions the most used commands and options "
  496. "partly to not duplicate information in multiple places and partly to avoid "
  497. "overwhelming readers with a cornucopia of options and details."
  498. msgstr ""
  499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  500. #: apt.8.xml
  501. msgid "(&apt-get;)"
  502. msgstr ""
  503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  504. #: apt.8.xml
  505. msgid ""
  506. "<option>update</option> is used to download package information from all "
  507. "configured sources. Other commands operate on this data to e.g. perform "
  508. "package upgrades or search in and display details about all packages "
  509. "available for installation."
  510. msgstr ""
  511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  512. #: apt.8.xml
  513. msgid ""
  514. "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all "
  515. "packages currently installed on the system from the sources configured via "
  516. "&sources-list;. New packages will be installed if required to satisfy "
  517. "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade for "
  518. "a package requires the removal of an installed package the upgrade for this "
  519. "package isn't performed."
  520. msgstr ""
  521. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  522. #: apt.8.xml
  523. msgid ""
  524. "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but will "
  525. "remove currently installed packages if this is needed to upgrade the system "
  526. "as a whole."
  527. msgstr ""
  528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  529. #: apt.8.xml apt-key.8.xml sources.list.5.xml
  530. msgid ","
  531. msgstr ""
  532. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  533. #: apt.8.xml
  534. msgid ""
  535. "Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
  536. "&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
  537. "packages by append a plus (+) to the package name to install this package or "
  538. "a minus (-) to remove it."
  539. msgstr ""
  540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  541. #: apt.8.xml
  542. msgid ""
  543. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  544. "following the package name with an equals (=) and the version of the package "
  545. "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected "
  546. "by following the package name with a forward slash (/) and codename "
  547. "(&debian-stable-codename;, &debian-testing-codename;, sid …) or suite name "
  548. "(stable, testing, unstable). This will also select versions from this "
  549. "release for dependencies of this package if needed to satisfy the request."
  550. msgstr ""
  551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  552. #: apt.8.xml
  553. msgid ""
  554. "Removing a package removes all packaged data, but leaves usually small "
  555. "(modified) user configuration files behind, in case the remove was an "
  556. "accident. Just issuing an installation request for the accidentally removed "
  557. "package will restore its function as before in that case. On the other hand "
  558. "you can get rid of these leftovers by calling <command>purge</command> even "
  559. "on already removed packages. Note that this does not affect any data or "
  560. "configuration stored in your home directory."
  561. msgstr ""
  562. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  563. #: apt.8.xml
  564. msgid ""
  565. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  566. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  567. "now no longer needed as dependencies changed or the package(s) needing them "
  568. "were removed in the meantime."
  569. msgstr ""
  570. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  571. #: apt.8.xml
  572. msgid ""
  573. "You should check that the list does not include applications you have grown "
  574. "to like even though they were once installed just as a dependency of another "
  575. "package. You can mark such a package as manually installed by using "
  576. "&apt-mark;. Packages which you have installed explicitly via "
  577. "<command>install</command> are also never proposed for automatic removal."
  578. msgstr ""
  579. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  580. #: apt.8.xml
  581. msgid "(&apt-cache;)"
  582. msgstr ""
  583. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  584. #: apt.8.xml
  585. msgid ""
  586. "<option>search</option> can be used to search for the given &regex; term(s) "
  587. "in the list of available packages and display matches. This can e.g. be "
  588. "useful if you are looking for packages having a specific feature. If you "
  589. "are looking for a package including a specific file try &apt-file;."
  590. msgstr ""
  591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  592. #: apt.8.xml
  593. msgid ""
  594. "Show information about the given package(s) including its dependencies, "
  595. "installation and download size, sources the package is available from, the "
  596. "description of the packages content and much more. It can e.g. be helpful to "
  597. "look at this information before allowing &apt; to remove a package or while "
  598. "searching for new packages to install."
  599. msgstr ""
  600. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  601. #: apt.8.xml
  602. msgid "(work-in-progress)"
  603. msgstr ""
  604. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  605. #: apt.8.xml
  606. msgid ""
  607. "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query "
  608. "--list</command> in that it can display a list of packages satisfying "
  609. "certain criteria. It supports &glob; patterns for matching package names as "
  610. "well as options to list installed (<option>--installed</option>), "
  611. "upgradeable (<option>--upgradeable</option>) or all available "
  612. "(<option>--all-versions</option>) versions."
  613. msgstr ""
  614. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  615. #: apt.8.xml
  616. msgid ""
  617. "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your &sources-list; files in "
  618. "your preferred texteditor while also providing basic sanity checks."
  619. msgstr ""
  620. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  621. #: apt.8.xml
  622. msgid "Script Usage and Differences from Other APT Tools"
  623. msgstr ""
  624. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  625. #: apt.8.xml
  626. msgid ""
  627. "The &apt; commandline is designed as an end-user tool and it may change "
  628. "behavior between versions. While it tries not to break backward "
  629. "compatibility this is not guaranteed either if a change seems beneficial for "
  630. "interactive use."
  631. msgstr ""
  632. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  633. #: apt.8.xml
  634. msgid ""
  635. "All features of &apt; are available in dedicated APT tools like &apt-get; "
  636. "and &apt-cache; as well. &apt; just changes the default value of some "
  637. "options (see &apt-conf; and specifically the Binary scope). So you should "
  638. "prefer using these commands (potentially with some additional options "
  639. "enabled) in your scripts as they keep backward compatibility as much as "
  640. "possible."
  641. msgstr ""
  642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  643. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  644. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  645. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  646. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml apt_auth.conf.5.xml
  647. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  648. msgid "See Also"
  649. msgstr ""
  650. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  651. #: apt.8.xml
  652. msgid ""
  653. "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT "
  654. "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
  655. msgstr ""
  656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  657. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml
  658. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  659. #: apt-ftparchive.1.xml
  660. msgid "Diagnostics"
  661. msgstr ""
  662. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  663. #: apt.8.xml
  664. msgid ""
  665. "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  666. "error."
  667. msgstr ""
  668. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  669. #: apt-get.8.xml
  670. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  671. msgstr ""
  672. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  673. #: apt-get.8.xml
  674. msgid ""
  675. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  676. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  677. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, "
  678. "&synaptic; and &wajig;."
  679. msgstr ""
  680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  681. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  682. #: apt-ftparchive.1.xml
  683. msgid ""
  684. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  685. "one of the commands below must be present."
  686. msgstr ""
  687. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  688. #: apt-get.8.xml
  689. msgid ""
  690. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  691. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  692. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  693. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  694. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  695. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  696. "performed before an <literal>upgrade</literal> or "
  697. "<literal>dist-upgrade</literal>. Please be aware that the overall progress "
  698. "meter will be incorrect as the size of the package files cannot be known in "
  699. "advance."
  700. msgstr ""
  701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  702. #: apt-get.8.xml
  703. msgid ""
  704. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  705. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  706. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  707. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  708. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  709. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  710. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  711. "status of another package will be left at their current version. An "
  712. "<literal>update</literal> must be performed first so that "
  713. "<command>apt-get</command> knows that new versions of packages are "
  714. "available."
  715. msgstr ""
  716. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  717. #: apt-get.8.xml
  718. msgid ""
  719. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  720. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  721. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  722. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  723. "important packages at the expense of less important ones if necessary. The "
  724. "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. "
  725. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of "
  726. "locations from which to retrieve desired package files. See also "
  727. "&apt-preferences; for a mechanism for overriding the general settings for "
  728. "individual packages."
  729. msgstr ""
  730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  731. #: apt-get.8.xml
  732. msgid ""
  733. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  734. "traditional Debian packaging front-end, "
  735. "&dselect;. <literal>dselect-upgrade</literal> follows the changes made by "
  736. "&dselect; to the <literal>Status</literal> field of available packages, and "
  737. "performs the actions necessary to realize that state (for instance, the "
  738. "removal of old and the installation of new packages)."
  739. msgstr ""
  740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  741. #: apt-get.8.xml
  742. msgid ""
  743. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  744. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  745. "qualified filename (for instance, in a Debian system, "
  746. "<package>apt-utils</package> would be the argument provided, not "
  747. "<filename>apt-utils_&apt-product-version;_amd64.deb</filename>). All "
  748. "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
  749. "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
  750. "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
  751. "package name (with no intervening space), the identified package will be "
  752. "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
  753. "a package to install. These latter features may be used to override "
  754. "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
  755. msgstr ""
  756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  757. #: apt-get.8.xml
  758. msgid ""
  759. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  760. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  761. "select. This will cause that version to be located and selected for "
  762. "install. Alternatively a specific distribution can be selected by following "
  763. "the package name with a slash and the version of the distribution or the "
  764. "Archive name (stable, testing, unstable)."
  765. msgstr ""
  766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  767. #: apt-get.8.xml
  768. msgid ""
  769. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  770. "used with care."
  771. msgstr ""
  772. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  773. #: apt-get.8.xml
  774. msgid ""
  775. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more "
  776. "already-installed packages without upgrading every package you have on your "
  777. "system. Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of "
  778. "all currently installed packages, \"install\" will install the newest "
  779. "version of only the package(s) specified. Simply provide the name of the "
  780. "package(s) you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and "
  781. "its dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  782. msgstr ""
  783. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  784. #: apt-get.8.xml
  785. msgid ""
  786. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  787. "installation policy for individual packages."
  788. msgstr ""
  789. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  790. #: apt-get.8.xml
  791. msgid ""
  792. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  793. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  794. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  795. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  796. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  797. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  798. "expression."
  799. msgstr ""
  800. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  801. #: apt-get.8.xml
  802. msgid ""
  803. "<literal>reinstall</literal> is an alias for <literal>install "
  804. "--reinstall</literal>."
  805. msgstr ""
  806. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  807. #: apt-get.8.xml
  808. msgid ""
  809. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  810. "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package "
  811. "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to "
  812. "the package name (with no intervening space), the identified package will be "
  813. "installed instead of removed."
  814. msgstr ""
  815. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  816. #: apt-get.8.xml
  817. msgid ""
  818. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  819. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  820. "too)."
  821. msgstr ""
  822. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  823. #: apt-get.8.xml
  824. msgid ""
  825. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  826. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  827. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  828. "the newest available version of that source package while respecting the "
  829. "default release, set with the option "
  830. "<literal>APT::Default-Release</literal>, the <option>-t</option> option or "
  831. "per package with the <literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  832. msgstr ""
  833. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  834. #: apt-get.8.xml
  835. msgid ""
  836. "The arguments are interpreted as binary and source package names. See the "
  837. "<option>--only-source</option> option if you want to change that."
  838. msgstr ""
  839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  840. #: apt-get.8.xml
  841. msgid ""
  842. "Source packages are tracked separately from binary packages via "
  843. "<literal>deb-src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that "
  844. "you will need to add such a line for each repository you want to get sources "
  845. "from; otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) "
  846. "source versions or none at all."
  847. msgstr ""
  848. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  849. #: apt-get.8.xml
  850. msgid ""
  851. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  852. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
  853. "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
  854. "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
  855. "package will not be unpacked."
  856. msgstr ""
  857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  858. #: apt-get.8.xml
  859. msgid ""
  860. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  861. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  862. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  863. "name and version, implicitly enabling the "
  864. "<literal>APT::Get::Only-Source</literal> option."
  865. msgstr ""
  866. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  867. #: apt-get.8.xml
  868. msgid ""
  869. "Note that source packages are not installed and tracked in the "
  870. "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply "
  871. "downloaded to the current directory, like source tarballs."
  872. msgstr ""
  873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  874. #: apt-get.8.xml
  875. msgid ""
  876. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  877. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
  878. "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
  879. "host-architecture can be specified with the "
  880. "<option>--host-architecture</option> option instead."
  881. msgstr ""
  882. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  883. #: apt-get.8.xml
  884. msgid ""
  885. "The arguments are interpreted as binary or source package names. See the "
  886. "<option>--only-source</option> option if you want to change that."
  887. msgstr ""
  888. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  889. #: apt-get.8.xml
  890. msgid ""
  891. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  892. "and checks for broken dependencies."
  893. msgstr ""
  894. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  895. #: apt-get.8.xml
  896. msgid ""
  897. "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
  898. "current directory."
  899. msgstr ""
  900. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  901. #: apt-get.8.xml
  902. msgid ""
  903. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  904. "package files. It removes everything but the lock file from "
  905. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and "
  906. "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>."
  907. msgstr ""
  908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  909. #: apt-get.8.xml
  910. msgid "(and the"
  911. msgstr ""
  912. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  913. #: apt-get.8.xml
  914. msgid "alias since 1.1)"
  915. msgstr ""
  916. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  917. #: apt-get.8.xml
  918. msgid ""
  919. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  920. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  921. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  922. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  923. "growing out of control. The configuration option "
  924. "<literal>APT::Clean-Installed</literal> will prevent installed packages from "
  925. "being erased if it is set to off."
  926. msgstr ""
  927. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  928. #: apt-get.8.xml
  929. msgid ""
  930. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  931. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  932. "now no longer needed."
  933. msgstr ""
  934. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  935. #: apt-get.8.xml
  936. msgid ""
  937. "<literal>changelog</literal> tries to download the changelog of a package "
  938. "and displays it through <command>sensible-pager</command>. By default it "
  939. "displays the changelog for the version that is installed. However, you can "
  940. "specify the same options as for the <option>install</option> command."
  941. msgstr ""
  942. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  943. #: apt-get.8.xml
  944. msgid ""
  945. "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data "
  946. "files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would "
  947. "download. Supports a <option>--format</option> option to modify the output "
  948. "format as well as accepts lines of the default output to filter the records "
  949. "by. The command is mainly used as an interface for external tools working "
  950. "with APT to get information as well as filenames for downloaded files so "
  951. "they can use them as well instead of downloading them again on their "
  952. "own. Detailed documentation is omitted here and can instead be found in the "
  953. "file &apt-acquire-additional-files; shipped by the "
  954. "<package>apt-doc</package> package."
  955. msgstr ""
  956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  957. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml
  958. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  959. msgid "options"
  960. msgstr ""
  961. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  962. #: apt-get.8.xml
  963. msgid ""
  964. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  965. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  966. msgstr ""
  967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  968. #: apt-get.8.xml
  969. msgid ""
  970. "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
  971. "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
  972. msgstr ""
  973. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  974. #: apt-get.8.xml
  975. msgid ""
  976. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  977. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  978. msgstr ""
  979. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  980. #: apt-get.8.xml
  981. msgid ""
  982. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  983. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  984. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  985. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  986. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  987. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  988. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  989. "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
  990. "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
  991. "may produce an error in some situations. Configuration Item: "
  992. "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
  993. msgstr ""
  994. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  995. #: apt-get.8.xml
  996. msgid ""
  997. "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the "
  998. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  999. "packages and handle the result. Use of this option together with "
  1000. "<option>-f</option> may produce an error in some situations. If a package is "
  1001. "selected for installation (particularly if it is mentioned on the command "
  1002. "line) and it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  1003. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  1004. msgstr ""
  1005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1006. #: apt-get.8.xml
  1007. msgid ""
  1008. "Disables downloading of packages. This is best used with "
  1009. "<option>--ignore-missing</option> to force APT to use only the .debs it has "
  1010. "already downloaded. Configuration Item: "
  1011. "<literal>APT::Get::Download</literal>."
  1012. msgstr ""
  1013. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1014. #: apt-get.8.xml
  1015. msgid ""
  1016. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1017. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  1018. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  1019. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never "
  1020. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  1021. "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: "
  1022. "<literal>quiet</literal>."
  1023. msgstr ""
  1024. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1025. #: apt-get.8.xml
  1026. msgid ""
  1027. "No action; perform a simulation of events that would occur based on the "
  1028. "current system state but do not actually change the system. Locking will be "
  1029. "disabled (<option>Debug::NoLocking</option>) so the system state could "
  1030. "change while <command>apt-get</command> is running. Simulations can also be "
  1031. "executed by non-root users which might not have read access to all apt "
  1032. "configuration distorting the simulation. A notice expressing this warning "
  1033. "is also shown by default for non-root users "
  1034. "(<option>APT::Get::Show-User-Simulation-Note</option>). Configuration Item: "
  1035. "<literal>APT::Get::Simulate</literal>."
  1036. msgstr ""
  1037. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1038. #: apt-get.8.xml
  1039. msgid ""
  1040. "Simulated runs print out a series of lines, each representing a "
  1041. "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), "
  1042. "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack "
  1043. "(<literal>Inst</literal>). Square brackets indicate broken packages, and "
  1044. "empty square brackets indicate breaks that are of no consequence (rare)."
  1045. msgstr ""
  1046. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1047. #: apt-get.8.xml
  1048. msgid ""
  1049. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  1050. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  1051. "package, trying to install an unauthenticated package or removing an "
  1052. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  1053. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  1054. msgstr ""
  1055. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1056. #: apt-get.8.xml
  1057. msgid ""
  1058. "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: "
  1059. "<literal>APT::Get::Assume-No</literal>."
  1060. msgstr ""
  1061. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1062. #: apt-get.8.xml
  1063. msgid ""
  1064. "Do not show a list of all packages that are to be upgraded. Configuration "
  1065. "Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  1066. msgstr ""
  1067. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1068. #: apt-get.8.xml
  1069. msgid ""
  1070. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  1071. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  1072. msgstr ""
  1073. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1074. #: apt-get.8.xml
  1075. msgid ""
  1076. "This option controls the architecture packages are built for by "
  1077. "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-builddependencies "
  1078. "are satisfied. By default is it not set which means that the host "
  1079. "architecture is the same as the build architecture (which is defined by "
  1080. "<literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: "
  1081. "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>."
  1082. msgstr ""
  1083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1084. #: apt-get.8.xml
  1085. msgid ""
  1086. "This option controls the activated build profiles for which a source package "
  1087. "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build "
  1088. "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More "
  1089. "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with "
  1090. "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>."
  1091. msgstr ""
  1092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1093. #: apt-get.8.xml
  1094. msgid ""
  1095. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  1096. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  1097. msgstr ""
  1098. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1099. #: apt-get.8.xml
  1100. msgid ""
  1101. "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  1102. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  1103. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  1104. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  1105. msgstr ""
  1106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1107. #: apt-get.8.xml
  1108. msgid ""
  1109. "Allow installing new packages when used in conjunction with "
  1110. "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of an installed "
  1111. "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
  1112. "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
  1113. "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
  1114. "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: "
  1115. "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
  1116. msgstr ""
  1117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1118. #: apt-get.8.xml
  1119. msgid ""
  1120. "Do not upgrade packages; when used in conjunction with "
  1121. "<literal>install</literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent "
  1122. "packages on the command line from being upgraded if they are already "
  1123. "installed. Configuration Item: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  1124. msgstr ""
  1125. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1126. #: apt-get.8.xml
  1127. msgid ""
  1128. "Do not install new packages; when used in conjunction with "
  1129. "<literal>install</literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install "
  1130. "upgrades for already installed packages only and ignore requests to install "
  1131. "new packages. Configuration Item: "
  1132. "<literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  1133. msgstr ""
  1134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1135. #: apt-get.8.xml
  1136. msgid ""
  1137. "This is a dangerous option that will cause apt to continue without prompting "
  1138. "if it is doing downgrades. It should not be used except in very special "
  1139. "situations. Using it can potentially destroy your system! Configuration "
  1140. "Item: <literal>APT::Get::allow-downgrades</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1141. msgstr ""
  1142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1143. #: apt-get.8.xml
  1144. msgid ""
  1145. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1146. "without prompting if it is removing essentials. It should not be used except "
  1147. "in very special situations. Using it can potentially destroy your system! "
  1148. "Configuration Item: "
  1149. "<literal>APT::Get::allow-remove-essential</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1150. msgstr ""
  1151. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1152. #: apt-get.8.xml
  1153. msgid ""
  1154. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1155. "without prompting if it is changing held packages. It should not be used "
  1156. "except in very special situations. Using it can potentially destroy your "
  1157. "system! Configuration Item: "
  1158. "<literal>APT::Get::allow-change-held-packages</literal>. Introduced in APT "
  1159. "1.1."
  1160. msgstr ""
  1161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1162. #: apt-get.8.xml
  1163. msgid ""
  1164. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1165. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  1166. "not be used except in very special situations. Using "
  1167. "<literal>force-yes</literal> can potentially destroy your system! "
  1168. "Configuration Item: <literal>APT::Get::force-yes</literal>. This is "
  1169. "deprecated and replaced by <option>--allow-unauthenticated</option> , "
  1170. "<option>--allow-downgrades</option> , "
  1171. "<option>--allow-remove-essential</option> , "
  1172. "<option>--allow-change-held-packages</option> in 1.1."
  1173. msgstr ""
  1174. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1175. #: apt-get.8.xml
  1176. msgid ""
  1177. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  1178. "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
  1179. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  1180. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  1181. "and <literal>update</literal> commands. When used with the "
  1182. "<literal>update</literal> command the MD5 and size are not included, and it "
  1183. "is up to the user to decompress any compressed files. Configuration Item: "
  1184. "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>."
  1185. msgstr ""
  1186. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1187. #: apt-get.8.xml
  1188. msgid ""
  1189. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  1190. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be "
  1191. "purged. <option>remove --purge</option> is equivalent to the "
  1192. "<option>purge</option> command. Configuration Item: "
  1193. "<literal>APT::Get::Purge</literal>."
  1194. msgstr ""
  1195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1196. #: apt-get.8.xml
  1197. msgid ""
  1198. "Re-install packages that are already installed and at the newest version. "
  1199. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  1200. msgstr ""
  1201. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1202. #: apt-get.8.xml
  1203. msgid ""
  1204. "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
  1205. "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
  1206. "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that "
  1207. "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you "
  1208. "frequently change your sources list. Configuration Item: "
  1209. "<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>."
  1210. msgstr ""
  1211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1212. #: apt-get.8.xml
  1213. msgid ""
  1214. "This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
  1215. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  1216. "overrides the general settings in "
  1217. "<filename>/etc/apt/preferences</filename>. Specifically pinned packages are "
  1218. "not affected by the value of this option. In short, this option lets you "
  1219. "have simple control over which distribution packages will be retrieved "
  1220. "from. Some common examples might be <option>-t '2.1*'</option>, <option>-t "
  1221. "unstable</option> or <option>-t sid</option>. Configuration Item: "
  1222. "<literal>APT::Default-Release</literal>; see also the &apt-preferences; "
  1223. "manual page."
  1224. msgstr ""
  1225. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1226. #: apt-get.8.xml
  1227. msgid ""
  1228. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  1229. "related to <option>--assume-yes</option>; where "
  1230. "<option>--assume-yes</option> will answer yes to any prompt, "
  1231. "<option>--trivial-only</option> will answer no. Configuration Item: "
  1232. "<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  1233. msgstr ""
  1234. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1235. #: apt-get.8.xml
  1236. msgid ""
  1237. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  1238. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  1239. msgstr ""
  1240. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1241. #: apt-get.8.xml
  1242. msgid ""
  1243. "If the command is either <literal>install</literal> or "
  1244. "<literal>remove</literal>, then this option acts like running the "
  1245. "<literal>autoremove</literal> command, removing unused dependency "
  1246. "packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  1247. msgstr ""
  1248. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1249. #: apt-get.8.xml
  1250. msgid ""
  1251. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and "
  1252. "<literal>build-dep</literal> commands. Indicates that the given source "
  1253. "names are not to be mapped through the binary table. This means that if "
  1254. "this option is specified, these commands will only accept source package "
  1255. "names as arguments, rather than accepting binary package names and looking "
  1256. "up the corresponding source package. Configuration Item: "
  1257. "<literal>APT::Get::Only-Source</literal>."
  1258. msgstr ""
  1259. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1260. #: apt-get.8.xml
  1261. msgid ""
  1262. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  1263. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, "
  1264. "<literal>APT::Get::Dsc-Only</literal>, and "
  1265. "<literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  1266. msgstr ""
  1267. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1268. #: apt-get.8.xml
  1269. msgid ""
  1270. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  1271. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  1272. msgstr ""
  1273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1274. #: apt-get.8.xml
  1275. msgid ""
  1276. "Only process architecture-independent build-dependencies. Configuration "
  1277. "Item: <literal>APT::Get::Indep-Only</literal>."
  1278. msgstr ""
  1279. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1280. #: apt-get.8.xml
  1281. msgid ""
  1282. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  1283. "can be useful while working with local repositories, but is a huge security "
  1284. "risk if data authenticity isn't ensured in another way by the user itself. "
  1285. "The usage of the <option>Trusted</option> option for &sources-list; entries "
  1286. "should usually be preferred over this global override. Configuration Item: "
  1287. "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
  1288. msgstr ""
  1289. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1290. #: apt-get.8.xml
  1291. msgid ""
  1292. "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured "
  1293. "sources. APT will fail at the update command for repositories without valid "
  1294. "cryptographically signatures. See also &apt-secure; for details on the "
  1295. "concept and the implications. Configuration Item: "
  1296. "<literal>Acquire::AllowInsecureRepositories</literal>."
  1297. msgstr ""
  1298. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1299. #: apt-get.8.xml
  1300. msgid ""
  1301. "Allow the update command to continue downloading data from a repository "
  1302. "which changed its information of the release contained in the repository "
  1303. "indicating e.g a new major release. APT will fail at the update command for "
  1304. "such repositories until the change is confirmed to ensure the user is "
  1305. "prepared for the change. See also &apt-secure; for details on the concept "
  1306. "and configuration."
  1307. msgstr ""
  1308. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1309. #: apt-get.8.xml
  1310. msgid ""
  1311. "Specialist options "
  1312. "(<literal>--allow-releaseinfo-change-</literal><replaceable>field</replaceable>) "
  1313. "exist to allow changes only for certain fields like "
  1314. "<literal>origin</literal>, <literal>label</literal>, "
  1315. "<literal>codename</literal>, <literal>suite</literal>, "
  1316. "<literal>version</literal> and <literal>defaultpin</literal>. See also "
  1317. "&apt-preferences;. Configuration Item: "
  1318. "<literal>Acquire::AllowReleaseInfoChange</literal>."
  1319. msgstr ""
  1320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1321. #: apt-get.8.xml
  1322. msgid ""
  1323. "Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
  1324. "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
  1325. "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration "
  1326. "Items: <literal>Dpkg::Progress</literal> and "
  1327. "<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>."
  1328. msgstr ""
  1329. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1330. #: apt-get.8.xml
  1331. msgid ""
  1332. "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add "
  1333. "multiple files. See <option>--with-source</option> description in "
  1334. "&apt-cache; for further details."
  1335. msgstr ""
  1336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1337. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml
  1338. #: apt_preferences.5.xml apt_auth.conf.5.xml
  1339. msgid "Files"
  1340. msgstr ""
  1341. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1342. #: apt-get.8.xml
  1343. msgid ""
  1344. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, "
  1345. "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the "
  1346. "APT Howto."
  1347. msgstr ""
  1348. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1349. #: apt-get.8.xml
  1350. msgid ""
  1351. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  1352. "error."
  1353. msgstr ""
  1354. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1355. #: apt-cache.8.xml
  1356. msgid "query the APT cache"
  1357. msgstr ""
  1358. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1359. #: apt-cache.8.xml
  1360. msgid ""
  1361. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  1362. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  1363. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  1364. "output from the package metadata. The metadata is acquired and updated via "
  1365. "the 'update' command of e.g. <command>apt-get</command>, so that it can be "
  1366. "outdated if the last update is too long ago, but in exchange "
  1367. "<command>apt-cache</command> works independently of the availability of the "
  1368. "configured sources (e.g. offline)."
  1369. msgstr ""
  1370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1371. #: apt-cache.8.xml
  1372. msgid ""
  1373. "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
  1374. "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
  1375. msgstr ""
  1376. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1377. #: apt-cache.8.xml
  1378. msgid "&synopsis-pkg;"
  1379. msgstr ""
  1380. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1381. #: apt-cache.8.xml
  1382. msgid ""
  1383. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  1384. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  1385. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  1386. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  1387. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  1388. "dependencies are those packages that depend upon the package in "
  1389. "question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but "
  1390. "reverse dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  1391. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  1392. msgstr ""
  1393. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1394. #: apt-cache.8.xml
  1395. #, no-wrap
  1396. msgid ""
  1397. "Package: libreadline2\n"
  1398. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  1399. "Reverse Depends: \n"
  1400. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  1401. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  1402. "Dependencies:\n"
  1403. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  1404. "Provides:\n"
  1405. "2.1-12 - \n"
  1406. "Reverse Provides: \n"
  1407. msgstr ""
  1408. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1409. #: apt-cache.8.xml
  1410. msgid ""
  1411. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  1412. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  1413. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  1414. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  1415. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  1416. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  1417. "best to consult the apt source code."
  1418. msgstr ""
  1419. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1420. #: apt-cache.8.xml
  1421. msgid ""
  1422. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  1423. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  1424. msgstr ""
  1425. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1426. #: apt-cache.8.xml
  1427. msgid ""
  1428. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  1429. "in the cache."
  1430. msgstr ""
  1431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1432. #: apt-cache.8.xml
  1433. msgid ""
  1434. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  1435. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  1436. "between their names and the names used by other packages for them in "
  1437. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  1438. msgstr ""
  1439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1440. #: apt-cache.8.xml
  1441. msgid ""
  1442. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1443. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  1444. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  1445. "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
  1446. "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
  1447. "named \"mail-transport-agent\"."
  1448. msgstr ""
  1449. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1450. #: apt-cache.8.xml
  1451. msgid ""
  1452. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  1453. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  1454. "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
  1455. "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  1456. msgstr ""
  1457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1458. #: apt-cache.8.xml
  1459. msgid ""
  1460. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1461. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  1462. "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
  1463. "an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  1464. msgstr ""
  1465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1466. #: apt-cache.8.xml
  1467. msgid ""
  1468. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  1469. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  1470. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  1471. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  1472. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  1473. msgstr ""
  1474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1475. #: apt-cache.8.xml
  1476. msgid ""
  1477. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  1478. "found in the cache. If more than one distribution is being accessed (for "
  1479. "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably "
  1480. "larger than the number of total package names."
  1481. msgstr ""
  1482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1483. #: apt-cache.8.xml
  1484. msgid ""
  1485. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  1486. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  1487. msgstr ""
  1488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1489. #: apt-cache.8.xml
  1490. msgid ""
  1491. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  1492. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  1493. "records that declare the name to be a binary package. Use "
  1494. "<option>--only-source</option> to display only source package names."
  1495. msgstr ""
  1496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1497. #: apt-cache.8.xml
  1498. msgid ""
  1499. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the "
  1500. "cache. It is primarily for debugging."
  1501. msgstr ""
  1502. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1503. #: apt-cache.8.xml
  1504. msgid ""
  1505. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  1506. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  1507. msgstr ""
  1508. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1509. #: apt-cache.8.xml
  1510. msgid ""
  1511. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  1512. "package cache."
  1513. msgstr ""
  1514. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1515. #: apt-cache.8.xml
  1516. msgid ""
  1517. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg "
  1518. "--print-avail</command>; it displays the package records for the named "
  1519. "packages."
  1520. msgstr ""
  1521. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1522. #: apt-cache.8.xml
  1523. msgid "&synopsis-regex;"
  1524. msgstr ""
  1525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1526. #: apt-cache.8.xml
  1527. msgid ""
  1528. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  1529. "package lists for the POSIX regex pattern given, see &regex;. It searches "
  1530. "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
  1531. "expression and prints out the package name and the short description, "
  1532. "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
  1533. "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
  1534. "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
  1535. "description is not searched, only the package name and provided packages "
  1536. "are."
  1537. msgstr ""
  1538. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1539. #: apt-cache.8.xml
  1540. msgid ""
  1541. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  1542. "and'ed together."
  1543. msgstr ""
  1544. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1545. #: apt-cache.8.xml
  1546. msgid ""
  1547. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  1548. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  1549. msgstr ""
  1550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1551. #: apt-cache.8.xml
  1552. msgid ""
  1553. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  1554. "package has."
  1555. msgstr ""
  1556. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1557. #: apt-cache.8.xml
  1558. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
  1559. msgstr ""
  1560. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1561. #: apt-cache.8.xml
  1562. msgid ""
  1563. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  1564. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  1565. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  1566. "extremely quickly. This command is best used with the "
  1567. "<option>--generate</option> option."
  1568. msgstr ""
  1569. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1570. #: apt-cache.8.xml
  1571. msgid ""
  1572. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  1573. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  1574. "the generated list."
  1575. msgstr ""
  1576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1577. #: apt-cache.8.xml
  1578. msgid ""
  1579. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  1580. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink "
  1581. "url=\"http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> "
  1582. "package. The result will be a set of nodes and edges representing the "
  1583. "relationships between the packages. By default the given packages will trace "
  1584. "out all dependent packages; this can produce a very large graph. To limit "
  1585. "the output to only the packages listed on the command line, set the "
  1586. "<literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option."
  1587. msgstr ""
  1588. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1589. #: apt-cache.8.xml
  1590. msgid ""
  1591. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  1592. "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "
  1593. "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
  1594. "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  1595. msgstr ""
  1596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1597. #: apt-cache.8.xml
  1598. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  1599. msgstr ""
  1600. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1601. #: apt-cache.8.xml
  1602. msgid ""
  1603. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink "
  1604. "url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG "
  1605. "tool</ulink>."
  1606. msgstr ""
  1607. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1608. #: apt-cache.8.xml
  1609. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
  1610. msgstr ""
  1611. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1612. #: apt-cache.8.xml
  1613. msgid ""
  1614. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  1615. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  1616. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  1617. "selection of the named package."
  1618. msgstr ""
  1619. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1620. #: apt-cache.8.xml
  1621. msgid ""
  1622. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  1623. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  1624. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  1625. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  1626. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  1627. "architecture for which APT has retrieved package lists "
  1628. "(<literal>APT::Architecture</literal>)."
  1629. msgstr ""
  1630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1631. #: apt-cache.8.xml
  1632. msgid ""
  1633. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  1634. "cache used by all operations. Configuration Item: "
  1635. "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
  1636. msgstr ""
  1637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1638. #: apt-cache.8.xml
  1639. msgid ""
  1640. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  1641. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  1642. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  1643. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  1644. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  1645. msgstr ""
  1646. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1647. #: apt-cache.8.xml
  1648. msgid ""
  1649. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1650. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  1651. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  1652. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  1653. msgstr ""
  1654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1655. #: apt-cache.8.xml
  1656. msgid ""
  1657. "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and "
  1658. "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to "
  1659. "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
  1660. msgstr ""
  1661. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1662. #: apt-cache.8.xml
  1663. msgid ""
  1664. "Per default the <command>depends</command> and <command>rdepends</command> "
  1665. "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
  1666. "the specified dependency type. Configuration Item: "
  1667. "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> "
  1668. "e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
  1669. msgstr ""
  1670. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1671. #: apt-cache.8.xml
  1672. msgid ""
  1673. "Per default <command>depends</command> and <command>rdepends</command> print "
  1674. "only dependencies explicitly expressed in the metadata. With this flag it "
  1675. "will also show dependencies implicitly added based on the encountered data. "
  1676. "A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitly that this "
  1677. "package also conflicts with the package foo from any other architecture. "
  1678. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowImplicit</literal>."
  1679. msgstr ""
  1680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1681. #: apt-cache.8.xml
  1682. msgid ""
  1683. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  1684. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  1685. msgstr ""
  1686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1687. #: apt-cache.8.xml
  1688. msgid ""
  1689. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  1690. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If "
  1691. "<option>--no-all-versions</option> is specified, only the candidate version "
  1692. "will be displayed (the one which would be selected for installation). This "
  1693. "option is only applicable to the <literal>show</literal> command. "
  1694. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  1695. msgstr ""
  1696. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1697. #: apt-cache.8.xml
  1698. msgid ""
  1699. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  1700. "it is. This is the default; to turn it off, use "
  1701. "<option>--no-generate</option>. Configuration Item: "
  1702. "<literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  1703. msgstr ""
  1704. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1705. #: apt-cache.8.xml
  1706. msgid ""
  1707. "Only search on the package and provided package names, not the long "
  1708. "descriptions. Configuration Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  1709. msgstr ""
  1710. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1711. #: apt-cache.8.xml
  1712. msgid ""
  1713. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  1714. "and missing dependencies. Configuration Item: "
  1715. "<literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
  1716. msgstr ""
  1717. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1718. #: apt-cache.8.xml
  1719. msgid ""
  1720. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1721. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1722. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1723. msgstr ""
  1724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1725. #: apt-cache.8.xml
  1726. msgid ""
  1727. "Limit the output of <literal>depends</literal> and "
  1728. "<literal>rdepends</literal> to packages which are currently installed. "
  1729. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1730. msgstr ""
  1731. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1732. #: apt-cache.8.xml
  1733. msgid ""
  1734. "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add "
  1735. "multiple files. Supported are currently <literal>*.deb</literal>, "
  1736. "<literal>*.dsc</literal>, <literal>*.changes</literal>, "
  1737. "<literal>Sources</literal> and <literal>Packages</literal> files as well as "
  1738. "source package directories. Files are matched based on their name only, not "
  1739. "their content!"
  1740. msgstr ""
  1741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1742. #: apt-cache.8.xml
  1743. msgid ""
  1744. "<literal>Sources</literal> and <literal>Packages</literal> can be compressed "
  1745. "in any format apt supports as long as they have the correct extension. If "
  1746. "you need to store multiple of these files in one directory you can prefix a "
  1747. "name of your choice with the last character being an underscore "
  1748. "(\"<literal>_</literal>\"). Example: my.example_Packages.xz"
  1749. msgstr ""
  1750. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1751. #: apt-cache.8.xml
  1752. msgid ""
  1753. "Note that these sources are treated as trusted (see &apt-secure;). "
  1754. "Configuration Item: <literal>APT::Sources::With</literal>."
  1755. msgstr ""
  1756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1757. #: apt-cache.8.xml
  1758. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1759. msgstr ""
  1760. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1761. #: apt-cache.8.xml
  1762. msgid ""
  1763. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1764. "on error."
  1765. msgstr ""
  1766. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1767. #: apt-key.8.xml
  1768. msgid "APT key management utility"
  1769. msgstr ""
  1770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1771. #: apt-key.8.xml
  1772. msgid ""
  1773. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  1774. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  1775. "keys will be considered trusted."
  1776. msgstr ""
  1777. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1778. #: apt-key.8.xml
  1779. msgid ""
  1780. "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
  1781. "installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in "
  1782. "<package>gnupg</package>) is required. For this reason alone the "
  1783. "programmatic usage (especially in package maintainerscripts!) is strongly "
  1784. "discouraged. Further more the output format of all commands is undefined "
  1785. "and can and does change whenever the underlying commands "
  1786. "change. <command>apt-key</command> will try to detect such usage and "
  1787. "generates warnings on stderr in these cases."
  1788. msgstr ""
  1789. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1790. #: apt-key.8.xml
  1791. msgid "Supported keyring files"
  1792. msgstr ""
  1793. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1794. #: apt-key.8.xml
  1795. msgid ""
  1796. "apt-key supports only the binary OpenPGP format (also known as \"GPG key "
  1797. "public ring\") in files with the \"<literal>gpg</literal>\" extension, not "
  1798. "the keybox database format introduced in newer &gpg; versions as default for "
  1799. "keyring files. Binary keyring files intended to be used with any apt version "
  1800. "should therefore always be created with <command>gpg --export</command>."
  1801. msgstr ""
  1802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1803. #: apt-key.8.xml
  1804. msgid ""
  1805. "Alternatively, if all systems which should be using the created keyring have "
  1806. "at least apt version >= 1.4 installed, you can use the ASCII armored format "
  1807. "with the \"<literal>asc</literal>\" extension instead which can be created "
  1808. "with <command>gpg --armor --export</command>."
  1809. msgstr ""
  1810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1811. #: apt-key.8.xml
  1812. msgid "Commands"
  1813. msgstr ""
  1814. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1815. #: apt-key.8.xml
  1816. msgid ""
  1817. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the "
  1818. "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the "
  1819. "filename is <literal>-</literal> from standard input."
  1820. msgstr ""
  1821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1822. #: apt-key.8.xml
  1823. msgid ""
  1824. "It is critical that keys added manually via <command>apt-key</command> are "
  1825. "verified to belong to the owner of the repositories they claim to be for "
  1826. "otherwise the &apt-secure; infrastructure is completely undermined."
  1827. msgstr ""
  1828. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1829. #: apt-key.8.xml
  1830. msgid ""
  1831. "<emphasis>Note</emphasis>: Instead of using this command a keyring should be "
  1832. "placed directly in the <filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> "
  1833. "directory with a descriptive name and either \"<literal>gpg</literal>\" or "
  1834. "\"<literal>asc</literal>\" as file extension."
  1835. msgstr ""
  1836. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1837. #: apt-key.8.xml
  1838. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  1839. msgstr ""
  1840. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1841. #: apt-key.8.xml
  1842. msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
  1843. msgstr ""
  1844. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1845. #: apt-key.8.xml
  1846. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  1847. msgstr ""
  1848. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1849. #: apt-key.8.xml
  1850. msgid "List trusted keys with fingerprints."
  1851. msgstr ""
  1852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1853. #: apt-key.8.xml
  1854. msgid ""
  1855. "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can "
  1856. "e.g. download key from keyservers directly into the trusted set of "
  1857. "keys. Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is "
  1858. "easy to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without "
  1859. "care."
  1860. msgstr ""
  1861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1862. #: apt-key.8.xml
  1863. msgid "(deprecated)"
  1864. msgstr ""
  1865. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1866. #: apt-key.8.xml
  1867. msgid ""
  1868. "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
  1869. "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
  1870. "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
  1871. "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;."
  1872. msgstr ""
  1873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1874. #: apt-key.8.xml
  1875. msgid ""
  1876. "Note that a distribution does not need to and in fact should not use this "
  1877. "command any longer and instead ship keyring files in the "
  1878. "<filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> directory directly as this "
  1879. "avoids a dependency on <package>gnupg</package> and it is easier to manage "
  1880. "keys by simply adding and removing files for maintainers and users alike."
  1881. msgstr ""
  1882. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1883. #: apt-key.8.xml
  1884. msgid ""
  1885. "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command "
  1886. "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it "
  1887. "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build "
  1888. "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. "
  1889. "APT in Debian does not support this command, relying on "
  1890. "<command>update</command> instead, but Ubuntu's APT does."
  1891. msgstr ""
  1892. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1893. #: apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-transport-http.1.xml
  1894. #: apt-transport-https.1.xml apt-transport-mirror.1.xml
  1895. msgid "Options"
  1896. msgstr ""
  1897. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1898. #: apt-key.8.xml
  1899. msgid ""
  1900. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  1901. "previous section."
  1902. msgstr ""
  1903. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1904. #: apt-key.8.xml
  1905. msgid ""
  1906. "With this option it is possible to specify a particular keyring file the "
  1907. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  1908. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  1909. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though "
  1910. "<filename>trusted.gpg</filename> is the primary keyring which means that "
  1911. "e.g. new keys are added to this one."
  1912. msgstr ""
  1913. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1914. #: apt-key.8.xml
  1915. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  1916. msgstr ""
  1917. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1918. #: apt-mark.8.xml
  1919. msgid "show, set and unset various settings for a package"
  1920. msgstr ""
  1921. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1922. #: apt-mark.8.xml
  1923. msgid ""
  1924. "<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set "
  1925. "various settings for a package, such as marking a package as being "
  1926. "automatically/manually installed or changing <command>dpkg</command> "
  1927. "selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected "
  1928. "e.g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or "
  1929. "<command>aptitude</command>."
  1930. msgstr ""
  1931. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1932. #: apt-mark.8.xml
  1933. msgid "Automatically and Manually Installed Packages"
  1934. msgstr ""
  1935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1936. #: apt-mark.8.xml
  1937. msgid ""
  1938. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  1939. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  1940. "being automatically installed, while the package you installed explicitly is "
  1941. "marked as manually installed. Once an automatically installed package is no "
  1942. "longer depended on by any manually installed package it is considered no "
  1943. "longer needed and e.g. <command>apt-get</command> or "
  1944. "<command>aptitude</command> will at least suggest removing them."
  1945. msgstr ""
  1946. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1947. #: apt-mark.8.xml
  1948. msgid ""
  1949. "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  1950. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  1951. "installed packages depend on this package."
  1952. msgstr ""
  1953. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1954. #: apt-mark.8.xml
  1955. msgid ""
  1956. "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
  1957. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  1958. "if no other packages depend on it."
  1959. msgstr ""
  1960. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1961. #: apt-mark.8.xml
  1962. msgid ""
  1963. "<literal>minimize-manual</literal> is used to mark (transitive) dependencies "
  1964. "of metapackages as automatically installed. This can be used after an "
  1965. "installation for example, to minimize the number of manually installed "
  1966. "packages; or continuously on systems managed by system configuration "
  1967. "metapackages."
  1968. msgstr ""
  1969. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1970. #: apt-mark.8.xml
  1971. msgid ""
  1972. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  1973. "installed packages with each package on a new line. All automatically "
  1974. "installed packages will be listed if no package is given. If packages are "
  1975. "given only those which are automatically installed will be shown."
  1976. msgstr ""
  1977. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1978. #: apt-mark.8.xml
  1979. msgid ""
  1980. "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
  1981. "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
  1982. "installed packages instead."
  1983. msgstr ""
  1984. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1985. #: apt-mark.8.xml
  1986. msgid ""
  1987. "Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
  1988. "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
  1989. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  1990. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  1991. msgstr ""
  1992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1993. #: apt-mark.8.xml
  1994. msgid "Prevent Changes for a Package"
  1995. msgstr ""
  1996. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1997. #: apt-mark.8.xml
  1998. msgid ""
  1999. "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will "
  2000. "prevent the package from being automatically installed, upgraded or removed."
  2001. msgstr ""
  2002. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2003. #: apt-mark.8.xml
  2004. msgid ""
  2005. "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
  2006. "package to allow all actions again."
  2007. msgstr ""
  2008. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2009. #: apt-mark.8.xml
  2010. msgid ""
  2011. "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
  2012. "the same way as for the other show commands."
  2013. msgstr ""
  2014. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2015. #: apt-mark.8.xml
  2016. msgid "Schedule Packages for Install, Remove and Purge"
  2017. msgstr ""
  2018. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2019. #: apt-mark.8.xml
  2020. msgid ""
  2021. "Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
  2022. "to apply previously scheduled changes to the install state of packages. Such "
  2023. "changes can be scheduled with the <option>install</option>, "
  2024. "<option>remove</option> (also known as <option>deinstall</option>) and "
  2025. "<option>purge</option> commands. Packages with a specific selection can be "
  2026. "displayed with <option>showinstall</option>, <option>showremove</option> and "
  2027. "<option>showpurge</option> respectively. More information about these so "
  2028. "called dpkg selections can be found in &dpkg;."
  2029. msgstr ""
  2030. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2031. #: apt-mark.8.xml
  2032. msgid ""
  2033. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  2034. "error."
  2035. msgstr ""
  2036. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2037. #: apt-secure.8.xml
  2038. msgid "Archive authentication support for APT"
  2039. msgstr ""
  2040. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2041. #: apt-secure.8.xml
  2042. msgid ""
  2043. "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does "
  2044. "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures "
  2045. "that data like packages in the archive can't be modified by people who have "
  2046. "no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 "
  2047. "<command>APT</command> requires repositories to provide recent "
  2048. "authentication information for unimpeded usage of the repository. Since "
  2049. "version 1.5 changes in the information contained in the Release file about "
  2050. "the repository need to be confirmed before APT continues to apply updates "
  2051. "from this repository."
  2052. msgstr ""
  2053. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2054. #: apt-secure.8.xml
  2055. msgid ""
  2056. "Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
  2057. "and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
  2058. "<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
  2059. msgstr ""
  2060. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2061. #: apt-secure.8.xml
  2062. msgid "Unsigned Repositories"
  2063. msgstr ""
  2064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2065. #: apt-secure.8.xml
  2066. msgid ""
  2067. "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all current "
  2068. "APT versions will refuse to download data from them by default in "
  2069. "<command>update</command> operations and even if forced to download "
  2070. "front-ends like &apt-get; will require explicit confirmation if an "
  2071. "installation request includes a package from such an unauthenticated "
  2072. "archive."
  2073. msgstr ""
  2074. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2075. #: apt-secure.8.xml
  2076. msgid ""
  2077. "You can force all APT clients to raise only warnings by setting the "
  2078. "configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to "
  2079. "<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be "
  2080. "insecure via the &sources-list; option "
  2081. "<literal>allow-insecure=yes</literal>. Note that insecure repositories are "
  2082. "strongly discouraged and all options to force apt to continue supporting "
  2083. "them will eventually be removed. Users also have the "
  2084. "<option>Trusted</option> option available to disable even the warnings, but "
  2085. "be sure to understand the implications as detailed in &sources-list;."
  2086. msgstr ""
  2087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2088. #: apt-secure.8.xml
  2089. msgid ""
  2090. "A repository which previously was authenticated but would loose this state "
  2091. "in an <command>update</command> operation raises an error in all APT clients "
  2092. "irrespective of the option to allow or forbid usage of insecure "
  2093. "repositories. The error can be overcome by additionally setting "
  2094. "<option>Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories</option> to "
  2095. "<literal>true</literal> or for Individual repositories with the "
  2096. "&sources-list; option <literal>allow-downgrade-to-insecure=yes</literal>."
  2097. msgstr ""
  2098. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2099. #: apt-secure.8.xml
  2100. msgid "Signed Repositories"
  2101. msgstr ""
  2102. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2103. #: apt-secure.8.xml
  2104. msgid ""
  2105. "The chain of trust from an APT archive to the end user is made up of several "
  2106. "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; "
  2107. "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain "
  2108. "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the "
  2109. "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity "
  2110. "is preserved."
  2111. msgstr ""
  2112. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2113. #: apt-secure.8.xml
  2114. msgid ""
  2115. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  2116. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  2117. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  2118. "packages respectively)."
  2119. msgstr ""
  2120. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2121. #: apt-secure.8.xml
  2122. msgid ""
  2123. "The chain of trust in Debian starts (e.g.) when a maintainer uploads a new "
  2124. "package or a new version of a package to the Debian archive. In order to "
  2125. "become effective, this upload needs to be signed by a key contained in one "
  2126. "of the Debian package maintainer keyrings (available in the debian-keyring "
  2127. "package). Maintainers' keys are signed by other maintainers following "
  2128. "pre-established procedures to ensure the identity of the key holder. Similar "
  2129. "procedures exist in all Debian-based distributions."
  2130. msgstr ""
  2131. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2132. #: apt-secure.8.xml
  2133. msgid ""
  2134. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  2135. "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are "
  2136. "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages "
  2137. "files are then computed and put into the Release file. The Release file is "
  2138. "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and "
  2139. "distributed alongside the packages and the Packages files on "
  2140. "&keyring-distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive "
  2141. "keyring available in the &keyring-package; package."
  2142. msgstr ""
  2143. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2144. #: apt-secure.8.xml
  2145. msgid ""
  2146. "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of "
  2147. "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
  2148. "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
  2149. msgstr ""
  2150. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2151. #: apt-secure.8.xml
  2152. msgid ""
  2153. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  2154. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  2155. msgstr ""
  2156. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2157. #: apt-secure.8.xml
  2158. msgid ""
  2159. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  2160. "checking, malicious agents can introduce themselves into the package "
  2161. "download process and provide malicious software either by controlling a "
  2162. "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue "
  2163. "server (through ARP or DNS spoofing attacks)."
  2164. msgstr ""
  2165. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2166. #: apt-secure.8.xml
  2167. msgid ""
  2168. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  2169. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  2170. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  2171. "host."
  2172. msgstr ""
  2173. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2174. #: apt-secure.8.xml
  2175. msgid ""
  2176. "However, it does not defend against a compromise of the master server itself "
  2177. "(which signs the packages) or against a compromise of the key used to sign "
  2178. "the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-package "
  2179. "signature."
  2180. msgstr ""
  2181. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2182. #: apt-secure.8.xml
  2183. msgid "Information changes"
  2184. msgstr ""
  2185. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2186. #: apt-secure.8.xml
  2187. msgid ""
  2188. "A Release file contains beside the checksums for the files in the repository "
  2189. "also general information about the repository like the origin, codename or "
  2190. "version number of the release."
  2191. msgstr ""
  2192. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2193. #: apt-secure.8.xml
  2194. msgid ""
  2195. "This information is shown in various places so a repository owner should "
  2196. "always ensure correctness. Further more user configuration like "
  2197. "&apt-preferences; can depend and make use of this information. Since version "
  2198. "1.5 the user must therefore explicitly confirm changes to signal that the "
  2199. "user is sufficiently prepared e.g. for the new major release of the "
  2200. "distribution shipped in the repository (as e.g. indicated by the codename)."
  2201. msgstr ""
  2202. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2203. #: apt-secure.8.xml
  2204. msgid "User Configuration"
  2205. msgstr ""
  2206. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2207. #: apt-secure.8.xml
  2208. msgid ""
  2209. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  2210. "by APT to trust repositories. It can be used to add or remove keys as well "
  2211. "as list the trusted keys. Limiting which key(s) are able to sign which "
  2212. "archive is possible via the <option>Signed-By</option> in &sources-list;."
  2213. msgstr ""
  2214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2215. #: apt-secure.8.xml
  2216. msgid ""
  2217. "Note that a default installation already contains all keys to securely "
  2218. "acquire packages from the default repositories, so fiddling with "
  2219. "<command>apt-key</command> is only needed if third-party repositories are "
  2220. "added."
  2221. msgstr ""
  2222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2223. #: apt-secure.8.xml
  2224. msgid ""
  2225. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  2226. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  2227. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get "
  2228. "update</command> so that apt can download and verify the "
  2229. "<filename>InRelease</filename> or <filename>Release.gpg</filename> files "
  2230. "from the archives you have configured."
  2231. msgstr ""
  2232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2233. #: apt-secure.8.xml
  2234. msgid "Repository Configuration"
  2235. msgstr ""
  2236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2237. #: apt-secure.8.xml
  2238. msgid ""
  2239. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  2240. "maintenance you have to:"
  2241. msgstr ""
  2242. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2243. #: apt-secure.8.xml
  2244. msgid ""
  2245. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  2246. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive "
  2247. "release</command> (provided in apt-utils)."
  2248. msgstr ""
  2249. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2250. #: apt-secure.8.xml
  2251. msgid ""
  2252. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg "
  2253. "--clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o "
  2254. "Release.gpg Release</command>."
  2255. msgstr ""
  2256. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2257. #: apt-secure.8.xml
  2258. msgid ""
  2259. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, so that your users will "
  2260. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  2261. "archive. It is best to ship your key in its own keyring package like "
  2262. "&keyring-distro; does with &keyring-package; to be able to distribute "
  2263. "updates and key transitions automatically later."
  2264. msgstr ""
  2265. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2266. #: apt-secure.8.xml
  2267. msgid ""
  2268. "<emphasis>Provide instructions on how to add your archive and "
  2269. "key</emphasis>. If your users can't acquire your key securely the chain of "
  2270. "trust described above is broken. How you can help users add your key "
  2271. "depends on your archive and target audience ranging from having your keyring "
  2272. "package included in another archive users already have configured (like the "
  2273. "default repositories of their distribution) to leveraging the web of trust."
  2274. msgstr ""
  2275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2276. #: apt-secure.8.xml
  2277. msgid ""
  2278. "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or "
  2279. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined "
  2280. "above."
  2281. msgstr ""
  2282. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2283. #: apt-secure.8.xml
  2284. msgid ""
  2285. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  2286. "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;"
  2287. msgstr ""
  2288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2289. #: apt-secure.8.xml
  2290. msgid ""
  2291. "For more background information you might want to review the <ulink "
  2292. "url=\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
  2293. "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (also "
  2294. "available in the harden-doc package) and the <ulink "
  2295. "url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
  2296. "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
  2297. msgstr ""
  2298. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2299. #: apt-secure.8.xml
  2300. msgid "Manpage Authors"
  2301. msgstr ""
  2302. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2303. #: apt-secure.8.xml
  2304. msgid ""
  2305. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  2306. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  2307. msgstr ""
  2308. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2309. #: apt-cdrom.8.xml
  2310. msgid "APT CD-ROM management utility"
  2311. msgstr ""
  2312. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2313. #: apt-cdrom.8.xml
  2314. msgid ""
  2315. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of "
  2316. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  2317. "the structure of the disc as well as correcting for several possible "
  2318. "mis-burns and verifying the index files."
  2319. msgstr ""
  2320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2321. #: apt-cdrom.8.xml
  2322. msgid ""
  2323. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  2324. "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set "
  2325. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  2326. msgstr ""
  2327. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2328. #: apt-cdrom.8.xml
  2329. msgid ""
  2330. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  2331. "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed "
  2332. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  2333. "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  2334. "title."
  2335. msgstr ""
  2336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2337. #: apt-cdrom.8.xml
  2338. msgid ""
  2339. "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  2340. "maintains a database of these IDs in "
  2341. "<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
  2342. msgstr ""
  2343. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2344. #: apt-cdrom.8.xml
  2345. msgid ""
  2346. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  2347. "stored file name"
  2348. msgstr ""
  2349. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2350. #: apt-cdrom.8.xml
  2351. msgid ""
  2352. "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the "
  2353. "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: "
  2354. "<literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</literal>."
  2355. msgstr ""
  2356. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2357. #: apt-cdrom.8.xml
  2358. msgid ""
  2359. "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must "
  2360. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  2361. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  2362. msgstr ""
  2363. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2364. #: apt-cdrom.8.xml
  2365. msgid ""
  2366. "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given "
  2367. "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
  2368. "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  2369. msgstr ""
  2370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2371. #: apt-cdrom.8.xml
  2372. msgid ""
  2373. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  2374. "unmounting the mount point. Configuration Item: "
  2375. "<literal>APT::CDROM::NoMount</literal>."
  2376. msgstr ""
  2377. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2378. #: apt-cdrom.8.xml
  2379. msgid ""
  2380. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  2381. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  2382. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  2383. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  2384. msgstr ""
  2385. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2386. #: apt-cdrom.8.xml
  2387. msgid ""
  2388. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  2389. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  2390. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  2391. msgstr ""
  2392. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2393. #: apt-cdrom.8.xml
  2394. msgid ""
  2395. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  2396. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  2397. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  2398. msgstr ""
  2399. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2400. #: apt-cdrom.8.xml
  2401. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  2402. msgstr ""
  2403. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2404. #: apt-cdrom.8.xml
  2405. msgid ""
  2406. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2407. "on error."
  2408. msgstr ""
  2409. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2410. #: apt-config.8.xml
  2411. msgid "APT Configuration Query program"
  2412. msgstr ""
  2413. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2414. #: apt-config.8.xml
  2415. msgid ""
  2416. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  2417. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  2418. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  2419. "manner that is easy to use for scripted applications."
  2420. msgstr ""
  2421. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2422. #: apt-config.8.xml
  2423. msgid ""
  2424. "shell is used to access the configuration information from a shell "
  2425. "script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and "
  2426. "the second the configuration value to query. As output it lists shell "
  2427. "assignment commands for each value present. In a shell script it should be "
  2428. "used as follows:"
  2429. msgstr ""
  2430. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2431. #: apt-config.8.xml
  2432. #, no-wrap
  2433. msgid ""
  2434. "OPTS=\"-f\"\n"
  2435. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  2436. "eval $RES\n"
  2437. msgstr ""
  2438. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2439. #: apt-config.8.xml
  2440. msgid ""
  2441. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of "
  2442. "MyApp::options with a default of <option>-f</option>."
  2443. msgstr ""
  2444. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2445. #: apt-config.8.xml
  2446. msgid ""
  2447. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  2448. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  2449. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  2450. msgstr ""
  2451. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2452. #: apt-config.8.xml
  2453. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  2454. msgstr ""
  2455. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2456. #: apt-config.8.xml
  2457. msgid ""
  2458. "Include options which have an empty value. This is the default, so use "
  2459. "--no-empty to remove them from the output."
  2460. msgstr ""
  2461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  2462. #: apt-config.8.xml
  2463. msgid "&percnt;f &#x0022;&percnt;v&#x0022;;&percnt;n"
  2464. msgstr ""
  2465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2466. #: apt-config.8.xml
  2467. msgid ""
  2468. "Defines the output of each config option. &percnt;t will be replaced with "
  2469. "its individual name, &percnt;f with its full hierarchical name and &percnt;v "
  2470. "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value "
  2471. "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string "
  2472. "as defined by RFC822. Additionally &percnt;n will be replaced by a newline, "
  2473. "and &percnt;N by a tab. A &percnt; can be printed by using &percnt;&percnt;."
  2474. msgstr ""
  2475. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2476. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  2477. #: apt-ftparchive.1.xml
  2478. msgid "&apt-conf;"
  2479. msgstr ""
  2480. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2481. #: apt-config.8.xml
  2482. msgid ""
  2483. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2484. "on error."
  2485. msgstr ""
  2486. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
  2487. #: apt.conf.5.xml
  2488. msgid "Initial documentation of Debug::*."
  2489. msgstr ""
  2490. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email>
  2491. #: apt.conf.5.xml
  2492. msgid "dburrows@debian.org"
  2493. msgstr ""
  2494. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  2495. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt_auth.conf.5.xml
  2496. msgid "5"
  2497. msgstr ""
  2498. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2499. #: apt.conf.5.xml
  2500. msgid "Configuration file for APT"
  2501. msgstr ""
  2502. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2503. #: apt.conf.5.xml
  2504. msgid ""
  2505. "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared "
  2506. "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the "
  2507. "only place options can be set. The suite also shares a common command line "
  2508. "parser to provide a uniform environment."
  2509. msgstr ""
  2510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  2511. #: apt.conf.5.xml
  2512. msgid ""
  2513. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  2514. "following order:"
  2515. msgstr ""
  2516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2517. #: apt.conf.5.xml
  2518. msgid ""
  2519. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  2520. "any)"
  2521. msgstr ""
  2522. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2523. #: apt.conf.5.xml
  2524. msgid ""
  2525. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  2526. "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
  2527. "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
  2528. "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
  2529. "ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  2530. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  2531. "case it will be silently ignored."
  2532. msgstr ""
  2533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2534. #: apt.conf.5.xml
  2535. msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  2536. msgstr ""
  2537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2538. #: apt.conf.5.xml
  2539. msgid ""
  2540. "all options set in the binary specific configuration subtree are moved into "
  2541. "the root of the tree."
  2542. msgstr ""
  2543. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2544. #: apt.conf.5.xml
  2545. msgid ""
  2546. "the command line options are applied to override the configuration "
  2547. "directives or to load even more configuration files."
  2548. msgstr ""
  2549. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2550. #: apt.conf.5.xml
  2551. msgid "Syntax"
  2552. msgstr ""
  2553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2554. #: apt.conf.5.xml
  2555. msgid ""
  2556. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  2557. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  2558. "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  2559. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  2560. "their parent groups."
  2561. msgstr ""
  2562. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2563. #: apt.conf.5.xml
  2564. msgid ""
  2565. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  2566. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  2567. "treated as comments (ignored), as well as all text between "
  2568. "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. "
  2569. "Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. "
  2570. "The quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be "
  2571. "on one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not "
  2572. "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of "
  2573. "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be "
  2574. "opened with curly braces, like this:"
  2575. msgstr ""
  2576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2577. #: apt.conf.5.xml
  2578. #, no-wrap
  2579. msgid ""
  2580. "APT {\n"
  2581. " Get {\n"
  2582. " Assume-Yes \"true\";\n"
  2583. " Fix-Broken \"true\";\n"
  2584. " };\n"
  2585. "};\n"
  2586. msgstr ""
  2587. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2588. #: apt.conf.5.xml
  2589. msgid ""
  2590. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  2591. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  2592. "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon."
  2593. msgstr ""
  2594. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2595. #: apt.conf.5.xml
  2596. #, no-wrap
  2597. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  2598. msgstr ""
  2599. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2600. #: apt.conf.5.xml
  2601. msgid ""
  2602. "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide "
  2603. "for how it should look."
  2604. msgstr ""
  2605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2606. #: apt.conf.5.xml
  2607. msgid ""
  2608. "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous "
  2609. "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  2610. msgstr ""
  2611. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2612. #: apt.conf.5.xml
  2613. msgid ""
  2614. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can "
  2615. "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If "
  2616. "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  2617. "list. If you specify a name you can override the option in the same way as "
  2618. "any other option by reassigning a new value to the option."
  2619. msgstr ""
  2620. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2621. #: apt.conf.5.xml
  2622. msgid ""
  2623. "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is "
  2624. "deprecated and not supported by alternative implementations) and "
  2625. "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the "
  2626. "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole "
  2627. "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of "
  2628. "the configuration tree. The specified element and all its descendants are "
  2629. "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)"
  2630. msgstr ""
  2631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2632. #: apt.conf.5.xml
  2633. msgid ""
  2634. "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a "
  2635. "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with "
  2636. "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override "
  2637. "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a "
  2638. "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared."
  2639. msgstr ""
  2640. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2641. #: apt.conf.5.xml
  2642. msgid ""
  2643. "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary "
  2644. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  2645. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  2646. "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new "
  2647. "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the "
  2648. "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command "
  2649. "line.)"
  2650. msgstr ""
  2651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2652. #: apt.conf.5.xml
  2653. msgid ""
  2654. "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works "
  2655. "for one item per line, and that you should not use it in combination with "
  2656. "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both "
  2657. "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend "
  2658. "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts "
  2659. "like every other option with a name. This introduces many problems; for one "
  2660. "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> "
  2661. "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only "
  2662. "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be "
  2663. "used. Future versions of APT will raise errors and stop working if they "
  2664. "encounter this misuse, so please correct such statements now while APT "
  2665. "doesn't explicitly complain about them."
  2666. msgstr ""
  2667. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2668. #: apt.conf.5.xml
  2669. msgid "The APT Group"
  2670. msgstr ""
  2671. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2672. #: apt.conf.5.xml
  2673. msgid ""
  2674. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  2675. "options for all of the tools."
  2676. msgstr ""
  2677. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2678. #: apt.conf.5.xml
  2679. msgid ""
  2680. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  2681. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  2682. "compiled for."
  2683. msgstr ""
  2684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2685. #: apt.conf.5.xml
  2686. msgid ""
  2687. "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the "
  2688. "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) "
  2689. "instruction set are also able to execute binaries compiled for the "
  2690. "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list "
  2691. "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default "
  2692. "is always the system's native architecture "
  2693. "(<literal>APT::Architecture</literal>), and foreign architectures are added "
  2694. "to the default list when they are registered via <command>dpkg "
  2695. "--add-architecture</command>."
  2696. msgstr ""
  2697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2698. #: apt.conf.5.xml
  2699. msgid ""
  2700. "This scope defines which compression formats are supported, how compression "
  2701. "and decompression can be performed if support for this format isn't built "
  2702. "into apt directly and a cost-value indicating how costly it is to compress "
  2703. "something in this format. As an example the following configuration stanza "
  2704. "would allow apt to download and uncompress as well as create and store files "
  2705. "with the low-cost <literal>.reversed</literal> file extension which it will "
  2706. "pass to the command <command>rev</command> without additional commandline "
  2707. "parameters for compression and uncompression:"
  2708. msgstr ""
  2709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2710. #: apt.conf.5.xml
  2711. #, no-wrap
  2712. msgid ""
  2713. "APT::Compressor::rev {\n"
  2714. "\tName \"rev\";\n"
  2715. "\tExtension \".reversed\";\n"
  2716. "\tBinary \"rev\";\n"
  2717. "\tCompressArg {};\n"
  2718. "\tUncompressArg {};\n"
  2719. "\tCost \"10\";\n"
  2720. "};\n"
  2721. msgstr ""
  2722. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2723. #: apt.conf.5.xml
  2724. msgid ""
  2725. "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without "
  2726. "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list "
  2727. "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by "
  2728. "&dpkg-buildpackage; overrides the list notation."
  2729. msgstr ""
  2730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2731. #: apt.conf.5.xml
  2732. msgid ""
  2733. "Default release to install packages from if more than one version is "
  2734. "available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
  2735. "'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', "
  2736. "'&debian-testing-codename;', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
  2737. msgstr ""
  2738. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2739. #: apt.conf.5.xml
  2740. msgid ""
  2741. "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to "
  2742. "ignore held packages in its decision making."
  2743. msgstr ""
  2744. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2745. #: apt.conf.5.xml
  2746. msgid ""
  2747. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  2748. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  2749. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  2750. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  2751. msgstr ""
  2752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2753. #: apt.conf.5.xml
  2754. msgid ""
  2755. "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important "
  2756. "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to "
  2757. "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT "
  2758. "treats an important package in the same way as an extra package: between the "
  2759. "unpacking of the package A and its configuration there can be many other "
  2760. "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If "
  2761. "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer "
  2762. "scripts generate an error), this results in a system state in which package "
  2763. "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no "
  2764. "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
  2765. msgstr ""
  2766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2767. #: apt.conf.5.xml
  2768. msgid ""
  2769. "The immediate configuration marker is also applied in the potentially "
  2770. "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the "
  2771. "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT "
  2772. "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate "
  2773. "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be "
  2774. "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note "
  2775. "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has "
  2776. "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused "
  2777. "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an "
  2778. "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the "
  2779. "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in "
  2780. "the first place."
  2781. msgstr ""
  2782. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2783. #: apt.conf.5.xml
  2784. msgid ""
  2785. "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this "
  2786. "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the "
  2787. "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you "
  2788. "also report your problem to your distribution and to the APT team with the "
  2789. "buglink below, so they can work on improving or correcting the upgrade "
  2790. "process."
  2791. msgstr ""
  2792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2793. #: apt.conf.5.xml
  2794. msgid ""
  2795. "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what "
  2796. "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to "
  2797. "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two "
  2798. "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave "
  2799. "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not "
  2800. "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, "
  2801. "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those "
  2802. "packages depend on."
  2803. msgstr ""
  2804. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2805. #: apt.conf.5.xml
  2806. msgid ""
  2807. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  2808. "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of "
  2809. "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT "
  2810. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  2811. "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will "
  2812. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should "
  2813. "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be "
  2814. "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default "
  2815. "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event "
  2816. "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This "
  2817. "value will be applied again and again until either the cache is big enough "
  2818. "to store all information or the size of the cache reaches the "
  2819. "<literal>Cache-Limit</literal>. The default of "
  2820. "<literal>Cache-Limit</literal> is 0 which stands for no limit. If "
  2821. "<literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the automatic growth of the cache "
  2822. "is disabled."
  2823. msgstr ""
  2824. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2825. #: apt.conf.5.xml
  2826. msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies."
  2827. msgstr ""
  2828. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2829. #: apt.conf.5.xml
  2830. msgid ""
  2831. "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation "
  2832. "for more information about the options here."
  2833. msgstr ""
  2834. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2835. #: apt.conf.5.xml
  2836. msgid ""
  2837. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its "
  2838. "documentation for more information about the options here."
  2839. msgstr ""
  2840. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2841. #: apt.conf.5.xml
  2842. msgid ""
  2843. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its "
  2844. "documentation for more information about the options here."
  2845. msgstr ""
  2846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2847. #: apt.conf.5.xml
  2848. msgid "The Acquire Group"
  2849. msgstr ""
  2850. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2851. #: apt.conf.5.xml
  2852. msgid ""
  2853. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  2854. "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the "
  2855. "download itself (see also &sources-list;)."
  2856. msgstr ""
  2857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2858. #: apt.conf.5.xml
  2859. msgid ""
  2860. "Security related option defaulting to true, enabling time-related "
  2861. "checks. Disabling it means that the machine's time cannot be trusted, and "
  2862. "APT will hence disable all time-related checks, such as "
  2863. "<option>Check-Valid-Until</option> and verifying that the Date field of a "
  2864. "release file is not in the future."
  2865. msgstr ""
  2866. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2867. #: apt.conf.5.xml
  2868. msgid ""
  2869. "Maximum time (in seconds) before its creation (as indicated by the "
  2870. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2871. "should be considered valid. The default value is <literal>10</literal>. "
  2872. "Archive specific settings can be made by appending the label of the archive "
  2873. "to the option name. Preferably, the same can be achieved for specific "
  2874. "&sources-list; entries by using the <option>Date-Max-Future</option> option "
  2875. "there."
  2876. msgstr ""
  2877. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2878. #: apt.conf.5.xml
  2879. msgid ""
  2880. "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's "
  2881. "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, "
  2882. "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer "
  2883. "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the "
  2884. "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with "
  2885. "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter "
  2886. "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be "
  2887. "used. The <option>Check-Valid-Until</option> option of &sources-list; "
  2888. "entries should be preferred to disable the check selectively instead of "
  2889. "using this global override."
  2890. msgstr ""
  2891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2892. #: apt.conf.5.xml
  2893. msgid ""
  2894. "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2895. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2896. "should be considered valid. If the Release file itself includes a "
  2897. "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as "
  2898. "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands "
  2899. "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending "
  2900. "the label of the archive to the option name. Preferably, the same can be "
  2901. "achieved for specific &sources-list; entries by using the "
  2902. "<option>Valid-Until-Max</option> option there."
  2903. msgstr ""
  2904. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2905. #: apt.conf.5.xml
  2906. msgid ""
  2907. "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2908. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2909. "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated "
  2910. "(local) mirror of a more frequently updated archive with a "
  2911. "<literal>Valid-Until</literal> header instead of completely disabling the "
  2912. "expiration date checking. Archive specific settings can and should be used "
  2913. "by appending the label of the archive to the option name. Preferably, the "
  2914. "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the "
  2915. "<option>Valid-Until-Min</option> option there."
  2916. msgstr ""
  2917. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2918. #: apt.conf.5.xml
  2919. msgid ""
  2920. "Allow use of the internal TLS support in the http method. If set to false, "
  2921. "this completely disables support for TLS in apt's own methods (excluding the "
  2922. "curl-based https method). No TLS-related functions will be called anymore."
  2923. msgstr ""
  2924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2925. #: apt.conf.5.xml
  2926. msgid ""
  2927. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like "
  2928. "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True "
  2929. "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries "
  2930. "or index files by using the <option>PDiffs</option> option there."
  2931. msgstr ""
  2932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2933. #: apt.conf.5.xml
  2934. msgid ""
  2935. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: "
  2936. "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of "
  2937. "PDiff files should be downloaded to update a "
  2938. "file. <literal>SizeLimit</literal> on the other hand is the maximum "
  2939. "percentage of the size of all patches compared to the size of the targeted "
  2940. "file. If one of these limits is exceeded the complete file is downloaded "
  2941. "instead of the patches."
  2942. msgstr ""
  2943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2944. #: apt.conf.5.xml
  2945. msgid ""
  2946. "Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the "
  2947. "expected file rather than downloaded via a well-known stable filename. True "
  2948. "by default, but automatically disabled if the source indicates no support "
  2949. "for it. Usage can be forced with the special value \"force\". Preferably, "
  2950. "this can be set for specific &sources-list; entries or index files by using "
  2951. "the <option>By-Hash</option> option there."
  2952. msgstr ""
  2953. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2954. #: apt.conf.5.xml
  2955. msgid ""
  2956. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of "
  2957. "<literal>host</literal> or <literal>access</literal> which determines how "
  2958. "APT parallelizes outgoing connections. <literal>host</literal> means that "
  2959. "one connection per target host will be opened, <literal>access</literal> "
  2960. "means that one connection per URI type will be opened."
  2961. msgstr ""
  2962. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2963. #: apt.conf.5.xml
  2964. msgid ""
  2965. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  2966. "files the given number of times."
  2967. msgstr ""
  2968. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2969. #: apt.conf.5.xml
  2970. msgid ""
  2971. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  2972. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  2973. msgstr ""
  2974. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2975. #: apt.conf.5.xml
  2976. msgid ""
  2977. "The options in these scopes configure APTs acquire transports for the "
  2978. "protocols HTTP and HTTPS and are documented in the &apt-transport-http; and "
  2979. "&apt-transport-https; manpages respectively."
  2980. msgstr ""
  2981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2982. #: apt.conf.5.xml
  2983. msgid ""
  2984. "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. "
  2985. "It is in the standard form of "
  2986. "<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host proxies can "
  2987. "also be specified by using the form "
  2988. "<literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2989. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2990. "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be "
  2991. "used. To use an FTP proxy you will have to set the "
  2992. "<literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in the configuration file. This "
  2993. "entry specifies the commands to send to tell the proxy server what to "
  2994. "connect to. Please see &configureindex; for an example of how to do "
  2995. "this. The substitution variables representing the corresponding URI "
  2996. "component are <literal>$(PROXY_USER)</literal>, "
  2997. "<literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, "
  2998. "<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal> and "
  2999. "<literal>$(SITE_PORT)</literal>."
  3000. msgstr ""
  3001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3002. #: apt.conf.5.xml
  3003. msgid ""
  3004. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  3005. "method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
  3006. msgstr ""
  3007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3008. #: apt.conf.5.xml
  3009. msgid ""
  3010. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  3011. "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, "
  3012. "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used "
  3013. "instead. This can be done globally or for connections that go through a "
  3014. "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)."
  3015. msgstr ""
  3016. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3017. #: apt.conf.5.xml
  3018. msgid ""
  3019. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the "
  3020. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable to an HTTP URL - see the "
  3021. "discussion of the http method above for syntax. You cannot set this in the "
  3022. "configuration file and it is not recommended to use FTP over HTTP due to its "
  3023. "low efficiency."
  3024. msgstr ""
  3025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3026. #: apt.conf.5.xml
  3027. msgid ""
  3028. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  3029. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  3030. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  3031. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  3032. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  3033. msgstr ""
  3034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3035. #: apt.conf.5.xml
  3036. #, no-wrap
  3037. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  3038. msgstr ""
  3039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3040. #: apt.conf.5.xml
  3041. msgid ""
  3042. "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
  3043. "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
  3044. "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in "
  3045. "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount "
  3046. "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The "
  3047. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  3048. "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. "
  3049. "Unmount commands can be specified using UMount."
  3050. msgstr ""
  3051. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3052. #: apt.conf.5.xml
  3053. msgid ""
  3054. "For GPGV URIs the only configurable option is "
  3055. "<literal>gpgv::Options</literal>, which passes additional parameters to "
  3056. "gpgv."
  3057. msgstr ""
  3058. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3059. #: apt.conf.5.xml
  3060. #, no-wrap
  3061. msgid ""
  3062. "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> "
  3063. "\"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  3064. msgstr ""
  3065. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3066. #: apt.conf.5.xml
  3067. msgid ""
  3068. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  3069. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  3070. "compression formats. By default the acquire methods can decompress and "
  3071. "recompress many common formats like <command>xz</command> and "
  3072. "<command>gzip</command>; with this scope the supported formats can be "
  3073. "queried, modified as well as support for more formats added (see also "
  3074. "<option>APT::Compressor</option>). The syntax for this is: <placeholder "
  3075. "type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  3076. msgstr ""
  3077. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3078. #: apt.conf.5.xml
  3079. #, no-wrap
  3080. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  3081. msgstr ""
  3082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3083. #: apt.conf.5.xml
  3084. #, no-wrap
  3085. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"xz\"; \"gz\"; };"
  3086. msgstr ""
  3087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3088. #: apt.conf.5.xml
  3089. msgid ""
  3090. "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  3091. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  3092. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  3093. "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the "
  3094. "preferred type first - types not already added will be implicitly appended "
  3095. "to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> "
  3096. "can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over all "
  3097. "other compression formats. If <command>xz</command> should be preferred "
  3098. "over <command>gzip</command> and <command>bzip2</command> the configure "
  3099. "setting should look like this: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It "
  3100. "is not needed to add <literal>bz2</literal> to the list explicitly as it "
  3101. "will be added automatically."
  3102. msgstr ""
  3103. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3104. #: apt.conf.5.xml
  3105. #, no-wrap
  3106. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  3107. msgstr ""
  3108. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3109. #: apt.conf.5.xml
  3110. msgid ""
  3111. "Note that the "
  3112. "<literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></literal> will be "
  3113. "checked at run time. If this option has been set and support for this format "
  3114. "isn't directly built into apt, the method will only be used if this file "
  3115. "exists; e.g. for the <literal>bzip2</literal> method (the inbuilt) setting "
  3116. "is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also that list "
  3117. "entries specified on the command line will be added at the end of the list "
  3118. "specified in the configuration files, but before the default entries. To "
  3119. "prefer a type in this case over the ones specified in the configuration "
  3120. "files you can set the option direct - not in list style. This will not "
  3121. "override the defined list; it will only prefix the list with this type."
  3122. msgstr ""
  3123. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3124. #: apt.conf.5.xml
  3125. msgid ""
  3126. "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
  3127. "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
  3128. "uncompressed files so this is mostly only usable for local mirrors."
  3129. msgstr ""
  3130. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3131. #: apt.conf.5.xml
  3132. msgid ""
  3133. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  3134. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  3135. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  3136. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  3137. msgstr ""
  3138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3139. #: apt.conf.5.xml
  3140. msgid ""
  3141. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  3142. "files are downloaded and in which order APT tries to display the "
  3143. "description-translations. APT will try to display the first available "
  3144. "description in the language which is listed first. Languages can be defined "
  3145. "with their short or long language codes. Note that not all archives provide "
  3146. "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
  3147. "language codes are especially rare."
  3148. msgstr ""
  3149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  3150. #: apt.conf.5.xml
  3151. #, no-wrap
  3152. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  3153. msgstr ""
  3154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3155. #: apt.conf.5.xml
  3156. msgid ""
  3157. "The default list includes \"environment\" and "
  3158. "\"en\". \"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it "
  3159. "will be replaced at runtime with the language codes extracted from the "
  3160. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  3161. "that these codes are not included twice in the list. If "
  3162. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  3163. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  3164. "force APT to use no Translation file use the setting "
  3165. "<literal>Acquire::Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is "
  3166. "another special meaning code which will stop the search for a suitable "
  3167. "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these "
  3168. "translations too, without actually using them unless the environment "
  3169. "specifies the languages. So the following example configuration will result "
  3170. "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German "
  3171. "one. Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a "
  3172. "French locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder "
  3173. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  3174. msgstr ""
  3175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3176. #: apt.conf.5.xml
  3177. msgid ""
  3178. "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
  3179. "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
  3180. "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be "
  3181. "added to the end of the list (after an implicit "
  3182. "\"<literal>none</literal>\")."
  3183. msgstr ""
  3184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3185. #: apt.conf.5.xml
  3186. msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
  3187. msgstr ""
  3188. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3189. #: apt.conf.5.xml
  3190. msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
  3191. msgstr ""
  3192. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3193. #: apt.conf.5.xml
  3194. msgid ""
  3195. "The maximum file size of Release/Release.gpg/InRelease files. The default "
  3196. "is 10MB."
  3197. msgstr ""
  3198. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3199. #: apt.conf.5.xml
  3200. msgid ""
  3201. "This option controls if apt will use the DNS SRV server record as specified "
  3202. "in RFC 2782 to select an alternative server to connect to. The default is "
  3203. "\"true\"."
  3204. msgstr ""
  3205. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3206. #: apt.conf.5.xml
  3207. msgid ""
  3208. "Allow update operations to load data files from repositories without "
  3209. "sufficient security information. The default value is "
  3210. "\"<literal>false</literal>\". Concept, implications as well as alternatives "
  3211. "are detailed in &apt-secure;."
  3212. msgstr ""
  3213. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3214. #: apt.conf.5.xml
  3215. msgid ""
  3216. "Allow update operations to load data files from repositories which provide "
  3217. "security information, but these are deemed no longer cryptographically "
  3218. "strong enough. The default value is \"<literal>false</literal>\". Concept, "
  3219. "implications as well as alternatives are detailed in &apt-secure;."
  3220. msgstr ""
  3221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3222. #: apt.conf.5.xml
  3223. msgid ""
  3224. "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned "
  3225. "during an update operation. When there is no valid signature for a "
  3226. "previously trusted repository apt will refuse the update. This option can be "
  3227. "used to override this protection. You almost certainly never want to enable "
  3228. "this. The default is <literal>false</literal>. Concept, implications as "
  3229. "well as alternatives are detailed in &apt-secure;."
  3230. msgstr ""
  3231. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3232. #: apt.conf.5.xml
  3233. msgid "scope"
  3234. msgstr ""
  3235. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3236. #: apt.conf.5.xml
  3237. msgid ""
  3238. "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to get "
  3239. "them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' "
  3240. "field. If this isn't available the Label/Origin field of the Release file is "
  3241. "used to check if a "
  3242. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> "
  3243. "or "
  3244. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> "
  3245. "option exists and if so this value is taken. The value in the Release file "
  3246. "can be overridden with "
  3247. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> "
  3248. "or "
  3249. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. "
  3250. "The value should be a normal URI to a text file, except that package "
  3251. "specific data is replaced with the placeholder "
  3252. "<literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: 1. if the package is "
  3253. "from a component (e.g. <literal>main</literal>) this is the first part "
  3254. "otherwise it is omitted, 2. the first letter of source package name, except "
  3255. "if the source package name starts with '<literal>lib</literal>' in which "
  3256. "case it will be the first four letters. 3. The complete source package "
  3257. "name. 4. the complete name again and 5. the source version. The first (if "
  3258. "present), second, third and fourth part are separated by a slash "
  3259. "('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is an "
  3260. "underscore ('<literal>_</literal>'). The special value "
  3261. "'<literal>no</literal>' is available for this option indicating that this "
  3262. "source can't be used to acquire changelog files from. Another source will be "
  3263. "tried if available in this case."
  3264. msgstr ""
  3265. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3266. #: apt.conf.5.xml
  3267. msgid "Binary specific configuration"
  3268. msgstr ""
  3269. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3270. #: apt.conf.5.xml
  3271. msgid ""
  3272. "Especially with the introduction of the <command>apt</command> binary it can "
  3273. "be useful to set certain options only for a specific binary as even options "
  3274. "which look like they would effect only a certain binary like "
  3275. "<option>APT::Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> "
  3276. "as well as <command>apt</command>."
  3277. msgstr ""
  3278. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3279. #: apt.conf.5.xml
  3280. msgid ""
  3281. "Setting an option for a specific binary only can be achieved by setting the "
  3282. "option inside the "
  3283. "<option>Binary::<replaceable>specific-binary</replaceable></option> "
  3284. "scope. Setting the option <option>APT::Get::Show-Versions</option> for the "
  3285. "<command>apt</command> only can e.g. by done by setting "
  3286. "<option>Binary::apt::APT::Get::Show-Versions</option> instead."
  3287. msgstr ""
  3288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3289. #: apt.conf.5.xml
  3290. msgid ""
  3291. "Note that as seen in the DESCRIPTION section further above you can't set "
  3292. "binary-specific options on the commandline itself nor in configuration files "
  3293. "loaded via the commandline."
  3294. msgstr ""
  3295. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3296. #: apt.conf.5.xml
  3297. msgid "Directories"
  3298. msgstr ""
  3299. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3300. #: apt.conf.5.xml
  3301. msgid ""
  3302. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  3303. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  3304. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  3305. "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  3306. "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> "
  3307. "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not "
  3308. "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>."
  3309. msgstr ""
  3310. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3311. #: apt.conf.5.xml
  3312. msgid ""
  3313. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  3314. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  3315. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  3316. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  3317. "be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
  3318. "<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow "
  3319. "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
  3320. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> "
  3321. "the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  3322. msgstr ""
  3323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3324. #: apt.conf.5.xml
  3325. msgid ""
  3326. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  3327. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  3328. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  3329. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  3330. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  3331. msgstr ""
  3332. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3333. #: apt.conf.5.xml
  3334. msgid ""
  3335. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  3336. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  3337. "main config file is loaded."
  3338. msgstr ""
  3339. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3340. #: apt.conf.5.xml
  3341. msgid ""
  3342. "Binary programs are pointed to by "
  3343. "<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies "
  3344. "the location of the method handlers and <literal>gzip</literal>, "
  3345. "<literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
  3346. "<literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</literal> "
  3347. "<literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</literal> "
  3348. "specify the location of the respective programs."
  3349. msgstr ""
  3350. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3351. #: apt.conf.5.xml
  3352. msgid ""
  3353. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  3354. "set, all paths will be relative to <literal>RootDir</literal>, "
  3355. "<emphasis>even paths that are specified absolutely</emphasis>. So, for "
  3356. "instance, if <literal>RootDir</literal> is set to "
  3357. "<filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</literal> "
  3358. "is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the status file "
  3359. "will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>. "
  3360. "If you want to prefix only relative paths, set <literal>Dir</literal> "
  3361. "instead."
  3362. msgstr ""
  3363. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3364. #: apt.conf.5.xml
  3365. msgid ""
  3366. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  3367. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  3368. "fragment directories. Per default a file which ends with "
  3369. "<literal>.disabled</literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> "
  3370. "or <literal>.dpkg-[a-z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last "
  3371. "default value these patterns can use regular expression syntax."
  3372. msgstr ""
  3373. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3374. #: apt.conf.5.xml
  3375. msgid "APT in DSelect"
  3376. msgstr ""
  3377. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3378. #: apt.conf.5.xml
  3379. msgid ""
  3380. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  3381. "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  3382. "section."
  3383. msgstr ""
  3384. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3385. #: apt.conf.5.xml
  3386. msgid ""
  3387. "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
  3388. "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, "
  3389. "<literal>pre-auto</literal> and <literal>never</literal>. "
  3390. "<literal>always</literal> and <literal>prompt</literal> will remove all "
  3391. "packages from the cache after upgrading, <literal>prompt</literal> (the "
  3392. "default) does so conditionally. <literal>auto</literal> removes only those "
  3393. "packages which are no longer downloadable (replaced with a new version for "
  3394. "instance). <literal>pre-auto</literal> performs this action before "
  3395. "downloading new packages."
  3396. msgstr ""
  3397. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3398. #: apt.conf.5.xml
  3399. msgid ""
  3400. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3401. "options when it is run for the install phase."
  3402. msgstr ""
  3403. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3404. #: apt.conf.5.xml
  3405. msgid ""
  3406. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3407. "options when it is run for the update phase."
  3408. msgstr ""
  3409. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3410. #: apt.conf.5.xml
  3411. msgid ""
  3412. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  3413. "The default is to prompt only on error."
  3414. msgstr ""
  3415. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3416. #: apt.conf.5.xml
  3417. msgid "How APT calls &dpkg;"
  3418. msgstr ""
  3419. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3420. #: apt.conf.5.xml
  3421. msgid ""
  3422. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  3423. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  3424. msgstr ""
  3425. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3426. #: apt.conf.5.xml
  3427. msgid ""
  3428. "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
  3429. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  3430. "&dpkg;."
  3431. msgstr ""
  3432. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3433. #: apt.conf.5.xml
  3434. msgid ""
  3435. "This is a string that defines the <envar>PATH</envar> environment variable "
  3436. "used when running dpkg. It may be set to any valid value of that environment "
  3437. "variable; or the empty string, in which case the variable is not changed."
  3438. msgstr ""
  3439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3440. #: apt.conf.5.xml
  3441. msgid ""
  3442. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  3443. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3444. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3445. "fail APT will abort."
  3446. msgstr ""
  3447. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3448. #: apt.conf.5.xml
  3449. msgid ""
  3450. "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
  3451. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3452. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3453. "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is "
  3454. "going to install to the commands, one per line on the requested file "
  3455. "descriptor, defaulting to standard input."
  3456. msgstr ""
  3457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3458. #: apt.conf.5.xml
  3459. msgid ""
  3460. "Version 2 of this protocol sends more information through the requested file "
  3461. "descriptor: a line with the text <literal>VERSION 2</literal>, the APT "
  3462. "configuration space, and a list of package actions with filename and version "
  3463. "information."
  3464. msgstr ""
  3465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3466. #: apt.conf.5.xml
  3467. msgid ""
  3468. "Each configuration directive line has the form "
  3469. "<literal>key=value</literal>. Special characters (equal signs, newlines, "
  3470. "nonprintable characters, quotation marks, and percent signs in "
  3471. "<literal>key</literal> and newlines, nonprintable characters, and percent "
  3472. "signs in <literal>value</literal>) are %-encoded. Lists are represented by "
  3473. "multiple <literal>key::=value</literal> lines with the same key. The "
  3474. "configuration section ends with a blank line."
  3475. msgstr ""
  3476. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3477. #: apt.conf.5.xml
  3478. msgid ""
  3479. "Package action lines consist of five fields in Version 2: package name "
  3480. "(without architecture qualification even if foreign), old version, direction "
  3481. "of version change (&lt; for upgrades, &gt; for downgrades, = for no change), "
  3482. "new version, action. The version fields are \"-\" for no version at all (for "
  3483. "example when installing a package for the first time; no version is treated "
  3484. "as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as "
  3485. "<literal>- &lt; 1.23.4</literal>). The action field is \"**CONFIGURE**\" if "
  3486. "the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it is being removed, or "
  3487. "the filename of a .deb file if it is being unpacked."
  3488. msgstr ""
  3489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3490. #: apt.conf.5.xml
  3491. msgid ""
  3492. "In Version 3 after each version field follows the architecture of this "
  3493. "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the "
  3494. "MultiArch type \"same\", \"foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that "
  3495. "\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, "
  3496. "it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both."
  3497. msgstr ""
  3498. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3499. #: apt.conf.5.xml
  3500. msgid ""
  3501. "The version of the protocol to be used for the command "
  3502. "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
  3503. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</literal> "
  3504. "accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting the "
  3505. "requested version it will send the information in the highest version it has "
  3506. "support for instead."
  3507. msgstr ""
  3508. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3509. #: apt.conf.5.xml
  3510. msgid ""
  3511. "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
  3512. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</literal> "
  3513. "which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is available "
  3514. "since version 0.9.11. Support for the option can be detected by looking for "
  3515. "the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which contains the "
  3516. "number of the used file descriptor as a confirmation."
  3517. msgstr ""
  3518. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3519. #: apt.conf.5.xml
  3520. msgid ""
  3521. "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
  3522. "<filename>/</filename>."
  3523. msgstr ""
  3524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3525. #: apt.conf.5.xml
  3526. msgid ""
  3527. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
  3528. "default is to disable signing and produce all binaries."
  3529. msgstr ""
  3530. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3531. #: apt.conf.5.xml
  3532. msgid ""
  3533. "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure "
  3534. "--pending</command> to let &dpkg; handle all required configurations and "
  3535. "triggers. This option is activated by default, but deactivating it could be "
  3536. "useful if you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an "
  3537. "installer. In this scenario you could deactivate this option in all but the "
  3538. "last run."
  3539. msgstr ""
  3540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3541. #: apt.conf.5.xml
  3542. msgid "Periodic and Archives options"
  3543. msgstr ""
  3544. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3545. #: apt.conf.5.xml
  3546. msgid ""
  3547. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  3548. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
  3549. "<literal>/usr/lib/apt/apt.systemd.daily</literal> script. See the top of "
  3550. "this script for the brief documentation of these options."
  3551. msgstr ""
  3552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3553. #: apt.conf.5.xml
  3554. msgid "Debug options"
  3555. msgstr ""
  3556. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3557. #: apt.conf.5.xml
  3558. msgid ""
  3559. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  3560. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  3561. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  3562. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of "
  3563. "<literal>apt</literal>. Most of these options are not interesting to a "
  3564. "normal user, but a few may be:"
  3565. msgstr ""
  3566. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3567. #: apt.conf.5.xml
  3568. msgid ""
  3569. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  3570. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, "
  3571. "purge</literal>."
  3572. msgstr ""
  3573. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3574. #: apt.conf.5.xml
  3575. msgid ""
  3576. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  3577. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s "
  3578. "install</literal>) as a non-root user."
  3579. msgstr ""
  3580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3581. #: apt.conf.5.xml
  3582. msgid ""
  3583. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  3584. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  3585. msgstr ""
  3586. #. TODO: provide a
  3587. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  3588. #. to do this.
  3589. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3590. #: apt.conf.5.xml
  3591. msgid ""
  3592. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  3593. "in CD-ROM IDs."
  3594. msgstr ""
  3595. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3596. #: apt.conf.5.xml
  3597. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  3598. msgstr ""
  3599. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3600. #: apt.conf.5.xml
  3601. msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  3602. msgstr ""
  3603. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3604. #: apt.conf.5.xml
  3605. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  3606. msgstr ""
  3607. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3608. #: apt.conf.5.xml
  3609. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  3610. msgstr ""
  3611. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3612. #: apt.conf.5.xml
  3613. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  3614. msgstr ""
  3615. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3616. #: apt.conf.5.xml
  3617. msgid ""
  3618. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  3619. "<literal>gpg</literal>."
  3620. msgstr ""
  3621. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3622. #: apt.conf.5.xml
  3623. msgid ""
  3624. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  3625. "stored on CD-ROMs."
  3626. msgstr ""
  3627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3628. #: apt.conf.5.xml
  3629. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  3630. msgstr ""
  3631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3632. #: apt.conf.5.xml
  3633. msgid ""
  3634. "Output each cryptographic hash that is generated by the "
  3635. "<literal>apt</literal> libraries."
  3636. msgstr ""
  3637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3638. #: apt.conf.5.xml
  3639. msgid ""
  3640. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  3641. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  3642. "a CD-ROM."
  3643. msgstr ""
  3644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3645. #: apt.conf.5.xml
  3646. msgid ""
  3647. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  3648. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  3649. msgstr ""
  3650. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3651. #: apt.conf.5.xml
  3652. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  3653. msgstr ""
  3654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3655. #: apt.conf.5.xml
  3656. msgid ""
  3657. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  3658. "cryptographic signatures of downloaded files."
  3659. msgstr ""
  3660. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3661. #: apt.conf.5.xml
  3662. msgid ""
  3663. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  3664. "and errors relating to package index list diffs."
  3665. msgstr ""
  3666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3667. #: apt.conf.5.xml
  3668. msgid ""
  3669. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  3670. "index diffs instead of full indices."
  3671. msgstr ""
  3672. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3673. #: apt.conf.5.xml
  3674. msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  3675. msgstr ""
  3676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3677. #: apt.conf.5.xml
  3678. msgid ""
  3679. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  3680. "the removal of unused packages."
  3681. msgstr ""
  3682. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3683. #: apt.conf.5.xml
  3684. msgid ""
  3685. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  3686. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial "
  3687. "auto-install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, "
  3688. "and not to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see "
  3689. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> for that."
  3690. msgstr ""
  3691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3692. #: apt.conf.5.xml
  3693. msgid ""
  3694. "Generate debug messages describing which packages are marked as "
  3695. "keep/install/remove while the ProblemResolver does his work. Each addition "
  3696. "or deletion may trigger additional actions; they are shown indented two "
  3697. "additional spaces under the original entry. The format for each line is "
  3698. "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or "
  3699. "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name &lt;a.b.c "
  3700. "-&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> "
  3701. "is the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the "
  3702. "version considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer "
  3703. "version, but not considered for installation (because of a low pin "
  3704. "score). The later two can be omitted if there is none or if it is the same "
  3705. "as the installed version. <literal>section</literal> is the name of the "
  3706. "section the package appears in."
  3707. msgstr ""
  3708. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3709. #: apt.conf.5.xml
  3710. msgid ""
  3711. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  3712. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  3713. msgstr ""
  3714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3715. #: apt.conf.5.xml
  3716. msgid ""
  3717. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  3718. "any errors encountered while parsing it."
  3719. msgstr ""
  3720. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3721. #: apt.conf.5.xml
  3722. msgid ""
  3723. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  3724. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  3725. msgstr ""
  3726. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3727. #: apt.conf.5.xml
  3728. msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  3729. msgstr ""
  3730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3731. #: apt.conf.5.xml
  3732. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  3733. msgstr ""
  3734. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3735. #: apt.conf.5.xml
  3736. msgid ""
  3737. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  3738. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  3739. msgstr ""
  3740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3741. #: apt.conf.5.xml
  3742. msgid ""
  3743. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  3744. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  3745. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  3746. msgstr ""
  3747. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3748. #: apt.conf.5.xml
  3749. msgid ""
  3750. "Print information about the vendors read from "
  3751. "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>."
  3752. msgstr ""
  3753. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3754. #: apt.conf.5.xml
  3755. msgid ""
  3756. "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes "
  3757. "e.g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
  3758. "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
  3759. msgstr ""
  3760. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3761. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-ftparchive.1.xml
  3762. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  3763. #: apt-transport-mirror.1.xml
  3764. msgid "Examples"
  3765. msgstr ""
  3766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3767. #: apt.conf.5.xml
  3768. msgid ""
  3769. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  3770. "possible options."
  3771. msgstr ""
  3772. #. ? reading apt.conf
  3773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3774. #: apt.conf.5.xml
  3775. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  3776. msgstr ""
  3777. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3778. #: apt_preferences.5.xml
  3779. msgid "Preference control file for APT"
  3780. msgstr ""
  3781. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3782. #: apt_preferences.5.xml
  3783. msgid ""
  3784. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  3785. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  3786. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  3787. "installation."
  3788. msgstr ""
  3789. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3790. #: apt_preferences.5.xml
  3791. msgid ""
  3792. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  3793. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  3794. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  3795. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  3796. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  3797. "priority for installation. The APT preferences override the priorities that "
  3798. "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control "
  3799. "over which one is selected for installation."
  3800. msgstr ""
  3801. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3802. #: apt_preferences.5.xml
  3803. msgid ""
  3804. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  3805. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  3806. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  3807. "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of "
  3808. "instance, only the choice of version."
  3809. msgstr ""
  3810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3811. #: apt_preferences.5.xml
  3812. msgid ""
  3813. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  3814. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  3815. "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable "
  3816. "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems "
  3817. "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good "
  3818. "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific "
  3819. "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) "
  3820. "older or newer releases, or together with other packages from different "
  3821. "releases. You have been warned."
  3822. msgstr ""
  3823. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3824. #: apt_preferences.5.xml
  3825. msgid ""
  3826. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  3827. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  3828. "following naming convention: The files have either no or "
  3829. "\"<literal>pref</literal>\" as filename extension and only contain "
  3830. "alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) characters. "
  3831. "Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file, unless that "
  3832. "file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
  3833. "configuration list - in which case it will be silently ignored."
  3834. msgstr ""
  3835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3836. #: apt_preferences.5.xml
  3837. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  3838. msgstr ""
  3839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3840. #: apt_preferences.5.xml
  3841. #, no-wrap
  3842. msgid ""
  3843. "<command>apt-get install -t testing "
  3844. "<replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  3845. msgstr ""
  3846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3847. #: apt_preferences.5.xml
  3848. #, no-wrap
  3849. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3850. msgstr ""
  3851. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3852. #: apt_preferences.5.xml
  3853. msgid ""
  3854. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  3855. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  3856. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  3857. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  3858. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  3859. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  3860. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  3861. "that this has precedence over any general priority you set in the "
  3862. "<filename>/etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  3863. "specifically pinned packages. For example, <placeholder "
  3864. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" "
  3865. "id=\"1\"/>"
  3866. msgstr ""
  3867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3868. #: apt_preferences.5.xml
  3869. msgid ""
  3870. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  3871. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
  3872. msgstr ""
  3873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3874. #: apt_preferences.5.xml
  3875. msgid "priority 1"
  3876. msgstr ""
  3877. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3878. #: apt_preferences.5.xml
  3879. msgid ""
  3880. "to the versions coming from archives which in their "
  3881. "<filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but "
  3882. "<emphasis>not</emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3883. "<literal>experimental</literal> archive."
  3884. msgstr ""
  3885. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3886. #: apt_preferences.5.xml
  3887. msgid "priority 100"
  3888. msgstr ""
  3889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3890. #: apt_preferences.5.xml
  3891. msgid ""
  3892. "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
  3893. "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
  3894. "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3895. "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
  3896. msgstr ""
  3897. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3898. #: apt_preferences.5.xml
  3899. msgid "priority 500"
  3900. msgstr ""
  3901. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3902. #: apt_preferences.5.xml
  3903. msgid "to the versions that do not belong to the target release."
  3904. msgstr ""
  3905. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3906. #: apt_preferences.5.xml
  3907. msgid "priority 990"
  3908. msgstr ""
  3909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3910. #: apt_preferences.5.xml
  3911. msgid "to the versions that belong to the target release."
  3912. msgstr ""
  3913. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3914. #: apt_preferences.5.xml
  3915. msgid ""
  3916. "The highest of those priorities whose description matches the version is "
  3917. "assigned to the version."
  3918. msgstr ""
  3919. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3920. #: apt_preferences.5.xml
  3921. msgid ""
  3922. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  3923. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  3924. "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
  3925. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  3926. "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
  3927. "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
  3928. msgstr ""
  3929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3930. #: apt_preferences.5.xml
  3931. msgid ""
  3932. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  3933. "determine which version of a package to install."
  3934. msgstr ""
  3935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3936. #: apt_preferences.5.xml
  3937. msgid ""
  3938. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  3939. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  3940. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  3941. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  3942. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  3943. msgstr ""
  3944. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3945. #: apt_preferences.5.xml
  3946. msgid "Install the highest priority version."
  3947. msgstr ""
  3948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3949. #: apt_preferences.5.xml
  3950. msgid ""
  3951. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  3952. "(that is, the one with the higher version number)."
  3953. msgstr ""
  3954. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3955. #: apt_preferences.5.xml
  3956. msgid ""
  3957. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  3958. "the packages differ in some of their metadata or the "
  3959. "<literal>--reinstall</literal> option is given, install the uninstalled one."
  3960. msgstr ""
  3961. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3962. #: apt_preferences.5.xml
  3963. msgid ""
  3964. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  3965. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  3966. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  3967. "upgraded when <command>apt-get install "
  3968. "<replaceable>some-package</replaceable></command> or <command>apt-get "
  3969. "upgrade</command> is executed."
  3970. msgstr ""
  3971. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3972. #: apt_preferences.5.xml
  3973. msgid ""
  3974. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  3975. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  3976. "downgraded when <command>apt-get install "
  3977. "<replaceable>some-package</replaceable></command> or <command>apt-get "
  3978. "upgrade</command> is executed."
  3979. msgstr ""
  3980. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3981. #: apt_preferences.5.xml
  3982. msgid ""
  3983. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  3984. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  3985. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  3986. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  3987. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  3988. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  3989. "than the installed version."
  3990. msgstr ""
  3991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3992. #: apt_preferences.5.xml
  3993. msgid "The Effect of APT Preferences"
  3994. msgstr ""
  3995. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3996. #: apt_preferences.5.xml
  3997. msgid ""
  3998. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  3999. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  4000. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  4001. "specific form and a general form."
  4002. msgstr ""
  4003. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4004. #: apt_preferences.5.xml
  4005. msgid ""
  4006. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  4007. "specified packages with a specified version or version range. For example, "
  4008. "the following record assigns a high priority to all versions of the "
  4009. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  4010. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by "
  4011. "spaces."
  4012. msgstr ""
  4013. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4014. #: apt_preferences.5.xml
  4015. #, no-wrap
  4016. msgid ""
  4017. "Package: perl\n"
  4018. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4019. "Pin-Priority: 1001\n"
  4020. msgstr ""
  4021. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4022. #: apt_preferences.5.xml
  4023. msgid ""
  4024. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  4025. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  4026. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  4027. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  4028. "fully qualified domain name."
  4029. msgstr ""
  4030. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4031. #: apt_preferences.5.xml
  4032. msgid ""
  4033. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  4034. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  4035. "all package versions available from the local site."
  4036. msgstr ""
  4037. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4038. #: apt_preferences.5.xml
  4039. #, no-wrap
  4040. msgid ""
  4041. "Package: *\n"
  4042. "Pin: origin \"\"\n"
  4043. "Pin-Priority: 999\n"
  4044. msgstr ""
  4045. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4046. #: apt_preferences.5.xml
  4047. msgid ""
  4048. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  4049. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  4050. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  4051. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  4052. msgstr ""
  4053. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4054. #: apt_preferences.5.xml
  4055. #, no-wrap
  4056. msgid ""
  4057. "Package: *\n"
  4058. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  4059. "Pin-Priority: 999\n"
  4060. msgstr ""
  4061. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4062. #: apt_preferences.5.xml
  4063. msgid ""
  4064. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  4065. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  4066. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  4067. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or "
  4068. "\"Ximian\"."
  4069. msgstr ""
  4070. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4071. #: apt_preferences.5.xml
  4072. msgid ""
  4073. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  4074. "belonging to any distribution whose Archive name is "
  4075. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  4076. msgstr ""
  4077. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4078. #: apt_preferences.5.xml
  4079. #, no-wrap
  4080. msgid ""
  4081. "Package: *\n"
  4082. "Pin: release a=unstable\n"
  4083. "Pin-Priority: 50\n"
  4084. msgstr ""
  4085. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4086. #: apt_preferences.5.xml
  4087. msgid ""
  4088. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4089. "belonging to any distribution whose Codename is "
  4090. "\"<literal>&debian-testing-codename;</literal>\"."
  4091. msgstr ""
  4092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4093. #: apt_preferences.5.xml
  4094. #, no-wrap
  4095. msgid ""
  4096. "Package: *\n"
  4097. "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4098. "Pin-Priority: 900\n"
  4099. msgstr ""
  4100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4101. #: apt_preferences.5.xml
  4102. msgid ""
  4103. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4104. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  4105. "and whose release Version number is "
  4106. "\"<literal>&debian-stable-version;</literal>\"."
  4107. msgstr ""
  4108. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4109. #: apt_preferences.5.xml
  4110. #, no-wrap
  4111. msgid ""
  4112. "Package: *\n"
  4113. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4114. "Pin-Priority: 500\n"
  4115. msgstr ""
  4116. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4117. #: apt_preferences.5.xml
  4118. msgid ""
  4119. "The effect of the comma operator is similar to an \"and\" in logic: All "
  4120. "conditions must be satisfied for the pin to match. There is one exception: "
  4121. "For any type of condition (such as two \"a\" conditions), only the last such "
  4122. "condition is checked."
  4123. msgstr ""
  4124. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4125. #: apt_preferences.5.xml
  4126. msgid "Regular expressions and &glob; syntax"
  4127. msgstr ""
  4128. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4129. #: apt_preferences.5.xml
  4130. msgid ""
  4131. "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions "
  4132. "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the "
  4133. "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with "
  4134. "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX "
  4135. "extended regular expression surrounded by slashes)."
  4136. msgstr ""
  4137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4138. #: apt_preferences.5.xml
  4139. #, no-wrap
  4140. msgid ""
  4141. "Package: gnome* /kde/\n"
  4142. "Pin: release a=experimental\n"
  4143. "Pin-Priority: 500\n"
  4144. msgstr ""
  4145. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4146. #: apt_preferences.5.xml
  4147. msgid ""
  4148. "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
  4149. "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
  4150. "packages from a release starting with &ubuntu-codename;."
  4151. msgstr ""
  4152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4153. #: apt_preferences.5.xml
  4154. #, no-wrap
  4155. msgid ""
  4156. "Package: *\n"
  4157. "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n"
  4158. "Pin-Priority: 990\n"
  4159. msgstr ""
  4160. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4161. #: apt_preferences.5.xml
  4162. msgid ""
  4163. "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the "
  4164. "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list "
  4165. "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in "
  4166. "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later "
  4167. "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a "
  4168. "Package field is not considered a &glob; expression in itself."
  4169. msgstr ""
  4170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4171. #: apt_preferences.5.xml
  4172. msgid "How APT Interprets Priorities"
  4173. msgstr ""
  4174. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4175. #: apt_preferences.5.xml
  4176. msgid ""
  4177. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  4178. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
  4179. msgstr ""
  4180. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4181. #: apt_preferences.5.xml
  4182. msgid "P &gt;= 1000"
  4183. msgstr ""
  4184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4185. #: apt_preferences.5.xml
  4186. msgid ""
  4187. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  4188. "package"
  4189. msgstr ""
  4190. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4191. #: apt_preferences.5.xml
  4192. msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
  4193. msgstr ""
  4194. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4195. #: apt_preferences.5.xml
  4196. msgid ""
  4197. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  4198. "release, unless the installed version is more recent"
  4199. msgstr ""
  4200. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4201. #: apt_preferences.5.xml
  4202. msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
  4203. msgstr ""
  4204. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4205. #: apt_preferences.5.xml
  4206. msgid ""
  4207. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4208. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  4209. msgstr ""
  4210. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4211. #: apt_preferences.5.xml
  4212. msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
  4213. msgstr ""
  4214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4215. #: apt_preferences.5.xml
  4216. msgid ""
  4217. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4218. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  4219. msgstr ""
  4220. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4221. #: apt_preferences.5.xml
  4222. msgid "0 &lt; P &lt; 100"
  4223. msgstr ""
  4224. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4225. #: apt_preferences.5.xml
  4226. msgid ""
  4227. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  4228. "the package"
  4229. msgstr ""
  4230. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4231. #: apt_preferences.5.xml
  4232. msgid "P &lt; 0"
  4233. msgstr ""
  4234. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4235. #: apt_preferences.5.xml
  4236. msgid "prevents the version from being installed"
  4237. msgstr ""
  4238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4239. #: apt_preferences.5.xml
  4240. msgid "P = 0"
  4241. msgstr ""
  4242. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4243. #: apt_preferences.5.xml
  4244. msgid "has undefined behaviour, do not use it."
  4245. msgstr ""
  4246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4247. #: apt_preferences.5.xml
  4248. msgid ""
  4249. "The first specific-form record matching an available package version "
  4250. "determines the priority of the package version. Failing that, the priority "
  4251. "of the package is defined as the maximum of all priorities defined by "
  4252. "generic-form records matching the version. Records defined using patterns "
  4253. "in the Pin field other than \"*\" are treated like specific-form records."
  4254. msgstr ""
  4255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4256. #: apt_preferences.5.xml
  4257. msgid ""
  4258. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  4259. "presented earlier:"
  4260. msgstr ""
  4261. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4262. #: apt_preferences.5.xml
  4263. #, no-wrap
  4264. msgid ""
  4265. "Package: perl\n"
  4266. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4267. "Pin-Priority: 1001\n"
  4268. "\n"
  4269. "Package: *\n"
  4270. "Pin: origin \"\"\n"
  4271. "Pin-Priority: 999\n"
  4272. "\n"
  4273. "Package: *\n"
  4274. "Pin: release unstable\n"
  4275. "Pin-Priority: 50\n"
  4276. msgstr ""
  4277. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4278. #: apt_preferences.5.xml
  4279. msgid "Then:"
  4280. msgstr ""
  4281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4282. #: apt_preferences.5.xml
  4283. msgid ""
  4284. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  4285. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  4286. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> "
  4287. "&good-perl;* version of <literal>perl</literal> is available and the "
  4288. "installed version is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be "
  4289. "downgraded."
  4290. msgstr ""
  4291. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4292. #: apt_preferences.5.xml
  4293. msgid ""
  4294. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  4295. "available from the local system has priority over other versions, even "
  4296. "versions belonging to the target release."
  4297. msgstr ""
  4298. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4299. #: apt_preferences.5.xml
  4300. msgid ""
  4301. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  4302. "site listed in &sources-list; and which belongs to an "
  4303. "<literal>unstable</literal> distribution is only installed if it is selected "
  4304. "for installation and no version of the package is already installed."
  4305. msgstr ""
  4306. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4307. #: apt_preferences.5.xml
  4308. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  4309. msgstr ""
  4310. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4311. #: apt_preferences.5.xml
  4312. msgid ""
  4313. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  4314. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  4315. "describe the packages available at that location."
  4316. msgstr ""
  4317. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4318. #: apt_preferences.5.xml
  4319. msgid ""
  4320. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  4321. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: "
  4322. "for example, "
  4323. "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. It "
  4324. "consists of a series of multi-line records, one for each package available "
  4325. "in that directory. Only two lines in each record are relevant for setting "
  4326. "APT priorities:"
  4327. msgstr ""
  4328. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4329. #: apt_preferences.5.xml
  4330. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  4331. msgstr ""
  4332. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4333. #: apt_preferences.5.xml
  4334. msgid "gives the package name"
  4335. msgstr ""
  4336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4337. #: apt_preferences.5.xml
  4338. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  4339. msgstr ""
  4340. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4341. #: apt_preferences.5.xml
  4342. msgid "gives the version number for the named package"
  4343. msgstr ""
  4344. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4345. #: apt_preferences.5.xml
  4346. msgid ""
  4347. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  4348. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  4349. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or "
  4350. "<filename>.../dists/&debian-stable-codename;/Release</filename>. It "
  4351. "consists of a single multi-line record which applies to "
  4352. "<emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory tree below its "
  4353. "parent. Unlike the <filename>Packages</filename> file, nearly all of the "
  4354. "lines in a <filename>Release</filename> file are relevant for setting APT "
  4355. "priorities:"
  4356. msgstr ""
  4357. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4358. #: apt_preferences.5.xml
  4359. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  4360. msgstr ""
  4361. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4362. #: apt_preferences.5.xml
  4363. msgid ""
  4364. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  4365. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  4366. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4367. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  4368. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  4369. "the line:"
  4370. msgstr ""
  4371. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4372. #: apt_preferences.5.xml
  4373. #, no-wrap
  4374. msgid "Pin: release a=stable\n"
  4375. msgstr ""
  4376. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4377. #: apt_preferences.5.xml
  4378. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  4379. msgstr ""
  4380. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4381. #: apt_preferences.5.xml
  4382. msgid ""
  4383. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  4384. "For example, the line \"Codename: &debian-testing-codename;\" specifies that "
  4385. "all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4386. "<filename>Release</filename> file belong to a version named "
  4387. "<literal>&debian-testing-codename;</literal>. Specifying this value in the "
  4388. "APT preferences file would require the line:"
  4389. msgstr ""
  4390. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4391. #: apt_preferences.5.xml
  4392. #, no-wrap
  4393. msgid "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4394. msgstr ""
  4395. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4396. #: apt_preferences.5.xml
  4397. msgid ""
  4398. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  4399. "belong to Debian release version &debian-stable-version;. Note that there "
  4400. "is normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
  4401. "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
  4402. "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one "
  4403. "of the following lines."
  4404. msgstr ""
  4405. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4406. #: apt_preferences.5.xml
  4407. #, no-wrap
  4408. msgid ""
  4409. "Pin: release v=&debian-stable-version;\n"
  4410. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4411. "Pin: release &debian-stable-version;\n"
  4412. msgstr ""
  4413. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4414. #: apt_preferences.5.xml
  4415. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  4416. msgstr ""
  4417. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4418. #: apt_preferences.5.xml
  4419. msgid ""
  4420. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  4421. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  4422. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  4423. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  4424. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  4425. "Specifying this component in the APT preferences file would require the "
  4426. "line:"
  4427. msgstr ""
  4428. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4429. #: apt_preferences.5.xml
  4430. #, no-wrap
  4431. msgid "Pin: release c=main\n"
  4432. msgstr ""
  4433. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4434. #: apt_preferences.5.xml
  4435. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  4436. msgstr ""
  4437. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4438. #: apt_preferences.5.xml
  4439. msgid ""
  4440. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  4441. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
  4442. "<literal>Debian</literal>. Specifying this origin in the APT preferences "
  4443. "file would require the line:"
  4444. msgstr ""
  4445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4446. #: apt_preferences.5.xml
  4447. #, no-wrap
  4448. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  4449. msgstr ""
  4450. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4451. #: apt_preferences.5.xml
  4452. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  4453. msgstr ""
  4454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4455. #: apt_preferences.5.xml
  4456. msgid ""
  4457. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  4458. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
  4459. "<literal>Debian</literal>. Specifying this label in the APT preferences "
  4460. "file would require the line:"
  4461. msgstr ""
  4462. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4463. #: apt_preferences.5.xml
  4464. #, no-wrap
  4465. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  4466. msgstr ""
  4467. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4468. #: apt_preferences.5.xml
  4469. msgid ""
  4470. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  4471. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  4472. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  4473. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  4474. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file "
  4475. "<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  4476. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  4477. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  4478. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  4479. "<literal>unstable</literal> distribution."
  4480. msgstr ""
  4481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4482. #: apt_preferences.5.xml
  4483. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  4484. msgstr ""
  4485. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4486. #: apt_preferences.5.xml
  4487. msgid ""
  4488. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  4489. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  4490. "provides a place for comments."
  4491. msgstr ""
  4492. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4493. #: apt_preferences.5.xml
  4494. msgid "Tracking Stable"
  4495. msgstr ""
  4496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4497. #: apt_preferences.5.xml
  4498. #, no-wrap
  4499. msgid ""
  4500. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  4501. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  4502. "Package: *\n"
  4503. "Pin: release a=stable\n"
  4504. "Pin-Priority: 900\n"
  4505. "\n"
  4506. "Package: *\n"
  4507. "Pin: release o=Debian\n"
  4508. "Pin-Priority: -10\n"
  4509. msgstr ""
  4510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4511. #: apt_preferences.5.xml
  4512. msgid ""
  4513. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4514. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4515. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  4516. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  4517. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4518. msgstr ""
  4519. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4520. #: apt_preferences.5.xml
  4521. #, no-wrap
  4522. msgid ""
  4523. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  4524. "apt-get upgrade\n"
  4525. "apt-get dist-upgrade\n"
  4526. msgstr ""
  4527. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4528. #: apt_preferences.5.xml
  4529. msgid ""
  4530. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4531. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4532. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4533. "id=\"0\"/>"
  4534. msgstr ""
  4535. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4536. #: apt_preferences.5.xml
  4537. #, no-wrap
  4538. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  4539. msgstr ""
  4540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4541. #: apt_preferences.5.xml
  4542. msgid ""
  4543. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4544. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  4545. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  4546. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4547. msgstr ""
  4548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4549. #: apt_preferences.5.xml
  4550. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  4551. msgstr ""
  4552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4553. #: apt_preferences.5.xml
  4554. #, no-wrap
  4555. msgid ""
  4556. "Package: *\n"
  4557. "Pin: release a=testing\n"
  4558. "Pin-Priority: 900\n"
  4559. "\n"
  4560. "Package: *\n"
  4561. "Pin: release a=unstable\n"
  4562. "Pin-Priority: 800\n"
  4563. "\n"
  4564. "Package: *\n"
  4565. "Pin: release o=Debian\n"
  4566. "Pin-Priority: -10\n"
  4567. msgstr ""
  4568. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4569. #: apt_preferences.5.xml
  4570. msgid ""
  4571. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  4572. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  4573. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  4574. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  4575. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder "
  4576. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4577. msgstr ""
  4578. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4579. #: apt_preferences.5.xml
  4580. msgid ""
  4581. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4582. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4583. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4584. "id=\"0\"/>"
  4585. msgstr ""
  4586. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4587. #: apt_preferences.5.xml
  4588. #, no-wrap
  4589. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  4590. msgstr ""
  4591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4592. #: apt_preferences.5.xml
  4593. msgid ""
  4594. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4595. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  4596. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  4597. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  4598. "than the installed version, otherwise, to the most recent "
  4599. "<literal>unstable</literal> version if that is more recent than the "
  4600. "installed version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4601. msgstr ""
  4602. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4603. #: apt_preferences.5.xml
  4604. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  4605. msgstr ""
  4606. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4607. #: apt_preferences.5.xml
  4608. #, no-wrap
  4609. msgid ""
  4610. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package "
  4611. "versions\n"
  4612. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with "
  4613. "&debian-testing-codename; or sid\n"
  4614. "Package: *\n"
  4615. "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4616. "Pin-Priority: 900\n"
  4617. "\n"
  4618. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  4619. "Package: *\n"
  4620. "Pin: release n=sid\n"
  4621. "Pin-Priority: 800\n"
  4622. "\n"
  4623. "Package: *\n"
  4624. "Pin: release o=Debian\n"
  4625. "Pin-Priority: -10\n"
  4626. msgstr ""
  4627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4628. #: apt_preferences.5.xml
  4629. msgid ""
  4630. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4631. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4632. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  4633. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  4634. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  4635. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  4636. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  4637. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  4638. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  4639. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4640. msgstr ""
  4641. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4642. #: apt_preferences.5.xml
  4643. msgid ""
  4644. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4645. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  4646. "the release codenamed with <literal>&debian-testing-codename;</literal>. "
  4647. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4648. msgstr ""
  4649. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4650. #: apt_preferences.5.xml
  4651. #, no-wrap
  4652. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  4653. msgstr ""
  4654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4655. #: apt_preferences.5.xml
  4656. msgid ""
  4657. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4658. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  4659. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  4660. "recent <literal>&debian-testing-codename;</literal> version if that is more "
  4661. "recent than the installed version, otherwise, to the most recent "
  4662. "<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed "
  4663. "version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4664. msgstr ""
  4665. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4666. #: apt_preferences.5.xml
  4667. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  4668. msgstr ""
  4669. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  4670. #: sources.list.5.xml
  4671. msgid "List of configured APT data sources"
  4672. msgstr ""
  4673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4674. #: sources.list.5.xml
  4675. msgid ""
  4676. "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and the files "
  4677. "contained in <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename> are designed to "
  4678. "support any number of active sources and a variety of source media. The "
  4679. "files list one source per line (one-line style) or contain multiline stanzas "
  4680. "defining one or more sources per stanza (deb822 style), with the most "
  4681. "preferred source listed first (in case a single version is available from "
  4682. "more than one source). The information available from the configured sources "
  4683. "is acquired by <command>apt-get update</command> (or by an equivalent "
  4684. "command from another APT front-end)."
  4685. msgstr ""
  4686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4687. #: sources.list.5.xml
  4688. msgid "sources.list.d"
  4689. msgstr ""
  4690. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4691. #: sources.list.5.xml
  4692. msgid ""
  4693. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  4694. "add sources.list entries in separate files. Two different file formats are "
  4695. "allowed as described in the next two sections. Filenames need to have "
  4696. "either the extension <filename>.list</filename> or "
  4697. "<filename>.sources</filename> depending on the contained format. The "
  4698. "filenames may only contain letters (a-z and A-Z), digits (0-9), underscore "
  4699. "(_), hyphen (-) and period (.) characters. Otherwise APT will print a "
  4700. "notice that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  4701. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  4702. "case it will be silently ignored."
  4703. msgstr ""
  4704. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4705. #: sources.list.5.xml
  4706. msgid "One-Line-Style Format"
  4707. msgstr ""
  4708. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4709. #: sources.list.5.xml
  4710. msgid ""
  4711. "Files in this format have the extension <filename>.list</filename>. Each "
  4712. "line specifying a source starts with a type "
  4713. "(e.g. <literal>deb-src</literal>) followed by options and arguments for "
  4714. "this type. Individual entries cannot be continued onto a following "
  4715. "line. Empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character anywhere "
  4716. "on a line marks the remainder of that line as a comment. Consequently an "
  4717. "entry can be disabled by commenting out the entire line. If options should "
  4718. "be provided they are separated by spaces and all of them together are "
  4719. "enclosed by square brackets (<literal>[]</literal>) included in the line "
  4720. "after the type separated from it with a space. If an option allows multiple "
  4721. "values these are separated from each other with a comma "
  4722. "(<literal>,</literal>). An option name is separated from its value(s) by an "
  4723. "equals sign (<literal>=</literal>). Multivalue options also have "
  4724. "<literal>-=</literal> and <literal>+=</literal> as separators, which instead "
  4725. "of replacing the default with the given value(s) modify the default value(s) "
  4726. "to remove or include the given values."
  4727. msgstr ""
  4728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4729. #: sources.list.5.xml
  4730. msgid ""
  4731. "This is the traditional format and supported by all apt versions. Note that "
  4732. "not all options as described below are supported by all apt versions. Note "
  4733. "also that some older applications parsing this format on their own might not "
  4734. "expect to encounter options as they were uncommon before the introduction of "
  4735. "multi-architecture support."
  4736. msgstr ""
  4737. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4738. #: sources.list.5.xml
  4739. msgid "deb822-Style Format"
  4740. msgstr ""
  4741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4742. #: sources.list.5.xml
  4743. msgid ""
  4744. "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. The "
  4745. "format is similar in syntax to other files used by Debian and its "
  4746. "derivatives, such as the metadata files that apt will download from the "
  4747. "configured sources or the <filename>debian/control</filename> file in a "
  4748. "Debian source package. Individual entries are separated by an empty line; "
  4749. "additional empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character at "
  4750. "the start of the line marks the entire line as a comment. An entry can hence "
  4751. "be disabled by commenting out each line belonging to the stanza, but it is "
  4752. "usually easier to add the field \"Enabled: no\" to the stanza to disable the "
  4753. "entry. Removing the field or setting it to yes re-enables it. Options have "
  4754. "the same syntax as every other field: A fieldname separated by a colon "
  4755. "(<literal>:</literal>) and optionally spaces from its value(s). Note "
  4756. "especially that multiple values are separated by whitespaces (like spaces, "
  4757. "tabs and newlines), not by commas as in the one-line format. Multivalue "
  4758. "fields like <literal>Architectures</literal> also have "
  4759. "<literal>Architectures-Add</literal> and "
  4760. "<literal>Architectures-Remove</literal> to modify the default value rather "
  4761. "than replacing it."
  4762. msgstr ""
  4763. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4764. #: sources.list.5.xml
  4765. msgid ""
  4766. "This is a new format supported by apt itself since version 1.1. Previous "
  4767. "versions ignore such files with a notice message as described earlier. It "
  4768. "is intended to make this format gradually the default format, deprecating "
  4769. "the previously described one-line-style format, as it is easier to create, "
  4770. "extend and modify for humans and machines alike especially if a lot of "
  4771. "sources and/or options are involved. Developers who are working with and/or "
  4772. "parsing apt sources are highly encouraged to add support for this format and "
  4773. "to contact the APT team to coordinate and share this work. Users can freely "
  4774. "adopt this format already, but may encounter problems with software not "
  4775. "supporting the format yet."
  4776. msgstr ""
  4777. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4778. #: sources.list.5.xml
  4779. msgid "The deb and deb-src Types: General Format"
  4780. msgstr ""
  4781. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4782. #: sources.list.5.xml
  4783. msgid ""
  4784. "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian "
  4785. "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
  4786. "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like "
  4787. "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
  4788. "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or "
  4789. "<literal>&debian-testing-codename;</literal> while component is one of "
  4790. "<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> or "
  4791. "<literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references "
  4792. "a Debian distribution's source code in the same form as the "
  4793. "<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required "
  4794. "to fetch source indexes."
  4795. msgstr ""
  4796. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4797. #: sources.list.5.xml
  4798. msgid ""
  4799. "The format for two one-line-style entries using the <literal>deb</literal> "
  4800. "and <literal>deb-src</literal> types is:"
  4801. msgstr ""
  4802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4803. #: sources.list.5.xml
  4804. #, no-wrap
  4805. msgid ""
  4806. "deb [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] "
  4807. "[...]\n"
  4808. "deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] "
  4809. "[component2] [...]"
  4810. msgstr ""
  4811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4812. #: sources.list.5.xml
  4813. #, no-wrap
  4814. msgid ""
  4815. " Types: deb deb-src\n"
  4816. " URIs: uri\n"
  4817. " Suites: suite\n"
  4818. " Components: [component1] [component2] [...]\n"
  4819. " option1: value1\n"
  4820. " option2: value2\n"
  4821. " "
  4822. msgstr ""
  4823. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4824. #: sources.list.5.xml
  4825. msgid ""
  4826. "Alternatively the equivalent entry in deb822 style looks like this: "
  4827. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4828. msgstr ""
  4829. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4830. #: sources.list.5.xml
  4831. msgid ""
  4832. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  4833. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  4834. "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the "
  4835. "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a "
  4836. "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a "
  4837. "particular sub-directory of the archive denoted by the URI is of interest. "
  4838. "If <literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one "
  4839. "<literal>component</literal> must be present."
  4840. msgstr ""
  4841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4842. #: sources.list.5.xml
  4843. msgid ""
  4844. "<literal>suite</literal> may also contain a variable, "
  4845. "<literal>$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as "
  4846. "<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the "
  4847. "system. This permits architecture-independent "
  4848. "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
  4849. "of interest when specifying an exact path; <literal>APT</literal> will "
  4850. "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
  4851. msgstr ""
  4852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4853. #: sources.list.5.xml
  4854. msgid ""
  4855. "Especially in the one-line-style format since only one distribution can be "
  4856. "specified per line it may be necessary to have multiple lines for the same "
  4857. "URI, if a subset of all available distributions or components at that "
  4858. "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a "
  4859. "complete set internally, and will collapse multiple references to the same "
  4860. "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not "
  4861. "inefficiently establish a connection, close it, do something else, and then "
  4862. "re-establish a connection to that same host. APT also parallelizes "
  4863. "connections to different hosts to more effectively deal with sites with low "
  4864. "bandwidth."
  4865. msgstr ""
  4866. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4867. #: sources.list.5.xml
  4868. msgid ""
  4869. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  4870. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  4871. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  4872. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  4873. msgstr ""
  4874. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4875. #: sources.list.5.xml
  4876. #, no-wrap
  4877. msgid "&sourceslist-list-format;"
  4878. msgstr ""
  4879. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4880. #: sources.list.5.xml
  4881. #, no-wrap
  4882. msgid "&sourceslist-sources-format;"
  4883. msgstr ""
  4884. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4885. #: sources.list.5.xml
  4886. msgid ""
  4887. "As an example, the sources for your distribution could look like this in "
  4888. "one-line-style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or "
  4889. "like this in deb822 style format: <placeholder type=\"literallayout\" "
  4890. "id=\"1\"/>"
  4891. msgstr ""
  4892. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4893. #: sources.list.5.xml
  4894. msgid "The deb and deb-src types: Options"
  4895. msgstr ""
  4896. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4897. #: sources.list.5.xml
  4898. msgid ""
  4899. "Each source entry can have options specified to modify which source is "
  4900. "accessed and how data is acquired from it. Format, syntax and names of the "
  4901. "options vary between the one-line-style and deb822-style formats as "
  4902. "described, but they both have the same options available. For simplicity we "
  4903. "list the deb822 fieldname and provide the one-line name in brackets. "
  4904. "Remember that besides setting multivalue options explicitly, there is also "
  4905. "the option to modify them based on the default, but we aren't listing those "
  4906. "names explicitly here. Unsupported options are silently ignored by all APT "
  4907. "versions."
  4908. msgstr ""
  4909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4910. #: sources.list.5.xml
  4911. msgid ""
  4912. "<option>Architectures</option> (<option>arch</option>) is a multivalue "
  4913. "option defining for which architectures information should be downloaded. If "
  4914. "this option isn't set the default is all architectures as defined by the "
  4915. "<option>APT::Architectures</option> config option."
  4916. msgstr ""
  4917. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4918. #: sources.list.5.xml
  4919. msgid ""
  4920. "<option>Languages</option> (<option>lang</option>) is a multivalue option "
  4921. "defining for which languages information such as translated package "
  4922. "descriptions should be downloaded. If this option isn't set the default is "
  4923. "all languages as defined by the <option>Acquire::Languages</option> config "
  4924. "option."
  4925. msgstr ""
  4926. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4927. #: sources.list.5.xml
  4928. msgid ""
  4929. "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
  4930. "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
  4931. "not specified, the default set is defined by the "
  4932. "<option>Acquire::IndexTargets</option> configuration scope (targets are "
  4933. "specified by their name in the <literal>Created-By</literal> field). "
  4934. "Additionally, targets can be enabled or disabled by using the "
  4935. "<literal>Identifier</literal> field as an option with a boolean value "
  4936. "instead of using this multivalue option."
  4937. msgstr ""
  4938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4939. #: sources.list.5.xml
  4940. msgid ""
  4941. "<option>PDiffs</option> (<option>pdiffs</option>) is a yes/no value which "
  4942. "controls if APT should try to use PDiffs to update old indexes instead of "
  4943. "downloading the new indexes entirely. The value of this option is ignored if "
  4944. "the repository doesn't announce the availability of PDiffs. Defaults to the "
  4945. "value of the option with the same name for a specific index file defined in "
  4946. "the <option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to "
  4947. "the value of configuration option <option>Acquire::PDiffs</option> which "
  4948. "defaults to <literal>yes</literal>."
  4949. msgstr ""
  4950. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4951. #: sources.list.5.xml
  4952. msgid ""
  4953. "<option>By-Hash</option> (<option>by-hash</option>) can have the value "
  4954. "<literal>yes</literal>, <literal>no</literal> or <literal>force</literal> "
  4955. "and controls if APT should try to acquire indexes via a URI constructed from "
  4956. "a hashsum of the expected file instead of using the well-known stable "
  4957. "filename of the index. Using this can avoid hashsum mismatches, but requires "
  4958. "a supporting mirror. A <literal>yes</literal> or <literal>no</literal> value "
  4959. "activates/disables the use of this feature if this source indicates support "
  4960. "for it, while <literal>force</literal> will enable the feature regardless of "
  4961. "what the source indicates. Defaults to the value of the option of the same "
  4962. "name for a specific index file defined in the "
  4963. "<option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to the "
  4964. "value of configuration option <option>Acquire::By-Hash</option> which "
  4965. "defaults to <literal>yes</literal>."
  4966. msgstr ""
  4967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4968. #: sources.list.5.xml
  4969. msgid ""
  4970. "Furthermore, there are options which if set affect <emphasis>all</emphasis> "
  4971. "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
  4972. "entries and can not be varied between different components. APT will try to "
  4973. "detect and error out on such anomalies."
  4974. msgstr ""
  4975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4976. #: sources.list.5.xml
  4977. msgid ""
  4978. "<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), "
  4979. "<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) and "
  4980. "<option>Allow-Downgrade-To-Insecure</option> "
  4981. "(<option>allow-downgrade-to-insecure</option>) are boolean values which all "
  4982. "default to <literal>no</literal>. If set to <literal>yes</literal> they "
  4983. "circumvent parts of &apt-secure; and should therefore not be used lightly!"
  4984. msgstr ""
  4985. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4986. #: sources.list.5.xml
  4987. msgid ""
  4988. "<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) is a tri-state value "
  4989. "which defaults to APT deciding if a source is considered trusted or if "
  4990. "warnings should be raised before e.g. packages are installed from this "
  4991. "source. This option can be used to override that decision. The value "
  4992. "<literal>yes</literal> tells APT always to consider this source as trusted, "
  4993. "even if it doesn't pass authentication checks. It disables parts of "
  4994. "&apt-secure;, and should therefore only be used in a local and trusted "
  4995. "context (if at all) as otherwise security is breached. The value "
  4996. "<literal>no</literal> does the opposite, causing the source to be handled as "
  4997. "untrusted even if the authentication checks passed successfully. The default "
  4998. "value can't be set explicitly."
  4999. msgstr ""
  5000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5001. #: sources.list.5.xml
  5002. msgid ""
  5003. "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is an option to "
  5004. "require a repository to pass &apt-secure; verification with a certain set of "
  5005. "keys rather than all trusted keys apt has configured. It is specified as a "
  5006. "list of absolute paths to keyring files (have to be accessible and readable "
  5007. "for the <literal>_apt</literal> system user, so ensure everyone has "
  5008. "read-permissions on the file) and fingerprints of keys to select from these "
  5009. "keyrings. If no keyring files are specified the default is the "
  5010. "<filename>trusted.gpg</filename> keyring and all keyrings in the "
  5011. "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key "
  5012. "fingerprint</command>). If no fingerprint is specified all keys in the "
  5013. "keyrings are selected. A fingerprint will accept also all signatures by a "
  5014. "subkey of this key, if this isn't desired an exclamation mark "
  5015. "(<literal>!</literal>) can be appended to the fingerprint to disable this "
  5016. "behaviour. The option defaults to the value of the option with the same "
  5017. "name if set in the previously acquired <filename>Release</filename> file of "
  5018. "this repository (only fingerprints can be specified there through). "
  5019. "Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered valid signers for "
  5020. "this repository."
  5021. msgstr ""
  5022. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5023. #: sources.list.5.xml
  5024. msgid ""
  5025. "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) is "
  5026. "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
  5027. "repository creator can declare a time until which the data provided in the "
  5028. "repository should be considered valid, and if this time is reached, but no "
  5029. "new data is provided, the data is considered expired and an error is "
  5030. "raised. Besides increasing security, as a malicious attacker can't send old "
  5031. "data forever to prevent a user from upgrading to a new version, this also "
  5032. "helps users identify mirrors which are no longer updated. However, some "
  5033. "repositories such as historic archives are not updated any more by design, "
  5034. "so this check can be disabled by setting this option to "
  5035. "<literal>no</literal>. Defaults to the value of configuration option "
  5036. "<option>Acquire::Check-Valid-Until</option> which itself defaults to "
  5037. "<literal>yes</literal>."
  5038. msgstr ""
  5039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5040. #: sources.list.5.xml
  5041. msgid ""
  5042. "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) and "
  5043. "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
  5044. "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
  5045. "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
  5046. "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
  5047. "value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
  5048. "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
  5049. "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
  5050. "entirely. Default to the value of the configuration options "
  5051. "<option>Acquire::Min-ValidTime</option> and "
  5052. "<option>Acquire::Max-ValidTime</option> which are both unset by default."
  5053. msgstr ""
  5054. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5055. #: sources.list.5.xml
  5056. msgid ""
  5057. "<option>Check-Date</option> (<option>check-date</option>) is a yes/no value "
  5058. "which controls if APT should consider the machine's time correct and hence "
  5059. "perform time related checks, such as verifying that a Release file is not "
  5060. "from the future. Disabling it also disables the "
  5061. "<option>Check-Valid-Until</option> option mentioned above."
  5062. msgstr ""
  5063. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5064. #: sources.list.5.xml
  5065. msgid ""
  5066. "<option>Date-Max-Future</option> (<option>date-max-future</option>) controls "
  5067. "how far from the future a repository may be. Default to the value of the "
  5068. "configuration option <option>Acquire::Max-FutureTime</option> which is 10 "
  5069. "seconds by default."
  5070. msgstr ""
  5071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5072. #: sources.list.5.xml
  5073. msgid ""
  5074. "<option>InRelease-Path</option> (<option>inrelease-path</option>) "
  5075. "determines the path to the InRelease file, relative to the normal position "
  5076. "of an <filename>InRelease</filename> file. By default, this option is unset "
  5077. "and APT will try to fetch an <filename>InRelease</filename> or, if that "
  5078. "fails, a <filename>Release</filename> file and its associated "
  5079. "<filename>Release.gpg</filename> file. By setting this option, the specified "
  5080. "path will be tried instead of the InRelease file, and the fallback to "
  5081. "<filename>Release</filename> files will be disabled."
  5082. msgstr ""
  5083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5084. #: sources.list.5.xml
  5085. msgid "URI Specification"
  5086. msgstr ""
  5087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5088. #: sources.list.5.xml
  5089. msgid "The currently recognized URI types are:"
  5090. msgstr ""
  5091. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5092. #: sources.list.5.xml
  5093. msgid "(&apt-transport-http;)"
  5094. msgstr ""
  5095. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5096. #: sources.list.5.xml
  5097. msgid ""
  5098. "The http scheme specifies an HTTP server for an archive and is the most "
  5099. "commonly used method. The URI can directly include login information if the "
  5100. "archive requires it, but the use of &apt-authconf; should be preferred. The "
  5101. "method also supports SOCKS5 and HTTP(S) proxies either configured via "
  5102. "apt-specific configuration or specified by the environment variable "
  5103. "<envar>http_proxy</envar> in the format (assuming an HTTP proxy requiring "
  5104. "authentication) <replaceable>http://user:pass@server:port/</replaceable>. "
  5105. "The authentication details for proxies can also be supplied via "
  5106. "&apt-authconf;."
  5107. msgstr ""
  5108. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5109. #: sources.list.5.xml
  5110. msgid ""
  5111. "Note that these forms of authentication are insecure as the whole "
  5112. "communication with the remote server (or proxy) is not encrypted so a "
  5113. "sufficiently capable attacker can observe and record login as well as all "
  5114. "other interactions. The attacker can <emphasis>not</emphasis> modify the "
  5115. "communication through as APTs data security model is independent of the "
  5116. "chosen transport method. See &apt-secure; for details."
  5117. msgstr ""
  5118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5119. #: sources.list.5.xml
  5120. msgid "(&apt-transport-https;)"
  5121. msgstr ""
  5122. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5123. #: sources.list.5.xml
  5124. msgid ""
  5125. "The https scheme specifies an HTTPS server for an archive and is very "
  5126. "similar in use and available options to the http scheme. The main difference "
  5127. "is that the communication between apt and server (or proxy) is "
  5128. "encrypted. Note that the encryption does not prevent an attacker from "
  5129. "knowing which server (or proxy) apt is communicating with and deeper "
  5130. "analysis can potentially still reveal which data was downloaded. If this is "
  5131. "a concern the Tor-based schemes mentioned further below might be a suitable "
  5132. "alternative."
  5133. msgstr ""
  5134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><command><replaceable>
  5135. #: sources.list.5.xml
  5136. msgid "scheme"
  5137. msgstr ""
  5138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5139. #: sources.list.5.xml
  5140. msgid "(&apt-transport-mirror;)"
  5141. msgstr ""
  5142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5143. #: sources.list.5.xml
  5144. msgid ""
  5145. "The mirror scheme specifies the location of a mirrorlist. By default the "
  5146. "scheme used for the location is <literal>http</literal>, but any other "
  5147. "scheme can be used via "
  5148. "<command>mirror+<replaceable>scheme</replaceable></command>. The mirrorlist "
  5149. "itself can contain many different URIs for mirrors the APT client can "
  5150. "transparently pick, choose and fallback between intended to help both with "
  5151. "distributing the load over the available mirrors and ensuring that clients "
  5152. "can acquire data even if some configured mirrors are not available."
  5153. msgstr ""
  5154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5155. #: sources.list.5.xml
  5156. msgid ""
  5157. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  5158. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  5159. "archives."
  5160. msgstr ""
  5161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5162. #: sources.list.5.xml
  5163. msgid ""
  5164. "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM, DVD or USB drive with "
  5165. "media swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the "
  5166. "source list."
  5167. msgstr ""
  5168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5169. #: sources.list.5.xml
  5170. msgid ""
  5171. "The ftp scheme specifies an FTP server for an archive. Use of FTP is on the "
  5172. "decline in favour of <literal>http</literal> and <literal>https</literal> "
  5173. "and many archives either never offered or are retiring FTP access. If you "
  5174. "still need this method many configuration options for it are available in "
  5175. "the <literal>Acquire::ftp</literal> scope and detailed in &apt-conf;."
  5176. msgstr ""
  5177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5178. #: sources.list.5.xml
  5179. msgid ""
  5180. "Please note that an FTP proxy can be specified by using the "
  5181. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an "
  5182. "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this "
  5183. "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment "
  5184. "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
  5185. "ignored."
  5186. msgstr ""
  5187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5188. #: sources.list.5.xml
  5189. msgid ""
  5190. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  5191. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  5192. "This is useful for people using removable media to copy files around with "
  5193. "APT."
  5194. msgstr ""
  5195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5196. #: sources.list.5.xml
  5197. msgid ""
  5198. "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
  5199. "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
  5200. "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> "
  5201. "commands are used to perform the file transfers from the remote host."
  5202. msgstr ""
  5203. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5204. #: sources.list.5.xml
  5205. msgid "adding more recognizable URI types"
  5206. msgstr ""
  5207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5208. #: sources.list.5.xml
  5209. msgid ""
  5210. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
  5211. "which should follow the naming scheme "
  5212. "<package>apt-transport-<replaceable>method</replaceable></package>. For "
  5213. "instance, the APT team also maintains the package "
  5214. "<package>apt-transport-tor</package>, which provides access methods for HTTP "
  5215. "and HTTPS URIs routed via the Tor network."
  5216. msgstr ""
  5217. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5218. #: sources.list.5.xml
  5219. msgid ""
  5220. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
  5221. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  5222. msgstr ""
  5223. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5224. #: sources.list.5.xml
  5225. #, no-wrap
  5226. msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
  5227. msgstr ""
  5228. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5229. #: sources.list.5.xml
  5230. #, no-wrap
  5231. msgid ""
  5232. "Types: deb\n"
  5233. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5234. "Suites: stable\n"
  5235. "Components: main contrib non-free"
  5236. msgstr ""
  5237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5238. #: sources.list.5.xml
  5239. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  5240. msgstr ""
  5241. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5242. #: sources.list.5.xml
  5243. #, no-wrap
  5244. msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5245. msgstr ""
  5246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5247. #: sources.list.5.xml
  5248. #, no-wrap
  5249. msgid ""
  5250. "Types: deb\n"
  5251. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5252. "Suites: unstable\n"
  5253. "Components: main contrib non-free"
  5254. msgstr ""
  5255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5256. #: sources.list.5.xml
  5257. msgid "Sources specification for the above."
  5258. msgstr ""
  5259. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5260. #: sources.list.5.xml
  5261. #, no-wrap
  5262. msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5263. msgstr ""
  5264. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5265. #: sources.list.5.xml
  5266. #, no-wrap
  5267. msgid ""
  5268. "Types: deb-src\n"
  5269. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5270. "Suites: unstable\n"
  5271. "Components: main contrib non-free"
  5272. msgstr ""
  5273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5274. #: sources.list.5.xml
  5275. msgid ""
  5276. "The first line gets package information for the architectures in "
  5277. "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
  5278. "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
  5279. msgstr ""
  5280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5281. #: sources.list.5.xml
  5282. #, no-wrap
  5283. msgid ""
  5284. "deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
  5285. "deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian "
  5286. "&debian-stable-codename; main"
  5287. msgstr ""
  5288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5289. #: sources.list.5.xml
  5290. #, no-wrap
  5291. msgid ""
  5292. "Types: deb\n"
  5293. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5294. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5295. "Components: main\n"
  5296. "\n"
  5297. "Types: deb\n"
  5298. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5299. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5300. "Components: main\n"
  5301. "Architectures: amd64 armel\n"
  5302. msgstr ""
  5303. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5304. #: sources.list.5.xml
  5305. msgid ""
  5306. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  5307. "hamm/main area."
  5308. msgstr ""
  5309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5310. #: sources.list.5.xml
  5311. #, no-wrap
  5312. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  5313. msgstr ""
  5314. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5315. #: sources.list.5.xml
  5316. #, no-wrap
  5317. msgid ""
  5318. "Types: deb\n"
  5319. "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n"
  5320. "Suites: hamm\n"
  5321. "Components: main"
  5322. msgstr ""
  5323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5324. #: sources.list.5.xml
  5325. msgid ""
  5326. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5327. "directory, and uses only the &debian-stable-codename;/contrib area."
  5328. msgstr ""
  5329. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5330. #: sources.list.5.xml
  5331. #, no-wrap
  5332. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib"
  5333. msgstr ""
  5334. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5335. #: sources.list.5.xml
  5336. #, no-wrap
  5337. msgid ""
  5338. "Types: deb\n"
  5339. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5340. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5341. "Components: contrib"
  5342. msgstr ""
  5343. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5344. #: sources.list.5.xml
  5345. msgid ""
  5346. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5347. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  5348. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  5349. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  5350. msgstr ""
  5351. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5352. #: sources.list.5.xml
  5353. #, no-wrap
  5354. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  5355. msgstr ""
  5356. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5357. #: sources.list.5.xml
  5358. #, no-wrap
  5359. msgid ""
  5360. "Types: deb\n"
  5361. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5362. "Suites: unstable\n"
  5363. "Components: contrib"
  5364. msgstr ""
  5365. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5366. #: sources.list.5.xml
  5367. #, no-wrap
  5368. msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  5369. msgstr ""
  5370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5371. #: sources.list.5.xml
  5372. #, no-wrap
  5373. msgid ""
  5374. "Types: deb\n"
  5375. "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n"
  5376. "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/"
  5377. msgstr ""
  5378. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5379. #: sources.list.5.xml
  5380. msgid ""
  5381. "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  5382. "directory, and uses only files found under "
  5383. "<filename>unstable/binary-i386</filename> on i386 machines, "
  5384. "<filename>unstable/binary-amd64</filename> on amd64, and so forth for other "
  5385. "supported architectures. [Note this example only illustrates how to use the "
  5386. "substitution variable; official debian archives are not structured like "
  5387. "this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> <placeholder "
  5388. "type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  5389. msgstr ""
  5390. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5391. #: sources.list.5.xml
  5392. msgid ""
  5393. "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
  5394. "and unstable suites and the components main and contrib."
  5395. msgstr ""
  5396. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5397. #: sources.list.5.xml
  5398. #, no-wrap
  5399. msgid ""
  5400. "deb http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5401. "deb-src http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5402. "deb http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5403. "deb-src http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5404. "deb http://deb.debian.org/debian unstable main contrib\n"
  5405. "deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main contrib"
  5406. msgstr ""
  5407. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5408. #: sources.list.5.xml
  5409. #, no-wrap
  5410. msgid ""
  5411. "Types: deb deb-src\n"
  5412. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5413. "Suites: stable testing unstable\n"
  5414. "Components: main contrib\n"
  5415. msgstr ""
  5416. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5417. #: sources.list.5.xml
  5418. msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;"
  5419. msgstr ""
  5420. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  5421. #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  5422. #: apt-transport-http.1.xml apt-transport-https.1.xml
  5423. #: apt-transport-mirror.1.xml
  5424. msgid "1"
  5425. msgstr ""
  5426. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5427. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5428. msgid ""
  5429. "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from "
  5430. "Debian packages"
  5431. msgstr ""
  5432. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5433. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5434. msgid ""
  5435. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  5436. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  5437. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  5438. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  5439. "format:"
  5440. msgstr ""
  5441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5442. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5443. msgid "package version template-file config-script"
  5444. msgstr ""
  5445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5446. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5447. msgid ""
  5448. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  5449. "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
  5450. "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with "
  5451. "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and "
  5452. "<filename>package.config.XXXXXX</filename>"
  5453. msgstr ""
  5454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5455. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5456. msgid ""
  5457. "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> "
  5458. "template files and config scripts. Configuration Item: "
  5459. "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>"
  5460. msgstr ""
  5461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5462. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5463. msgid ""
  5464. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  5465. "decimal 100 on error."
  5466. msgstr ""
  5467. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5468. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5469. msgid "Utility to sort package index files"
  5470. msgstr ""
  5471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5472. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5473. msgid ""
  5474. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or "
  5475. "package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  5476. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  5477. "internal sorting rules."
  5478. msgstr ""
  5479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5480. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5481. msgid "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file."
  5482. msgstr ""
  5483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5484. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5485. msgid ""
  5486. "Use source index field ordering. Configuration Item: "
  5487. "<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>."
  5488. msgstr ""
  5489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5490. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5491. msgid ""
  5492. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5493. "100 on error."
  5494. msgstr ""
  5495. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5496. #: apt-ftparchive.1.xml
  5497. msgid "Utility to generate index files"
  5498. msgstr ""
  5499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5500. #: apt-ftparchive.1.xml
  5501. msgid ""
  5502. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  5503. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  5504. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  5505. "site."
  5506. msgstr ""
  5507. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5508. #: apt-ftparchive.1.xml
  5509. msgid ""
  5510. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  5511. "program, incorporating its entire functionality via the "
  5512. "<literal>packages</literal> command. It also contains a contents file "
  5513. "generator, <literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' "
  5514. "the generation process for a complete archive."
  5515. msgstr ""
  5516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5517. #: apt-ftparchive.1.xml
  5518. msgid ""
  5519. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  5520. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  5521. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  5522. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  5523. "output files."
  5524. msgstr ""
  5525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5526. #: apt-ftparchive.1.xml
  5527. msgid ""
  5528. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  5529. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  5530. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  5531. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  5532. msgstr ""
  5533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5534. #: apt-ftparchive.1.xml
  5535. msgid "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  5536. msgstr ""
  5537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5538. #: apt-ftparchive.1.xml
  5539. msgid ""
  5540. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  5541. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5542. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  5543. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  5544. msgstr ""
  5545. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5546. #: apt-ftparchive.1.xml
  5547. msgid ""
  5548. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  5549. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  5550. "change the source override file that will be used."
  5551. msgstr ""
  5552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5553. #: apt-ftparchive.1.xml
  5554. msgid ""
  5555. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  5556. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it for "
  5557. ".deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and writes "
  5558. "to stdout the list of files matched to packages. Directories are not written "
  5559. "to the output. If multiple packages own the same file then each package is "
  5560. "separated by a comma in the output."
  5561. msgstr ""
  5562. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5563. #: apt-ftparchive.1.xml
  5564. msgid ""
  5565. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  5566. "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
  5567. "and compressed <filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, "
  5568. "<filename>Contents</filename>, <filename>Components</filename> and "
  5569. "<filename>icons</filename> files as well as <filename>Release</filename>, "
  5570. "<filename>Index</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by "
  5571. "default (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). "
  5572. "Additional filename patterns can be added by listing them in "
  5573. "<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to "
  5574. "stdout a <filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, "
  5575. "SHA1, SHA256 and SHA512 digest for each file."
  5576. msgstr ""
  5577. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5578. #: apt-ftparchive.1.xml
  5579. msgid ""
  5580. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  5581. "the corresponding variables under "
  5582. "<literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, "
  5583. "e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The supported "
  5584. "fields are <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  5585. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, "
  5586. "<literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, "
  5587. "<literal>NotAutomatic</literal>, <literal>ButAutomaticUpgrades</literal>, "
  5588. "<literal>Acquire-By-Hash</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, "
  5589. "<literal>Signed-By</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
  5590. "<literal>Components</literal> and <literal>Description</literal>."
  5591. msgstr ""
  5592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5593. #: apt-ftparchive.1.xml
  5594. msgid ""
  5595. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  5596. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  5597. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  5598. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  5599. "maintaining the required settings."
  5600. msgstr ""
  5601. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5602. #: apt-ftparchive.1.xml
  5603. msgid ""
  5604. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  5605. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  5606. msgstr ""
  5607. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5608. #: apt-ftparchive.1.xml
  5609. msgid "The Generate Configuration"
  5610. msgstr ""
  5611. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5612. #: apt-ftparchive.1.xml
  5613. msgid ""
  5614. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  5615. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  5616. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. "
  5617. "&apt-conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  5618. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  5619. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  5620. msgstr ""
  5621. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5622. #: apt-ftparchive.1.xml
  5623. msgid "The generate configuration has four separate sections, each described below."
  5624. msgstr ""
  5625. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5626. #: apt-ftparchive.1.xml
  5627. msgid "<literal>Dir</literal> Section"
  5628. msgstr ""
  5629. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5630. #: apt-ftparchive.1.xml
  5631. msgid ""
  5632. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  5633. "to locate the files required during the generation process. These "
  5634. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  5635. "to produce a complete an absolute path."
  5636. msgstr ""
  5637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5638. #: apt-ftparchive.1.xml
  5639. msgid ""
  5640. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  5641. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  5642. "nodes."
  5643. msgstr ""
  5644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5645. #: apt-ftparchive.1.xml
  5646. msgid "Specifies the location of the override files."
  5647. msgstr ""
  5648. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5649. #: apt-ftparchive.1.xml
  5650. msgid "Specifies the location of the cache files."
  5651. msgstr ""
  5652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5653. #: apt-ftparchive.1.xml
  5654. msgid ""
  5655. "Specifies the location of the file list files, if the "
  5656. "<literal>FileList</literal> setting is used below."
  5657. msgstr ""
  5658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5659. #: apt-ftparchive.1.xml
  5660. msgid "<literal>Default</literal> Section"
  5661. msgstr ""
  5662. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5663. #: apt-ftparchive.1.xml
  5664. msgid ""
  5665. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  5666. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  5667. "override these defaults with a per-section setting."
  5668. msgstr ""
  5669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5670. #: apt-ftparchive.1.xml
  5671. msgid ""
  5672. "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It "
  5673. "is a string that contains a space separated list of at least one of the "
  5674. "compressors configured via the <option>APT::Compressor</option> "
  5675. "configuration scope. The default for all compression schemes is '. gzip'."
  5676. msgstr ""
  5677. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5678. #: apt-ftparchive.1.xml
  5679. msgid ""
  5680. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  5681. "defaults to '.deb'."
  5682. msgstr ""
  5683. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5684. #: apt-ftparchive.1.xml
  5685. msgid ""
  5686. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5687. "controls the compression for the Sources files."
  5688. msgstr ""
  5689. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5690. #: apt-ftparchive.1.xml
  5691. msgid ""
  5692. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  5693. "defaults to '.dsc'."
  5694. msgstr ""
  5695. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5696. #: apt-ftparchive.1.xml
  5697. msgid ""
  5698. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5699. "controls the compression for the Contents files."
  5700. msgstr ""
  5701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5702. #: apt-ftparchive.1.xml
  5703. msgid ""
  5704. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5705. "controls the compression for the Translation-en master file."
  5706. msgstr ""
  5707. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5708. #: apt-ftparchive.1.xml
  5709. msgid ""
  5710. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  5711. "per run. This is used in conjunction with the per-section "
  5712. "<literal>External-Links</literal> setting."
  5713. msgstr ""
  5714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5715. #: apt-ftparchive.1.xml
  5716. msgid ""
  5717. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  5718. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  5719. msgstr ""
  5720. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5721. #: apt-ftparchive.1.xml
  5722. msgid ""
  5723. "Specifies whether long descriptions should be included in the "
  5724. "<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
  5725. "<filename>Translation-en</filename> file."
  5726. msgstr ""
  5727. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5728. #: apt-ftparchive.1.xml
  5729. msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
  5730. msgstr ""
  5731. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5732. #: apt-ftparchive.1.xml
  5733. msgid ""
  5734. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  5735. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  5736. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  5737. msgstr ""
  5738. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5739. #: apt-ftparchive.1.xml
  5740. msgid ""
  5741. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each "
  5742. "day. The contents files are round-robined so that over several days they "
  5743. "will all be rebuilt."
  5744. msgstr ""
  5745. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5746. #: apt-ftparchive.1.xml
  5747. msgid ""
  5748. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  5749. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is "
  5750. "updated. This case can occur if the package file is changed in such a way "
  5751. "that does not result in a new contents file [override edit for instance]. A "
  5752. "hold off is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a "
  5753. "new file anyhow. The default is 10, the units are in days."
  5754. msgstr ""
  5755. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5756. #: apt-ftparchive.1.xml
  5757. msgid ""
  5758. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to "
  5759. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  5760. msgstr ""
  5761. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5762. #: apt-ftparchive.1.xml
  5763. msgid ""
  5764. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to "
  5765. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  5766. msgstr ""
  5767. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5768. #: apt-ftparchive.1.xml
  5769. msgid ""
  5770. "Sets the output Packages file. Defaults to "
  5771. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  5772. msgstr ""
  5773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5774. #: apt-ftparchive.1.xml
  5775. msgid ""
  5776. "Sets the output Sources file. Defaults to "
  5777. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>"
  5778. msgstr ""
  5779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5780. #: apt-ftparchive.1.xml
  5781. msgid ""
  5782. "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
  5783. "they should be not included in the Packages file. Defaults to "
  5784. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  5785. msgstr ""
  5786. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5787. #: apt-ftparchive.1.xml
  5788. msgid ""
  5789. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  5790. "instead of an external link. Defaults to "
  5791. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>"
  5792. msgstr ""
  5793. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5794. #: apt-ftparchive.1.xml
  5795. msgid ""
  5796. "Sets the output Contents file. Defaults to "
  5797. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting "
  5798. "causes multiple Packages files to map onto a single Contents file (as is the "
  5799. "default) then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those "
  5800. "package files together automatically."
  5801. msgstr ""
  5802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5803. #: apt-ftparchive.1.xml
  5804. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  5805. msgstr ""
  5806. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5807. #: apt-ftparchive.1.xml
  5808. msgid ""
  5809. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  5810. "can share the same database."
  5811. msgstr ""
  5812. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5813. #: apt-ftparchive.1.xml
  5814. msgid ""
  5815. "Specifies that instead of walking the directory tree, "
  5816. "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the "
  5817. "given file. Relative files names are prefixed with the archive directory."
  5818. msgstr ""
  5819. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5820. #: apt-ftparchive.1.xml
  5821. msgid ""
  5822. "Specifies that instead of walking the directory tree, "
  5823. "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the "
  5824. "given file. Relative files names are prefixed with the archive directory. "
  5825. "This is used when processing source indexes."
  5826. msgstr ""
  5827. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5828. #: apt-ftparchive.1.xml
  5829. msgid "<literal>Tree</literal> Section"
  5830. msgstr ""
  5831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5832. #: apt-ftparchive.1.xml
  5833. msgid ""
  5834. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  5835. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  5836. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  5837. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  5838. "variable."
  5839. msgstr ""
  5840. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5841. #: apt-ftparchive.1.xml
  5842. msgid ""
  5843. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  5844. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  5845. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  5846. "setting such as <filename>dists/&debian-stable-codename;</filename>."
  5847. msgstr ""
  5848. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5849. #: apt-ftparchive.1.xml
  5850. msgid ""
  5851. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  5852. "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  5853. "variables."
  5854. msgstr ""
  5855. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5856. #: apt-ftparchive.1.xml
  5857. #, no-wrap
  5858. msgid ""
  5859. "for i in Sections do \n"
  5860. " for j in Architectures do\n"
  5861. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  5862. " "
  5863. msgstr ""
  5864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5865. #: apt-ftparchive.1.xml
  5866. msgid ""
  5867. "When processing a <literal>Tree</literal> section "
  5868. "<command>apt-ftparchive</command> performs an operation similar to: "
  5869. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5870. msgstr ""
  5871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5872. #: apt-ftparchive.1.xml
  5873. msgid ""
  5874. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  5875. "distribution; typically this is something like <literal>main contrib "
  5876. "non-free</literal>"
  5877. msgstr ""
  5878. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5879. #: apt-ftparchive.1.xml
  5880. msgid ""
  5881. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  5882. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  5883. "this tree has a source archive. The architecture 'all' signals that "
  5884. "architecture specific files like <filename>Packages</filename> should not "
  5885. "include information about architecture <literal>all</literal> packages in "
  5886. "all files as they will be available in a dedicated file."
  5887. msgstr ""
  5888. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5889. #: apt-ftparchive.1.xml
  5890. msgid ""
  5891. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  5892. "and maintainer address information."
  5893. msgstr ""
  5894. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5895. #: apt-ftparchive.1.xml
  5896. msgid ""
  5897. "Sets the source override file. The override file contains section "
  5898. "information."
  5899. msgstr ""
  5900. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5901. #: apt-ftparchive.1.xml
  5902. msgid "Sets the binary extra override file."
  5903. msgstr ""
  5904. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5905. #: apt-ftparchive.1.xml
  5906. msgid "Sets the source extra override file."
  5907. msgstr ""
  5908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5909. #: apt-ftparchive.1.xml
  5910. msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
  5911. msgstr ""
  5912. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5913. #: apt-ftparchive.1.xml
  5914. msgid ""
  5915. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  5916. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  5917. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  5918. "section with no substitution variables or "
  5919. "<literal>Section</literal><literal>Architecture</literal> settings."
  5920. msgstr ""
  5921. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5922. #: apt-ftparchive.1.xml
  5923. msgid "Sets the Packages file output."
  5924. msgstr ""
  5925. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5926. #: apt-ftparchive.1.xml
  5927. msgid ""
  5928. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  5929. "<literal>Sources</literal> is required."
  5930. msgstr ""
  5931. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5932. #: apt-ftparchive.1.xml
  5933. msgid "Sets the Contents file output (optional)."
  5934. msgstr ""
  5935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5936. #: apt-ftparchive.1.xml
  5937. msgid "Sets the binary override file."
  5938. msgstr ""
  5939. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5940. #: apt-ftparchive.1.xml
  5941. msgid "Sets the source override file."
  5942. msgstr ""
  5943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5944. #: apt-ftparchive.1.xml
  5945. msgid "Sets the cache DB."
  5946. msgstr ""
  5947. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5948. #: apt-ftparchive.1.xml
  5949. msgid "Appends a path to all the output paths."
  5950. msgstr ""
  5951. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5952. #: apt-ftparchive.1.xml
  5953. msgid "Specifies the file list file."
  5954. msgstr ""
  5955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5956. #: apt-ftparchive.1.xml
  5957. msgid "The Binary Override File"
  5958. msgstr ""
  5959. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5960. #: apt-ftparchive.1.xml
  5961. msgid ""
  5962. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  5963. "contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
  5964. "name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
  5965. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  5966. "permutation field."
  5967. msgstr ""
  5968. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5969. #: apt-ftparchive.1.xml
  5970. #, no-wrap
  5971. msgid "old [// oldn]* => new"
  5972. msgstr ""
  5973. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5974. #: apt-ftparchive.1.xml
  5975. #, no-wrap
  5976. msgid "new"
  5977. msgstr ""
  5978. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5979. #: apt-ftparchive.1.xml
  5980. msgid ""
  5981. "The general form of the maintainer field is: <placeholder "
  5982. "type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder "
  5983. "type=\"literallayout\" id=\"1\"/> The first form allows a double-slash "
  5984. "separated list of old email addresses to be specified. If any of those are "
  5985. "found then new is substituted for the maintainer field. The second form "
  5986. "unconditionally substitutes the maintainer field."
  5987. msgstr ""
  5988. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5989. #: apt-ftparchive.1.xml
  5990. msgid "The Source Override File"
  5991. msgstr ""
  5992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5993. #: apt-ftparchive.1.xml
  5994. msgid ""
  5995. "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
  5996. "contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
  5997. "package name, the second is the section to assign it."
  5998. msgstr ""
  5999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6000. #: apt-ftparchive.1.xml
  6001. msgid "The Extra Override File"
  6002. msgstr ""
  6003. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6004. #: apt-ftparchive.1.xml
  6005. msgid ""
  6006. "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
  6007. "the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
  6008. "the tag and the remainder of the line is the new value."
  6009. msgstr ""
  6010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6011. #: apt-ftparchive.1.xml
  6012. msgid ""
  6013. "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
  6014. "the generated index files will not have the checksum fields where possible. "
  6015. "Configuration Items: "
  6016. "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> and "
  6017. "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> "
  6018. "where <literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
  6019. "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or "
  6020. "<literal>Release</literal> and "
  6021. "<literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
  6022. "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA256</literal> "
  6023. "or <literal>SHA512</literal>."
  6024. msgstr ""
  6025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6026. #: apt-ftparchive.1.xml
  6027. msgid ""
  6028. "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
  6029. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
  6030. msgstr ""
  6031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6032. #: apt-ftparchive.1.xml
  6033. msgid ""
  6034. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  6035. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  6036. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  6037. "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  6038. msgstr ""
  6039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6040. #: apt-ftparchive.1.xml
  6041. msgid ""
  6042. "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
  6043. "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
  6044. "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
  6045. "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
  6046. msgstr ""
  6047. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6048. #: apt-ftparchive.1.xml
  6049. msgid ""
  6050. "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
  6051. "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
  6052. "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
  6053. "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
  6054. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
  6055. msgstr ""
  6056. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6057. #: apt-ftparchive.1.xml
  6058. msgid ""
  6059. "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
  6060. "command. Configuration Item: "
  6061. "<literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</literal>."
  6062. msgstr ""
  6063. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6064. #: apt-ftparchive.1.xml
  6065. msgid ""
  6066. "Make the caching databases read only. Configuration Item: "
  6067. "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  6068. msgstr ""
  6069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6070. #: apt-ftparchive.1.xml
  6071. msgid ""
  6072. "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
  6073. "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
  6074. "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
  6075. "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
  6076. msgstr ""
  6077. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6078. #: apt-ftparchive.1.xml
  6079. msgid ""
  6080. "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
  6081. "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
  6082. "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
  6083. "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
  6084. "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
  6085. "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
  6086. "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
  6087. "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
  6088. "are useless."
  6089. msgstr ""
  6090. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6091. #: apt-ftparchive.1.xml
  6092. msgid ""
  6093. "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
  6094. "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
  6095. "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
  6096. "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created "
  6097. "in the generate command."
  6098. msgstr ""
  6099. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  6100. #: apt-ftparchive.1.xml
  6101. #, no-wrap
  6102. msgid ""
  6103. "<command>apt-ftparchive</command> packages "
  6104. "<replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > "
  6105. "<filename>Packages.gz</filename>\n"
  6106. msgstr ""
  6107. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6108. #: apt-ftparchive.1.xml
  6109. msgid ""
  6110. "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  6111. "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6112. msgstr ""
  6113. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6114. #: apt-ftparchive.1.xml
  6115. msgid ""
  6116. "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  6117. "100 on error."
  6118. msgstr ""
  6119. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  6120. #: apt_auth.conf.5.xml
  6121. msgid "Login configuration file for APT sources and proxies"
  6122. msgstr ""
  6123. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6124. #: apt_auth.conf.5.xml
  6125. msgid ""
  6126. "APT configuration files like &sources-list; or &apt-conf; need to be "
  6127. "accessible for everyone using apt tools on the system to have access to all "
  6128. "package-related information like the available packages in a "
  6129. "repository. Login information needed to connect to a proxy or to download "
  6130. "data from a repository on the other hand shouldn't always be accessible by "
  6131. "everyone and can hence not be placed in a file with world-readable file "
  6132. "permissions."
  6133. msgstr ""
  6134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6135. #: apt_auth.conf.5.xml
  6136. msgid ""
  6137. "The APT auth.conf file <filename>/etc/apt/auth.conf</filename>, and .conf "
  6138. "files inside <filename>/etc/apt/auth.conf.d</filename> can be used to store "
  6139. "login information in a netrc-like format with restrictive file permissions."
  6140. msgstr ""
  6141. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6142. #: apt_auth.conf.5.xml
  6143. msgid "netrc-like format"
  6144. msgstr ""
  6145. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6146. #: apt_auth.conf.5.xml
  6147. msgid ""
  6148. "The format defined here is similar to the format of the "
  6149. "<filename>~/.netrc</filename> file used by "
  6150. "<citerefentry><refentrytitle><command>ftp</command></refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> "
  6151. "and similar programs interacting with servers. It is a simple token-based "
  6152. "format with the following tokens being recognized; Unknown tokens will be "
  6153. "ignored. Tokens may be separated by spaces, tabs or newlines."
  6154. msgstr ""
  6155. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  6156. #: apt_auth.conf.5.xml
  6157. msgid ""
  6158. "<literal>machine</literal> "
  6159. "<replaceable>hostname</replaceable>[:<replaceable>port</replaceable>][/<replaceable>path</replaceable>]"
  6160. msgstr ""
  6161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6162. #: apt_auth.conf.5.xml
  6163. msgid ""
  6164. "Entries are looked up by searching for the "
  6165. "<emphasis><literal>machine</literal></emphasis> token matching the hostname "
  6166. "of the URI apt needs login information for. Extending the netrc-format a "
  6167. "portnumber can be specified. If no port is given the token matches for all "
  6168. "ports. Similar the path is optional and only needed and useful if multiple "
  6169. "repositories with different login information reside on the same server. A "
  6170. "machine token with a path matches if the path in the URI starts with the "
  6171. "path given in the token. Once a match is made, the subsequent tokens are "
  6172. "processed, stopping when the end of file is reached or another "
  6173. "<emphasis><literal>machine</literal></emphasis> token is encountered."
  6174. msgstr ""
  6175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  6176. #: apt_auth.conf.5.xml
  6177. msgid "<literal>login</literal> <replaceable>name</replaceable>"
  6178. msgstr ""
  6179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6180. #: apt_auth.conf.5.xml
  6181. msgid "The username to be used."
  6182. msgstr ""
  6183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  6184. #: apt_auth.conf.5.xml
  6185. msgid "<literal>password</literal> <replaceable>string</replaceable>"
  6186. msgstr ""
  6187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6188. #: apt_auth.conf.5.xml
  6189. msgid "The password to be used."
  6190. msgstr ""
  6191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6192. #: apt_auth.conf.5.xml
  6193. msgid "Example"
  6194. msgstr ""
  6195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6196. #: apt_auth.conf.5.xml
  6197. #, no-wrap
  6198. msgid "deb http://example.org/debian &debian-stable-codename; main"
  6199. msgstr ""
  6200. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6201. #: apt_auth.conf.5.xml
  6202. #, no-wrap
  6203. msgid "deb http://apt:debian@example.org/debian &debian-stable-codename; main"
  6204. msgstr ""
  6205. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6206. #: apt_auth.conf.5.xml
  6207. #, no-wrap
  6208. msgid ""
  6209. "machine example.org\n"
  6210. "login apt\n"
  6211. "password debian"
  6212. msgstr ""
  6213. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6214. #: apt_auth.conf.5.xml
  6215. #, no-wrap
  6216. msgid "machine example.org login apt password debian"
  6217. msgstr ""
  6218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6219. #: apt_auth.conf.5.xml
  6220. #, no-wrap
  6221. msgid ""
  6222. "machine example.org/deb login apt password debian\n"
  6223. "machine example.org/debian login apt password debian\n"
  6224. "machine example.org/debian/ login apt password debian\n"
  6225. msgstr ""
  6226. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6227. #: apt_auth.conf.5.xml
  6228. #, no-wrap
  6229. msgid ""
  6230. "machine example.org:80 login apt password debian\n"
  6231. "machine example.org/deb/ login apt password debian\n"
  6232. "machine example.org/ubuntu login apt password debian\n"
  6233. "machine example.orga login apt password debian\n"
  6234. "machine example.net login apt password debian\n"
  6235. msgstr ""
  6236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6237. #: apt_auth.conf.5.xml
  6238. msgid ""
  6239. "Supplying login information for a user named <literal>apt</literal> with the "
  6240. "password <literal>debian</literal> for the &sources-list; entry <placeholder "
  6241. "type=\"literallayout\" id=\"0\"/> could be done in the entry directly: "
  6242. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/> Alternatively an entry like "
  6243. "the following in the auth.conf file could be used: <placeholder "
  6244. "type=\"literallayout\" id=\"2\"/> Or alternatively within a single line: "
  6245. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"3\"/> If you need to be more "
  6246. "specific all of these lines will also apply to the example entry: "
  6247. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"4\"/> On the other hand neither of "
  6248. "the following lines apply: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"5\"/>"
  6249. msgstr ""
  6250. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6251. #: apt_auth.conf.5.xml
  6252. msgid "Notes"
  6253. msgstr ""
  6254. #. type: Content