You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

7843 lines
306 KiB

  1. # Translation of apt manpages and documentation to LANGUAGE
  2. # This file is distributed under the same license as the apt-doc package.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. #, fuzzy
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: apt-doc 1.1~exp14\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. type: Plain text
  19. #: apt.ent:1
  20. #, no-wrap
  21. msgid ""
  22. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  23. " <author>\n"
  24. " <othername>APT team</othername>\n"
  25. " <contrib></contrib>\n"
  26. " </author>\n"
  27. "\">\n"
  28. msgstr ""
  29. #. type: Plain text
  30. #: apt.ent:1
  31. #, no-wrap
  32. msgid ""
  33. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  34. "\t<para>\n"
  35. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  36. "\t</para>\n"
  37. "\">\n"
  38. msgstr ""
  39. #. type: Plain text
  40. #: apt.ent:1
  41. #, no-wrap
  42. msgid ""
  43. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  44. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  45. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  46. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
  47. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  48. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  49. " &reportbug; command.\n"
  50. " </para>\n"
  51. " </refsect1>\n"
  52. "\">\n"
  53. msgstr ""
  54. #. type: Plain text
  55. #: apt.ent:1
  56. #, no-wrap
  57. msgid ""
  58. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  59. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  60. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  61. " <para>APT was written by the APT team "
  62. "<email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  63. " </para>\n"
  64. " </refsect1>\n"
  65. "\">\n"
  66. msgstr ""
  67. #. type: Plain text
  68. #: apt.ent:1
  69. #, no-wrap
  70. msgid ""
  71. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  72. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  73. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  74. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  75. " <term><option>--help</option></term>\n"
  76. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  77. " </para>\n"
  78. " </listitem>\n"
  79. " </varlistentry>\n"
  80. msgstr ""
  81. #. type: Plain text
  82. #: apt.ent:1
  83. #, no-wrap
  84. msgid ""
  85. " <varlistentry>\n"
  86. " <term><option>-v</option></term>\n"
  87. " <term><option>--version</option></term>\n"
  88. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  89. " </para>\n"
  90. " </listitem>\n"
  91. " </varlistentry>\n"
  92. msgstr ""
  93. #. type: Plain text
  94. #: apt.ent:1
  95. #, no-wrap
  96. msgid ""
  97. " <varlistentry>\n"
  98. " <term><option>-c</option></term>\n"
  99. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  100. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to "
  101. "use. \n"
  102. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  103. " configuration file. If configuration settings need to be set before "
  104. "the\n"
  105. " default configuration files are parsed specify a file with the "
  106. "<envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  107. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  108. " </para>\n"
  109. " </listitem>\n"
  110. " </varlistentry>\n"
  111. msgstr ""
  112. #. type: Plain text
  113. #: apt.ent:1
  114. #, no-wrap
  115. msgid ""
  116. " <varlistentry>\n"
  117. " <term><option>-o</option></term>\n"
  118. " <term><option>--option</option></term>\n"
  119. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an "
  120. "arbitrary\n"
  121. " configuration option. The syntax is <option>-o "
  122. "Foo::Bar=bar</option>.\n"
  123. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used "
  124. "multiple\n"
  125. " times to set different options.\n"
  126. " </para>\n"
  127. " </listitem>\n"
  128. " </varlistentry>\n"
  129. "\">\n"
  130. msgstr ""
  131. #. type: Plain text
  132. #: apt.ent:1
  133. #, no-wrap
  134. msgid ""
  135. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  136. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  137. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  138. " <para>All command line options may be set using the configuration file, "
  139. "the\n"
  140. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  141. " options you can override the config file by using something like \n"
  142. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  143. " or several other variations.\n"
  144. " </para>\n"
  145. "\">\n"
  146. msgstr ""
  147. #. type: Plain text
  148. #: apt.ent:1
  149. #, no-wrap
  150. msgid ""
  151. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  152. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  153. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  154. " Configuration Item: "
  155. "<literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  156. " </varlistentry>\n"
  157. msgstr ""
  158. #. type: Plain text
  159. #: apt.ent:1
  160. #, no-wrap
  161. msgid ""
  162. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  163. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  164. " Configuration Item: "
  165. "<literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  166. " </varlistentry>\n"
  167. "\">\n"
  168. msgstr ""
  169. #. type: Plain text
  170. #: apt.ent:1
  171. #, no-wrap
  172. msgid ""
  173. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  174. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  175. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  176. " Configuration Item: "
  177. "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  178. " </varlistentry>\n"
  179. msgstr ""
  180. #. type: Plain text
  181. #: apt.ent:1
  182. #, no-wrap
  183. msgid ""
  184. " "
  185. "<varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  186. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  187. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> "
  188. "(<filename>partial</filename> will be implicitly "
  189. "appended)</para></listitem>\n"
  190. " </varlistentry>\n"
  191. "\">\n"
  192. msgstr ""
  193. #. type: Plain text
  194. #: apt.ent:1
  195. #, no-wrap
  196. msgid ""
  197. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  198. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  199. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  200. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  201. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  202. " from a separate source\n"
  203. " or from a different version of a distribution.\n"
  204. " Configuration Item: "
  205. "<literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  206. " </varlistentry>\n"
  207. msgstr ""
  208. #. type: Plain text
  209. #: apt.ent:1
  210. #, no-wrap
  211. msgid ""
  212. " "
  213. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  214. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  215. " Configuration Item: "
  216. "<literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  217. " </varlistentry>\n"
  218. "\">\n"
  219. msgstr ""
  220. #. type: Plain text
  221. #: apt.ent:1
  222. #, no-wrap
  223. msgid ""
  224. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  225. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  226. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  227. " Configuration Item: "
  228. "<literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  229. " </varlistentry>\n"
  230. msgstr ""
  231. #. type: Plain text
  232. #: apt.ent:1
  233. #, no-wrap
  234. msgid ""
  235. " "
  236. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  237. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  238. " Configuration Item: "
  239. "<literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  240. " </varlistentry>\n"
  241. "\">\n"
  242. msgstr ""
  243. #. type: Plain text
  244. #: apt.ent:1
  245. #, no-wrap
  246. msgid ""
  247. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  248. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  249. " <listitem><para>Storage area for state information for each package "
  250. "resource specified in\n"
  251. " &sources-list;\n"
  252. " Configuration Item: "
  253. "<literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  254. " </varlistentry>\n"
  255. msgstr ""
  256. #. type: Plain text
  257. #: apt.ent:1
  258. #, no-wrap
  259. msgid ""
  260. " "
  261. "<varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  262. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  263. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> "
  264. "(<filename>partial</filename> will be implicitly "
  265. "appended)</para></listitem>\n"
  266. " </varlistentry>\n"
  267. "\">\n"
  268. msgstr ""
  269. #. type: Plain text
  270. #: apt.ent:1
  271. #, no-wrap
  272. msgid ""
  273. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  274. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  275. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added "
  276. "here.\n"
  277. " Configuration Item: "
  278. "<literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  279. " </varlistentry>\n"
  280. msgstr ""
  281. #. type: Plain text
  282. #: apt.ent:1
  283. #, no-wrap
  284. msgid ""
  285. " "
  286. "<varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  287. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional "
  288. "keyrings can\n"
  289. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  290. " Configuration Item "
  291. "<literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  292. " </varlistentry>\n"
  293. "\">\n"
  294. msgstr ""
  295. #. type: Plain text
  296. #: apt.ent:1
  297. #, no-wrap
  298. msgid ""
  299. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  300. " "
  301. "<varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  302. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  303. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  304. " </para></listitem>\n"
  305. " </varlistentry>\n"
  306. "\">\n"
  307. msgstr ""
  308. #. type: Plain text
  309. #: apt.ent:1
  310. #, no-wrap
  311. msgid ""
  312. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - "
  313. "comparable\n"
  314. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be "
  315. "uppercase. -->\n"
  316. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  317. msgstr ""
  318. #. type: Plain text
  319. #: apt.ent:1
  320. #, no-wrap
  321. msgid ""
  322. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has "
  323. "contributed\n"
  324. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe "
  325. "further information\n"
  326. " specially related to your translation. -->\n"
  327. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  328. " The english translation was done by John Doe "
  329. "<email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  330. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together "
  331. "with the\n"
  332. " Debian Dummy l10n Team "
  333. "<email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  334. "\">\n"
  335. msgstr ""
  336. #. type: Plain text
  337. #: apt.ent:1
  338. #, no-wrap
  339. msgid ""
  340. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of "
  341. "untranslated/fuzzy strings\n"
  342. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in "
  343. "english in\n"
  344. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the "
  345. "reader that this\n"
  346. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at "
  347. "least for stable\n"
  348. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  349. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  350. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  351. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  352. " translation is lagging behind the original content.\n"
  353. "\">\n"
  354. msgstr ""
  355. #. type: Plain text
  356. #: apt.ent:1
  357. msgid ""
  358. "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string "
  359. "e.g. -o=Debug::pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string "
  360. "\"config_string\">"
  361. msgstr ""
  362. #. type: Plain text
  363. #: apt.ent:1
  364. msgid ""
  365. "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
  366. "synopsis-config-file \"config_file\">"
  367. msgstr ""
  368. #. type: Plain text
  369. #: apt.ent:1
  370. msgid ""
  371. "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release "
  372. "e.g. -t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
  373. "\"target_release\">"
  374. msgstr ""
  375. #. type: Plain text
  376. #: apt.ent:1
  377. msgid ""
  378. "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
  379. "synopsis-architecture \"architecture\">"
  380. msgstr ""
  381. #. type: Plain text
  382. #: apt.ent:1
  383. msgid ""
  384. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
  385. "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
  386. msgstr ""
  387. #. type: Plain text
  388. #: apt.ent:1
  389. msgid ""
  390. "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> "
  391. "<!ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
  392. msgstr ""
  393. #. type: Plain text
  394. #: apt.ent:1
  395. msgid ""
  396. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
  397. "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
  398. msgstr ""
  399. #. type: Plain text
  400. #: apt.ent:1
  401. msgid ""
  402. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
  403. "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
  404. msgstr ""
  405. #. type: Plain text
  406. #: apt.ent:1
  407. msgid ""
  408. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom "
  409. "-d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
  410. msgstr ""
  411. #. type: Plain text
  412. #: apt.ent:1
  413. msgid ""
  414. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory "
  415. "e.g. apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
  416. "\"temporary_directory\">"
  417. msgstr ""
  418. #. type: Plain text
  419. #: apt.ent:1
  420. msgid ""
  421. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
  422. "synopsis-filename \"filename\">"
  423. msgstr ""
  424. #. type: Plain text
  425. #: apt.ent:1
  426. msgid ""
  427. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  428. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
  429. msgstr ""
  430. #. type: Plain text
  431. #: apt.ent:1
  432. msgid ""
  433. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  434. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
  435. "\"override-file\">"
  436. msgstr ""
  437. #. type: Plain text
  438. #: apt.ent:1
  439. msgid ""
  440. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  441. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
  442. "\"pathprefix\">"
  443. msgstr ""
  444. #. type: Plain text
  445. #: apt.ent:1
  446. msgid ""
  447. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  448. "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
  449. msgstr ""
  450. #. type: Plain text
  451. #: apt.ent:1
  452. msgid ""
  453. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
  454. "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
  455. msgstr ""
  456. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  457. #: apt.8.xml:1 apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-key.8.xml:1
  458. #: apt-mark.8.xml:1 apt-secure.8.xml:1 apt-cdrom.8.xml:1 apt-config.8.xml:1
  459. msgid "8"
  460. msgstr ""
  461. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  462. #: apt.8.xml:1 apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-key.8.xml:1
  463. #: apt-mark.8.xml:1 apt-secure.8.xml:1 apt-cdrom.8.xml:1 apt-config.8.xml:1
  464. #: apt.conf.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1 sources.list.5.xml:1
  465. #: apt-extracttemplates.1.xml:1 apt-sortpkgs.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  466. msgid "APT"
  467. msgstr ""
  468. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  469. #: apt.8.xml:1
  470. msgid "command-line interface"
  471. msgstr ""
  472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  473. #: apt.8.xml:1 apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-key.8.xml:1
  474. #: apt-mark.8.xml:1 apt-secure.8.xml:1 apt-cdrom.8.xml:1 apt-config.8.xml:1
  475. #: apt.conf.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1 sources.list.5.xml:1
  476. #: apt-extracttemplates.1.xml:1 apt-sortpkgs.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  477. msgid "Description"
  478. msgstr ""
  479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  480. #: apt.8.xml:1
  481. msgid ""
  482. "<command>apt</command> provides a high-level commandline interface for the "
  483. "package management system. It is intended as an end user interface and "
  484. "enables some options better suited for interactive usage by default compared "
  485. "to more specialized APT tools like &apt-get; and &apt-cache;."
  486. msgstr ""
  487. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  488. #: apt.8.xml:1
  489. msgid ""
  490. "Much like <command>apt</command> itself, its manpage is intended as an end "
  491. "user interface and as such only mentions the most used commands and options "
  492. "partly to not duplicate information in multiple places and partly to avoid "
  493. "overwhelming readers with a cornucopia of options and details."
  494. msgstr ""
  495. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  496. #: apt.8.xml:1 apt.8.xml:1 apt.8.xml:1 apt.8.xml:1 apt.8.xml:1
  497. msgid "(&apt-get;)"
  498. msgstr ""
  499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  500. #: apt.8.xml:1
  501. msgid ""
  502. "<option>update</option> is used to download package information from all "
  503. "configured sources. Other commands operate on this data to e.g. perform "
  504. "package upgrades or search in and display details about all packages "
  505. "available for installation."
  506. msgstr ""
  507. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  508. #: apt.8.xml:1
  509. msgid ""
  510. "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all "
  511. "packages currently installed on the system from the sources configured via "
  512. "&sources-list;. New packages will be installed if required to statisfy "
  513. "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade for "
  514. "a package requires the remove of an installed package the upgrade for this "
  515. "package isn't performed."
  516. msgstr ""
  517. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  518. #: apt.8.xml:1
  519. msgid ""
  520. "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but will "
  521. "remove currently installed packages if this is needed to upgrade the system "
  522. "as a whole."
  523. msgstr ""
  524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  525. #: apt.8.xml:1 apt.8.xml:1
  526. msgid ","
  527. msgstr ""
  528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  529. #: apt.8.xml:1
  530. msgid ""
  531. "Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
  532. "&glob; or exact match. The requested action can be overidden for specific "
  533. "packages by append a plus (+) to the package name to install this package or "
  534. "a minus (-) to remove it."
  535. msgstr ""
  536. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  537. #: apt.8.xml:1
  538. msgid ""
  539. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  540. "following the package name with an equals (=) and the version of the package "
  541. "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected "
  542. "by following the package name with a forward slash (/) and codename "
  543. "(&stable-codename;, &testing-codename;, sid …) or suite name (stable, "
  544. "testing, unstable). This will also select versions from this release for "
  545. "dependencies of this package if needed to satisfy the request."
  546. msgstr ""
  547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  548. #: apt.8.xml:1
  549. msgid ""
  550. "Removing a package removes all packaged data, but leaves usually small "
  551. "(modified) user configuration files behind, in case the remove was an "
  552. "accident. Just issuing an installtion request for the accidentally removed "
  553. "package will restore it funcation as before in that case. On the other hand "
  554. "you can get right of these leftovers via calling <command>purge</command> "
  555. "even on already removed packages. Note that this does not effect any data "
  556. "or configuration stored in your home directory."
  557. msgstr ""
  558. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  559. #: apt.8.xml:1
  560. msgid ""
  561. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  562. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  563. "now no longer needed as dependencies changed or the package(s) needing them "
  564. "were removed in the meantime."
  565. msgstr ""
  566. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  567. #: apt.8.xml:1
  568. msgid ""
  569. "Try to ensure that the list does not include applications you have grown to "
  570. "like even through they there once installed just as a dependency of another "
  571. "package. You can mark such a package as manually installed by using "
  572. "&apt-mark;. Packages which you have installed explicitly via "
  573. "<command>install</command> are never proposed for automatic removal as well."
  574. msgstr ""
  575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  576. #: apt.8.xml:1 apt.8.xml:1
  577. msgid "(&apt-cache;)"
  578. msgstr ""
  579. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  580. #: apt.8.xml:1
  581. msgid ""
  582. "<option>search</option> can be used to search for the given &regex; term(s) "
  583. "in the list of the available packages and display matches. This can e.g. be "
  584. "useful if you are looking for packages having a specific feature. If you "
  585. "are looking for a package including a specific file try &apt-file;."
  586. msgstr ""
  587. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  588. #: apt.8.xml:1
  589. msgid ""
  590. "Show information about the given package(s) including its dependencies, "
  591. "installation and download size, sources the package is available from, the "
  592. "description of the packages content and many more. It can e.g. be helpful to "
  593. "look at this information before allowing &apt; to remove a package or while "
  594. "searching for new packages to install."
  595. msgstr ""
  596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  597. #: apt.8.xml:1 apt.8.xml:1
  598. msgid "(work-in-progress)"
  599. msgstr ""
  600. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  601. #: apt.8.xml:1
  602. msgid ""
  603. "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query "
  604. "--list</command> in that it can display a list of packages satisfying "
  605. "certain criteria. It supports &glob; patterns for matching package names as "
  606. "well as options to list installed (<option>--installed</option>), "
  607. "upgradeable (<option>--upgradeable</option>) or all available "
  608. "(<option>--all-versions</option>) versions."
  609. msgstr ""
  610. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  611. #: apt.8.xml:1
  612. msgid ""
  613. "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your &sources-list; files in "
  614. "your preferred texteditor while also providing basic sanity checks."
  615. msgstr ""
  616. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  617. #: apt.8.xml:1
  618. msgid "Script usage and Differences to other APT tools"
  619. msgstr ""
  620. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  621. #: apt.8.xml:1
  622. msgid ""
  623. "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change "
  624. "behaviour between versions. While it tries to not break backward "
  625. "compatibility there is no guarantee for it either if it seems benefitial for "
  626. "interactive use."
  627. msgstr ""
  628. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  629. #: apt.8.xml:1
  630. msgid ""
  631. "All features of &apt; are available in dedicated APT tools like &apt-get; "
  632. "and &apt-cache; as well. &apt; just changes the default value of some "
  633. "options (see &apt-conf; and specifically the Binary scope). So prefer using "
  634. "these commands (potentially with some additional options enabled) in your "
  635. "scripts as they keep backward compatibility as much as possible."
  636. msgstr ""
  637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  638. #: apt.8.xml:1 apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-key.8.xml:1
  639. #: apt-mark.8.xml:1 apt-secure.8.xml:1 apt-cdrom.8.xml:1 apt-config.8.xml:1
  640. #: apt.conf.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1 sources.list.5.xml:1
  641. #: apt-extracttemplates.1.xml:1 apt-sortpkgs.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  642. msgid "See Also"
  643. msgstr ""
  644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  645. #: apt.8.xml:1
  646. msgid ""
  647. "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT "
  648. "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
  649. msgstr ""
  650. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  651. #: apt.8.xml:1 apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-mark.8.xml:1
  652. #: apt-cdrom.8.xml:1 apt-config.8.xml:1 apt-extracttemplates.1.xml:1
  653. #: apt-sortpkgs.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  654. msgid "Diagnostics"
  655. msgstr ""
  656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  657. #: apt.8.xml:1
  658. msgid ""
  659. "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  660. "error."
  661. msgstr ""
  662. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  663. #: apt-get.8.xml:1
  664. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  665. msgstr ""
  666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  667. #: apt-get.8.xml:1
  668. msgid ""
  669. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  670. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  671. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, "
  672. "&synaptic; and &wajig;."
  673. msgstr ""
  674. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  675. #: apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-cdrom.8.xml:1 apt-config.8.xml:1
  676. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  677. msgid ""
  678. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  679. "one of the commands below must be present."
  680. msgstr ""
  681. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  682. #: apt-get.8.xml:1
  683. msgid ""
  684. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  685. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  686. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  687. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  688. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  689. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  690. "performed before an <literal>upgrade</literal> or "
  691. "<literal>dist-upgrade</literal>. Please be aware that the overall progress "
  692. "meter will be incorrect as the size of the package files cannot be known in "
  693. "advance."
  694. msgstr ""
  695. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  696. #: apt-get.8.xml:1
  697. msgid ""
  698. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  699. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  700. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  701. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  702. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  703. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  704. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  705. "status of another package will be left at their current version. An "
  706. "<literal>update</literal> must be performed first so that "
  707. "<command>apt-get</command> knows that new versions of packages are "
  708. "available."
  709. msgstr ""
  710. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  711. #: apt-get.8.xml:1
  712. msgid ""
  713. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  714. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  715. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  716. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  717. "important packages at the expense of less important ones if necessary. The "
  718. "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. "
  719. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of "
  720. "locations from which to retrieve desired package files. See also "
  721. "&apt-preferences; for a mechanism for overriding the general settings for "
  722. "individual packages."
  723. msgstr ""
  724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  725. #: apt-get.8.xml:1
  726. msgid ""
  727. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  728. "traditional Debian packaging front-end, "
  729. "&dselect;. <literal>dselect-upgrade</literal> follows the changes made by "
  730. "&dselect; to the <literal>Status</literal> field of available packages, and "
  731. "performs the actions necessary to realize that state (for instance, the "
  732. "removal of old and the installation of new packages)."
  733. msgstr ""
  734. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  735. #: apt-get.8.xml:1
  736. msgid ""
  737. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  738. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  739. "qualified filename (for instance, in a Debian system, "
  740. "<package>apt-utils</package> would be the argument provided, not "
  741. "<filename>apt-utils_&apt-product-version;_amd64.deb</filename>). All "
  742. "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
  743. "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
  744. "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
  745. "package name (with no intervening space), the identified package will be "
  746. "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
  747. "a package to install. These latter features may be used to override "
  748. "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
  749. msgstr ""
  750. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  751. #: apt-get.8.xml:1
  752. msgid ""
  753. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  754. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  755. "select. This will cause that version to be located and selected for "
  756. "install. Alternatively a specific distribution can be selected by following "
  757. "the package name with a slash and the version of the distribution or the "
  758. "Archive name (stable, testing, unstable)."
  759. msgstr ""
  760. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  761. #: apt-get.8.xml:1
  762. msgid ""
  763. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  764. "used with care."
  765. msgstr ""
  766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  767. #: apt-get.8.xml:1
  768. msgid ""
  769. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more "
  770. "already-installed packages without upgrading every package you have on your "
  771. "system. Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of "
  772. "all currently installed packages, \"install\" will install the newest "
  773. "version of only the package(s) specified. Simply provide the name of the "
  774. "package(s) you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and "
  775. "its dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  776. msgstr ""
  777. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  778. #: apt-get.8.xml:1
  779. msgid ""
  780. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  781. "installation policy for individual packages."
  782. msgstr ""
  783. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  784. #: apt-get.8.xml:1
  785. msgid ""
  786. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  787. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  788. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  789. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  790. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  791. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  792. "expression."
  793. msgstr ""
  794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  795. #: apt-get.8.xml:1
  796. msgid ""
  797. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  798. "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package "
  799. "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to "
  800. "the package name (with no intervening space), the identified package will be "
  801. "installed instead of removed."
  802. msgstr ""
  803. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  804. #: apt-get.8.xml:1
  805. msgid ""
  806. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  807. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  808. "too)."
  809. msgstr ""
  810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  811. #: apt-get.8.xml:1
  812. msgid ""
  813. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  814. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  815. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  816. "the newest available version of that source package while respecting the "
  817. "default release, set with the option "
  818. "<literal>APT::Default-Release</literal>, the <option>-t</option> option or "
  819. "per package with the <literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  820. msgstr ""
  821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  822. #: apt-get.8.xml:1
  823. msgid ""
  824. "Source packages are tracked separately from binary packages via "
  825. "<literal>deb-src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that "
  826. "you will need to add such a line for each repository you want to get sources "
  827. "from; otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) "
  828. "source versions or none at all."
  829. msgstr ""
  830. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  831. #: apt-get.8.xml:1
  832. msgid ""
  833. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  834. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
  835. "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
  836. "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
  837. "package will not be unpacked."
  838. msgstr ""
  839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  840. #: apt-get.8.xml:1
  841. msgid ""
  842. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  843. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  844. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  845. "name and version, implicitly enabling the "
  846. "<literal>APT::Get::Only-Source</literal> option."
  847. msgstr ""
  848. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  849. #: apt-get.8.xml:1
  850. msgid ""
  851. "Note that source packages are not installed and tracked in the "
  852. "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply "
  853. "downloaded to the current directory, like source tarballs."
  854. msgstr ""
  855. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  856. #: apt-get.8.xml:1
  857. msgid ""
  858. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  859. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
  860. "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
  861. "host-architecture can be specified with the "
  862. "<option>--host-architecture</option> option instead."
  863. msgstr ""
  864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  865. #: apt-get.8.xml:1
  866. msgid ""
  867. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  868. "and checks for broken dependencies."
  869. msgstr ""
  870. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  871. #: apt-get.8.xml:1
  872. msgid ""
  873. "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
  874. "current directory."
  875. msgstr ""
  876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  877. #: apt-get.8.xml:1
  878. msgid ""
  879. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  880. "package files. It removes everything but the lock file from "
  881. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and "
  882. "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>."
  883. msgstr ""
  884. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  885. #: apt-get.8.xml:1 apt-get.8.xml:1
  886. msgid "(and the"
  887. msgstr ""
  888. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  889. #: apt-get.8.xml:1 apt-get.8.xml:1
  890. msgid "alias since 1.1)"
  891. msgstr ""
  892. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  893. #: apt-get.8.xml:1
  894. msgid ""
  895. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  896. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  897. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  898. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  899. "growing out of control. The configuration option "
  900. "<literal>APT::Clean-Installed</literal> will prevent installed packages from "
  901. "being erased if it is set to off."
  902. msgstr ""
  903. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  904. #: apt-get.8.xml:1
  905. msgid ""
  906. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  907. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  908. "now no longer needed."
  909. msgstr ""
  910. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  911. #: apt-get.8.xml:1
  912. msgid ""
  913. "<literal>changelog</literal> tries to download the changelog of a package "
  914. "and displays it through <command>sensible-pager</command>. By default it "
  915. "displays the changelog for the version that is installed. However, you can "
  916. "specify the same options as for the <option>install</option> command."
  917. msgstr ""
  918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  919. #: apt-get.8.xml:1
  920. msgid ""
  921. "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data "
  922. "files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would "
  923. "download. Supports a <option>--format</option> option to modify the output "
  924. "format as well as accepts lines of the default output to filter the records "
  925. "by. The command is mainly used as an interface for external tools working "
  926. "with APT to get information as well as filenames for downloaded files so "
  927. "they can use them as well instead of downloading them again on their "
  928. "own. Detailed documentation is omitted here and can instead be found in the "
  929. "source tree in "
  930. "<literal><filename>doc/acquire-additional-files.txt</filename></literal>."
  931. msgstr ""
  932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  933. #: apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-config.8.xml:1
  934. #: apt-extracttemplates.1.xml:1 apt-sortpkgs.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  935. msgid "options"
  936. msgstr ""
  937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  938. #: apt-get.8.xml:1
  939. msgid ""
  940. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  941. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  942. msgstr ""
  943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  944. #: apt-get.8.xml:1
  945. msgid ""
  946. "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
  947. "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
  948. msgstr ""
  949. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  950. #: apt-get.8.xml:1
  951. msgid ""
  952. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  953. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  954. msgstr ""
  955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  956. #: apt-get.8.xml:1
  957. msgid ""
  958. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  959. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  960. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  961. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  962. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  963. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  964. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  965. "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
  966. "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
  967. "may produce an error in some situations. Configuration Item: "
  968. "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
  969. msgstr ""
  970. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  971. #: apt-get.8.xml:1
  972. msgid ""
  973. "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the "
  974. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  975. "packages and handle the result. Use of this option together with "
  976. "<option>-f</option> may produce an error in some situations. If a package is "
  977. "selected for installation (particularly if it is mentioned on the command "
  978. "line) and it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  979. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  980. msgstr ""
  981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  982. #: apt-get.8.xml:1
  983. msgid ""
  984. "Disables downloading of packages. This is best used with "
  985. "<option>--ignore-missing</option> to force APT to use only the .debs it has "
  986. "already downloaded. Configuration Item: "
  987. "<literal>APT::Get::Download</literal>."
  988. msgstr ""
  989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  990. #: apt-get.8.xml:1
  991. msgid ""
  992. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  993. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  994. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  995. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never "
  996. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  997. "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: "
  998. "<literal>quiet</literal>."
  999. msgstr ""
  1000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1001. #: apt-get.8.xml:1
  1002. msgid ""
  1003. "No action; perform a simulation of events that would occur based on the "
  1004. "current system state but do not actually change the system. Locking will be "
  1005. "disabled (<option>Debug::NoLocking</option>) so the system state could "
  1006. "change while <command>apt-get</command> is running. Simulations can also be "
  1007. "executed by non-root users which might not have read access to all apt "
  1008. "configuration distorting the simulation. A notice expressing this warning "
  1009. "is also shown by default for non-root users "
  1010. "(<option>APT::Get::Show-User-Simulation-Note</option>). Configuration Item: "
  1011. "<literal>APT::Get::Simulate</literal>."
  1012. msgstr ""
  1013. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1014. #: apt-get.8.xml:1
  1015. msgid ""
  1016. "Simulated runs print out a series of lines, each representing a "
  1017. "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), "
  1018. "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack "
  1019. "(<literal>Inst</literal>). Square brackets indicate broken packages, and "
  1020. "empty square brackets indicate breaks that are of no consequence (rare)."
  1021. msgstr ""
  1022. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1023. #: apt-get.8.xml:1
  1024. msgid ""
  1025. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  1026. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  1027. "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
  1028. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  1029. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  1030. msgstr ""
  1031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1032. #: apt-get.8.xml:1
  1033. msgid ""
  1034. "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: "
  1035. "<literal>APT::Get::Assume-No</literal>."
  1036. msgstr ""
  1037. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1038. #: apt-get.8.xml:1
  1039. msgid ""
  1040. "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be "
  1041. "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  1042. msgstr ""
  1043. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1044. #: apt-get.8.xml:1
  1045. msgid ""
  1046. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  1047. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  1048. msgstr ""
  1049. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1050. #: apt-get.8.xml:1
  1051. msgid ""
  1052. "This option controls the architecture packages are built for by "
  1053. "<command>apt-get source --compile</command> and how cross-builddependencies "
  1054. "are satisfied. By default is it not set which means that the host "
  1055. "architecture is the same as the build architecture (which is defined by "
  1056. "<literal>APT::Architecture</literal>). Configuration Item: "
  1057. "<literal>APT::Get::Host-Architecture</literal>."
  1058. msgstr ""
  1059. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1060. #: apt-get.8.xml:1
  1061. msgid ""
  1062. "This option controls the activated build profiles for which a source package "
  1063. "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build "
  1064. "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More "
  1065. "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with "
  1066. "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>."
  1067. msgstr ""
  1068. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1069. #: apt-get.8.xml:1
  1070. msgid ""
  1071. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  1072. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  1073. msgstr ""
  1074. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1075. #: apt-get.8.xml:1
  1076. msgid ""
  1077. "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  1078. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  1079. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  1080. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  1081. msgstr ""
  1082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1083. #: apt-get.8.xml:1
  1084. msgid ""
  1085. "Allow installing new packages when used in conjunction with "
  1086. "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed "
  1087. "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
  1088. "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
  1089. "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
  1090. "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: "
  1091. "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
  1092. msgstr ""
  1093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1094. #: apt-get.8.xml:1
  1095. msgid ""
  1096. "Do not upgrade packages; when used in conjunction with "
  1097. "<literal>install</literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent "
  1098. "packages on the command line from being upgraded if they are already "
  1099. "installed. Configuration Item: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  1100. msgstr ""
  1101. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1102. #: apt-get.8.xml:1
  1103. msgid ""
  1104. "Do not install new packages; when used in conjunction with "
  1105. "<literal>install</literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install "
  1106. "upgrades for already installed packages only and ignore requests to install "
  1107. "new packages. Configuration Item: "
  1108. "<literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  1109. msgstr ""
  1110. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1111. #: apt-get.8.xml:1
  1112. msgid ""
  1113. "This is a dangerous option that will cause apt to continue without prompting "
  1114. "if it is doing downgrades. It should not be used except in very special "
  1115. "situations. Using it can potentially destroy your system! Configuration "
  1116. "Item: <literal>APT::Get::allow-downgrades</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1117. msgstr ""
  1118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1119. #: apt-get.8.xml:1
  1120. msgid ""
  1121. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1122. "without prompting if it is removing essentials. It should not be used except "
  1123. "in very special situations. Using it can potentially destroy your system! "
  1124. "Configuration Item: "
  1125. "<literal>APT::Get::allow-remove-essential</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1126. msgstr ""
  1127. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1128. #: apt-get.8.xml:1
  1129. msgid ""
  1130. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1131. "without prompting if it is changing held packages. It should not be used "
  1132. "except in very special situations. Using it can potentially destroy your "
  1133. "system! Configuration Item: "
  1134. "<literal>APT::Get::allow-change-held-packages</literal>. Introduced in APT "
  1135. "1.1."
  1136. msgstr ""
  1137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1138. #: apt-get.8.xml:1
  1139. msgid ""
  1140. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1141. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  1142. "not be used except in very special situations. Using "
  1143. "<literal>force-yes</literal> can potentially destroy your system! "
  1144. "Configuration Item: <literal>APT::Get::force-yes</literal>. This is "
  1145. "deprecated and replaced by <option>--allow-downgrades</option>, "
  1146. "<option>--allow-remove-essential</option>, "
  1147. "<option>--allow-change-held-packages</option> in 1.1."
  1148. msgstr ""
  1149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1150. #: apt-get.8.xml:1
  1151. msgid ""
  1152. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  1153. "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
  1154. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  1155. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  1156. "and <literal>update</literal> commands. When used with the "
  1157. "<literal>update</literal> command the MD5 and size are not included, and it "
  1158. "is up to the user to decompress any compressed files. Configuration Item: "
  1159. "<literal>APT::Get::Print-URIs</literal>."
  1160. msgstr ""
  1161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1162. #: apt-get.8.xml:1
  1163. msgid ""
  1164. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  1165. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be "
  1166. "purged. <option>remove --purge</option> is equivalent to the "
  1167. "<option>purge</option> command. Configuration Item: "
  1168. "<literal>APT::Get::Purge</literal>."
  1169. msgstr ""
  1170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1171. #: apt-get.8.xml:1
  1172. msgid ""
  1173. "Re-install packages that are already installed and at the newest version. "
  1174. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  1175. msgstr ""
  1176. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1177. #: apt-get.8.xml:1
  1178. msgid ""
  1179. "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
  1180. "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
  1181. "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that "
  1182. "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you "
  1183. "frequently change your sources list. Configuration Item: "
  1184. "<literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>."
  1185. msgstr ""
  1186. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1187. #: apt-get.8.xml:1
  1188. msgid ""
  1189. "This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
  1190. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  1191. "overrides the general settings in "
  1192. "<filename>/etc/apt/preferences</filename>. Specifically pinned packages are "
  1193. "not affected by the value of this option. In short, this option lets you "
  1194. "have simple control over which distribution packages will be retrieved "
  1195. "from. Some common examples might be <option>-t '2.1*'</option>, <option>-t "
  1196. "unstable</option> or <option>-t sid</option>. Configuration Item: "
  1197. "<literal>APT::Default-Release</literal>; see also the &apt-preferences; "
  1198. "manual page."
  1199. msgstr ""
  1200. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1201. #: apt-get.8.xml:1
  1202. msgid ""
  1203. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  1204. "related to <option>--assume-yes</option>; where "
  1205. "<option>--assume-yes</option> will answer yes to any prompt, "
  1206. "<option>--trivial-only</option> will answer no. Configuration Item: "
  1207. "<literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  1208. msgstr ""
  1209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1210. #: apt-get.8.xml:1
  1211. msgid ""
  1212. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  1213. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  1214. msgstr ""
  1215. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1216. #: apt-get.8.xml:1
  1217. msgid ""
  1218. "If the command is either <literal>install</literal> or "
  1219. "<literal>remove</literal>, then this option acts like running the "
  1220. "<literal>autoremove</literal> command, removing unused dependency "
  1221. "packages. Configuration Item: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  1222. msgstr ""
  1223. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1224. #: apt-get.8.xml:1
  1225. msgid ""
  1226. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and "
  1227. "<literal>build-dep</literal> commands. Indicates that the given source "
  1228. "names are not to be mapped through the binary table. This means that if "
  1229. "this option is specified, these commands will only accept source package "
  1230. "names as arguments, rather than accepting binary package names and looking "
  1231. "up the corresponding source package. Configuration Item: "
  1232. "<literal>APT::Get::Only-Source</literal>."
  1233. msgstr ""
  1234. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1235. #: apt-get.8.xml:1
  1236. msgid ""
  1237. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  1238. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, "
  1239. "<literal>APT::Get::Dsc-Only</literal>, and "
  1240. "<literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  1241. msgstr ""
  1242. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1243. #: apt-get.8.xml:1
  1244. msgid ""
  1245. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  1246. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  1247. msgstr ""
  1248. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1249. #: apt-get.8.xml:1
  1250. msgid ""
  1251. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  1252. "can be useful while working with local repositories, but is a huge security "
  1253. "risk if data authenticity isn't ensured in another way by the user itself. "
  1254. "The usage of the <option>Trusted</option> option for &sources-list; entries "
  1255. "should usually be preferred over this global override. Configuration Item: "
  1256. "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
  1257. msgstr ""
  1258. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1259. #: apt-get.8.xml:1
  1260. msgid ""
  1261. "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured "
  1262. "sources. Apt will fail at the update command for repositories without valid "
  1263. "cryptographically signatures. Configuration Item: "
  1264. "<literal>Acquire::AllowInsecureRepositories</literal>."
  1265. msgstr ""
  1266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1267. #: apt-get.8.xml:1
  1268. msgid ""
  1269. "Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
  1270. "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
  1271. "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration "
  1272. "Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and "
  1273. "<literal>Dpkg::Progress-Fancy</literal>."
  1274. msgstr ""
  1275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1276. #: apt-get.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-key.8.xml:1 apt-mark.8.xml:1
  1277. #: apt.conf.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1
  1278. msgid "Files"
  1279. msgstr ""
  1280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1281. #: apt-get.8.xml:1
  1282. msgid ""
  1283. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, "
  1284. "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the "
  1285. "APT Howto."
  1286. msgstr ""
  1287. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1288. #: apt-get.8.xml:1
  1289. msgid ""
  1290. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  1291. "error."
  1292. msgstr ""
  1293. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1294. #: apt-cache.8.xml:1
  1295. msgid "query the APT cache"
  1296. msgstr ""
  1297. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1298. #: apt-cache.8.xml:1
  1299. msgid ""
  1300. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  1301. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  1302. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  1303. "output from the package metadata. The metadata is acquired and updated via "
  1304. "the 'update' command of e.g. <command>apt-get</command>, so that it can be "
  1305. "outdated if the last update is too long ago, but in exchange "
  1306. "<command>apt-cache</command> works independently of the availability of the "
  1307. "configured sources (e.g. offline)."
  1308. msgstr ""
  1309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1310. #: apt-cache.8.xml:1
  1311. msgid ""
  1312. "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
  1313. "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
  1314. msgstr ""
  1315. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1316. #: apt-cache.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1
  1317. #: apt-cache.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1 apt-cache.8.xml:1
  1318. msgid "&synopsis-pkg;"
  1319. msgstr ""
  1320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1321. #: apt-cache.8.xml:1
  1322. msgid ""
  1323. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  1324. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  1325. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  1326. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  1327. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  1328. "dependencies are those packages that depend upon the package in "
  1329. "question. Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but "
  1330. "reverse dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  1331. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  1332. msgstr ""
  1333. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1334. #: apt-cache.8.xml:1
  1335. #, no-wrap
  1336. msgid ""
  1337. "Package: libreadline2\n"
  1338. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  1339. "Reverse Depends: \n"
  1340. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  1341. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  1342. "Dependencies:\n"
  1343. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  1344. "Provides:\n"
  1345. "2.1-12 - \n"
  1346. "Reverse Provides: \n"
  1347. msgstr ""
  1348. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1349. #: apt-cache.8.xml:1
  1350. msgid ""
  1351. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  1352. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  1353. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  1354. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  1355. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  1356. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  1357. "best to consult the apt source code."
  1358. msgstr ""
  1359. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1360. #: apt-cache.8.xml:1
  1361. msgid ""
  1362. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  1363. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  1364. msgstr ""
  1365. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1366. #: apt-cache.8.xml:1
  1367. msgid ""
  1368. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  1369. "in the cache."
  1370. msgstr ""
  1371. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1372. #: apt-cache.8.xml:1
  1373. msgid ""
  1374. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  1375. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  1376. "between their names and the names used by other packages for them in "
  1377. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  1378. msgstr ""
  1379. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1380. #: apt-cache.8.xml:1
  1381. msgid ""
  1382. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1383. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  1384. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  1385. "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
  1386. "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
  1387. "named \"mail-transport-agent\"."
  1388. msgstr ""
  1389. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1390. #: apt-cache.8.xml:1
  1391. msgid ""
  1392. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  1393. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  1394. "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
  1395. "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  1396. msgstr ""
  1397. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1398. #: apt-cache.8.xml:1
  1399. msgid ""
  1400. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1401. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  1402. "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
  1403. "an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  1404. msgstr ""
  1405. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1406. #: apt-cache.8.xml:1
  1407. msgid ""
  1408. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  1409. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  1410. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  1411. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  1412. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  1413. msgstr ""
  1414. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1415. #: apt-cache.8.xml:1
  1416. msgid ""
  1417. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  1418. "found in the cache. If more than one distribution is being accessed (for "
  1419. "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably "
  1420. "larger than the number of total package names."
  1421. msgstr ""
  1422. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1423. #: apt-cache.8.xml:1
  1424. msgid ""
  1425. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  1426. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  1427. msgstr ""
  1428. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1429. #: apt-cache.8.xml:1
  1430. msgid ""
  1431. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  1432. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  1433. "records that declare the name to be a binary package. Use "
  1434. "<option>--only-source</option> to display only source package names."
  1435. msgstr ""
  1436. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1437. #: apt-cache.8.xml:1
  1438. msgid ""
  1439. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the "
  1440. "cache. It is primarily for debugging."
  1441. msgstr ""
  1442. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1443. #: apt-cache.8.xml:1
  1444. msgid ""
  1445. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  1446. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  1447. msgstr ""
  1448. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1449. #: apt-cache.8.xml:1
  1450. msgid ""
  1451. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  1452. "package cache."
  1453. msgstr ""
  1454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1455. #: apt-cache.8.xml:1
  1456. msgid ""
  1457. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg "
  1458. "--print-avail</command>; it displays the package records for the named "
  1459. "packages."
  1460. msgstr ""
  1461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1462. #: apt-cache.8.xml:1
  1463. msgid "&synopsis-regex;"
  1464. msgstr ""
  1465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1466. #: apt-cache.8.xml:1
  1467. msgid ""
  1468. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  1469. "package lists for the POSIX regex pattern given, see &regex;. It searches "
  1470. "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
  1471. "expression and prints out the package name and the short description, "
  1472. "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
  1473. "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
  1474. "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
  1475. "description is not searched, only the package name and provided packages "
  1476. "are."
  1477. msgstr ""
  1478. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1479. #: apt-cache.8.xml:1
  1480. msgid ""
  1481. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  1482. "and'ed together."
  1483. msgstr ""
  1484. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1485. #: apt-cache.8.xml:1
  1486. msgid ""
  1487. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  1488. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  1489. msgstr ""
  1490. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1491. #: apt-cache.8.xml:1
  1492. msgid ""
  1493. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  1494. "package has."
  1495. msgstr ""
  1496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1497. #: apt-cache.8.xml:1
  1498. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
  1499. msgstr ""
  1500. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1501. #: apt-cache.8.xml:1
  1502. msgid ""
  1503. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  1504. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  1505. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  1506. "extremely quickly. This command is best used with the "
  1507. "<option>--generate</option> option."
  1508. msgstr ""
  1509. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1510. #: apt-cache.8.xml:1
  1511. msgid ""
  1512. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  1513. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  1514. "the generated list."
  1515. msgstr ""
  1516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1517. #: apt-cache.8.xml:1
  1518. msgid ""
  1519. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  1520. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink "
  1521. "url=\"http://www.research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> "
  1522. "package. The result will be a set of nodes and edges representing the "
  1523. "relationships between the packages. By default the given packages will trace "
  1524. "out all dependent packages; this can produce a very large graph. To limit "
  1525. "the output to only the packages listed on the command line, set the "
  1526. "<literal>APT::Cache::GivenOnly</literal> option."
  1527. msgstr ""
  1528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1529. #: apt-cache.8.xml:1
  1530. msgid ""
  1531. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  1532. "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "
  1533. "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
  1534. "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  1535. msgstr ""
  1536. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1537. #: apt-cache.8.xml:1
  1538. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  1539. msgstr ""
  1540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1541. #: apt-cache.8.xml:1
  1542. msgid ""
  1543. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink "
  1544. "url=\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG "
  1545. "tool</ulink>."
  1546. msgstr ""
  1547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1548. #: apt-cache.8.xml:1
  1549. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
  1550. msgstr ""
  1551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1552. #: apt-cache.8.xml:1
  1553. msgid ""
  1554. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  1555. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  1556. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  1557. "selection of the named package."
  1558. msgstr ""
  1559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1560. #: apt-cache.8.xml:1
  1561. msgid ""
  1562. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  1563. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  1564. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  1565. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  1566. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  1567. "architecture for which APT has retrieved package lists "
  1568. "(<literal>APT::Architecture</literal>)."
  1569. msgstr ""
  1570. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1571. #: apt-cache.8.xml:1
  1572. msgid ""
  1573. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  1574. "cache used by all operations. Configuration Item: "
  1575. "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
  1576. msgstr ""
  1577. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1578. #: apt-cache.8.xml:1
  1579. msgid ""
  1580. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  1581. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  1582. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  1583. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  1584. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  1585. msgstr ""
  1586. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1587. #: apt-cache.8.xml:1
  1588. msgid ""
  1589. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1590. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  1591. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  1592. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  1593. msgstr ""
  1594. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1595. #: apt-cache.8.xml:1
  1596. msgid ""
  1597. "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and "
  1598. "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to "
  1599. "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
  1600. msgstr ""
  1601. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1602. #: apt-cache.8.xml:1
  1603. msgid ""
  1604. "Per default the <command>depends</command> and <command>rdepends</command> "
  1605. "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
  1606. "the specified dependency type. Configuration Item: "
  1607. "<literal>APT::Cache::Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> "
  1608. "e.g. <literal>APT::Cache::ShowRecommends</literal>."
  1609. msgstr ""
  1610. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1611. #: apt-cache.8.xml:1
  1612. msgid ""
  1613. "Per default <command>depends</command> and <command>rdepends</command> print "
  1614. "only dependencies explicitly expressed in the metadata. With this flag it "
  1615. "will also show dependencies implicitely added based on the encountered "
  1616. "data. A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitely that "
  1617. "this package also conflicts with the package foo from any other "
  1618. "architecture. Configuration Item: "
  1619. "<literal>APT::Cache::ShowImplicit</literal>."
  1620. msgstr ""
  1621. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1622. #: apt-cache.8.xml:1
  1623. msgid ""
  1624. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  1625. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  1626. msgstr ""
  1627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1628. #: apt-cache.8.xml:1
  1629. msgid ""
  1630. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  1631. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If "
  1632. "<option>--no-all-versions</option> is specified, only the candidate version "
  1633. "will be displayed (the one which would be selected for installation). This "
  1634. "option is only applicable to the <literal>show</literal> command. "
  1635. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  1636. msgstr ""
  1637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1638. #: apt-cache.8.xml:1
  1639. msgid ""
  1640. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  1641. "it is. This is the default; to turn it off, use "
  1642. "<option>--no-generate</option>. Configuration Item: "
  1643. "<literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  1644. msgstr ""
  1645. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1646. #: apt-cache.8.xml:1
  1647. msgid ""
  1648. "Only search on the package and provided package names, not the long "
  1649. "descriptions. Configuration Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  1650. msgstr ""
  1651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1652. #: apt-cache.8.xml:1
  1653. msgid ""
  1654. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  1655. "and missing dependencies. Configuration Item: "
  1656. "<literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
  1657. msgstr ""
  1658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1659. #: apt-cache.8.xml:1
  1660. msgid ""
  1661. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1662. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1663. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1664. msgstr ""
  1665. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1666. #: apt-cache.8.xml:1
  1667. msgid ""
  1668. "Limit the output of <literal>depends</literal> and "
  1669. "<literal>rdepends</literal> to packages which are currently installed. "
  1670. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1671. msgstr ""
  1672. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1673. #: apt-cache.8.xml:1
  1674. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1675. msgstr ""
  1676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1677. #: apt-cache.8.xml:1
  1678. msgid ""
  1679. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1680. "on error."
  1681. msgstr ""
  1682. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1683. #: apt-key.8.xml:1
  1684. msgid "APT key management utility"
  1685. msgstr ""
  1686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1687. #: apt-key.8.xml:1
  1688. msgid ""
  1689. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  1690. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  1691. "keys will be considered trusted."
  1692. msgstr ""
  1693. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1694. #: apt-key.8.xml:1
  1695. msgid "Commands"
  1696. msgstr ""
  1697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1698. #: apt-key.8.xml:1
  1699. msgid ""
  1700. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the "
  1701. "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the "
  1702. "filename is <literal>-</literal> from standard input."
  1703. msgstr ""
  1704. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1705. #: apt-key.8.xml:1
  1706. msgid ""
  1707. "It is critical that keys added manually via <command>apt-key</command> are "
  1708. "verified to belong to the owner of the repositories they claim to be for "
  1709. "otherwise the &apt-secure; infrastructure is completely undermined."
  1710. msgstr ""
  1711. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1712. #: apt-key.8.xml:1
  1713. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  1714. msgstr ""
  1715. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1716. #: apt-key.8.xml:1
  1717. msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
  1718. msgstr ""
  1719. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1720. #: apt-key.8.xml:1
  1721. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  1722. msgstr ""
  1723. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1724. #: apt-key.8.xml:1
  1725. msgid "List trusted keys."
  1726. msgstr ""
  1727. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1728. #: apt-key.8.xml:1
  1729. msgid "List fingerprints of trusted keys."
  1730. msgstr ""
  1731. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1732. #: apt-key.8.xml:1
  1733. msgid ""
  1734. "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can "
  1735. "e.g. download key from keyservers directly into the the trusted set of "
  1736. "keys. Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is "
  1737. "easy to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without "
  1738. "care."
  1739. msgstr ""
  1740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1741. #: apt-key.8.xml:1
  1742. msgid ""
  1743. "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
  1744. "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
  1745. "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
  1746. "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;."
  1747. msgstr ""
  1748. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1749. #: apt-key.8.xml:1
  1750. msgid ""
  1751. "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command "
  1752. "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it "
  1753. "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build "
  1754. "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. "
  1755. "APT in Debian does not support this command, relying on "
  1756. "<command>update</command> instead, but Ubuntu's APT does."
  1757. msgstr ""
  1758. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1759. #: apt-key.8.xml:1 apt-mark.8.xml:1 apt-mark.8.xml:1 apt-cdrom.8.xml:1
  1760. msgid "Options"
  1761. msgstr ""
  1762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1763. #: apt-key.8.xml:1
  1764. msgid ""
  1765. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  1766. "previous section."
  1767. msgstr ""
  1768. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1769. #: apt-key.8.xml:1
  1770. msgid ""
  1771. "With this option it is possible to specify a particular keyring file the "
  1772. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  1773. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  1774. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though "
  1775. "<filename>trusted.gpg</filename> is the primary keyring which means that "
  1776. "e.g. new keys are added to this one."
  1777. msgstr ""
  1778. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1779. #: apt-key.8.xml:1
  1780. msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
  1781. msgstr ""
  1782. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1783. #: apt-key.8.xml:1
  1784. msgid "Local trust database of archive keys."
  1785. msgstr ""
  1786. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1787. #: apt-key.8.xml:1
  1788. msgid "&keyring-filename;"
  1789. msgstr ""
  1790. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1791. #: apt-key.8.xml:1
  1792. msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys."
  1793. msgstr ""
  1794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1795. #: apt-key.8.xml:1
  1796. msgid "&keyring-removed-filename;"
  1797. msgstr ""
  1798. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1799. #: apt-key.8.xml:1
  1800. msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys."
  1801. msgstr ""
  1802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1803. #: apt-key.8.xml:1
  1804. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  1805. msgstr ""
  1806. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1807. #: apt-mark.8.xml:1
  1808. msgid "show, set and unset various settings for a package"
  1809. msgstr ""
  1810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1811. #: apt-mark.8.xml:1
  1812. msgid ""
  1813. "<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set various "
  1814. "settings for a package like marking a package as being "
  1815. "automatically/manually installed or changing <command>dpkg</command> "
  1816. "selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected "
  1817. "e.g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or "
  1818. "<command>aptitude</command>."
  1819. msgstr ""
  1820. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1821. #: apt-mark.8.xml:1
  1822. msgid "Automatically and manually installed packages"
  1823. msgstr ""
  1824. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1825. #: apt-mark.8.xml:1
  1826. msgid ""
  1827. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  1828. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  1829. "being automatically installed, while package you installed explicitly is "
  1830. "marked as manually installed. Once a automatically installed package is no "
  1831. "longer depended on by any manually installed package it is considered no "
  1832. "longer needed and e.g. <command>apt-get</command> or "
  1833. "<command>aptitude</command> will at least suggest removing them."
  1834. msgstr ""
  1835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1836. #: apt-mark.8.xml:1
  1837. msgid ""
  1838. "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  1839. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  1840. "installed packages depend on this package."
  1841. msgstr ""
  1842. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1843. #: apt-mark.8.xml:1
  1844. msgid ""
  1845. "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
  1846. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  1847. "if no other packages depend on it."
  1848. msgstr ""
  1849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1850. #: apt-mark.8.xml:1
  1851. msgid ""
  1852. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  1853. "installed packages with each package on a new line. All automatically "
  1854. "installed packages will be listed if no package is given. If packages are "
  1855. "given only those which are automatically installed will be shown."
  1856. msgstr ""
  1857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1858. #: apt-mark.8.xml:1
  1859. msgid ""
  1860. "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
  1861. "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
  1862. "installed packages instead."
  1863. msgstr ""
  1864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1865. #: apt-mark.8.xml:1
  1866. msgid ""
  1867. "Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
  1868. "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
  1869. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  1870. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  1871. msgstr ""
  1872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1873. #: apt-mark.8.xml:1
  1874. msgid "Prevent changes for a package"
  1875. msgstr ""
  1876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1877. #: apt-mark.8.xml:1
  1878. msgid ""
  1879. "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will "
  1880. "prevent the package from being automatically installed, upgraded or removed."
  1881. msgstr ""
  1882. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1883. #: apt-mark.8.xml:1
  1884. msgid ""
  1885. "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
  1886. "package to allow all actions again."
  1887. msgstr ""
  1888. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1889. #: apt-mark.8.xml:1
  1890. msgid ""
  1891. "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
  1892. "the same way as for the other show commands."
  1893. msgstr ""
  1894. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1895. #: apt-mark.8.xml:1
  1896. msgid "Shedule packages for install, remove and purge"
  1897. msgstr ""
  1898. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1899. #: apt-mark.8.xml:1
  1900. msgid ""
  1901. "Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
  1902. "to apply previously sheduled changes to the install state of packages. Such "
  1903. "changes can be sheduled with the <option>install</option>, "
  1904. "<option>remove</option> (also known as <option>deinstall</option>) and "
  1905. "<option>purge</option> commands. Packages with a specific selection can be "
  1906. "displayed with <option>showinstall</option>, <option>showremove</option> and "
  1907. "<option>showpurge</option> respectively. More information about these so "
  1908. "called dpkg selections can be found in &dpkg;."
  1909. msgstr ""
  1910. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1911. #: apt-mark.8.xml:1
  1912. msgid ""
  1913. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  1914. "error."
  1915. msgstr ""
  1916. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1917. #: apt-secure.8.xml:1
  1918. msgid "Archive authentication support for APT"
  1919. msgstr ""
  1920. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1921. #: apt-secure.8.xml:1
  1922. msgid ""
  1923. "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does "
  1924. "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures "
  1925. "that data like packages in the archive can't be modified by people who have "
  1926. "no access to the Release file signing key."
  1927. msgstr ""
  1928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1929. #: apt-secure.8.xml:1
  1930. msgid ""
  1931. "If an archive doesn't have a signed Release file or no Release file at all "
  1932. "current APT versions will raise a warning in <command>update</command> "
  1933. "operations and front-ends like <command>apt-get</command> will require "
  1934. "explicit confirmation if an installation request includes a package from "
  1935. "such an unauthenticated archive."
  1936. msgstr ""
  1937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1938. #: apt-secure.8.xml:1
  1939. msgid ""
  1940. "In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories by "
  1941. "default until support for them is removed entirely. Users have the option to "
  1942. "opt-in to this behavior already by setting the configuration option "
  1943. "<option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to "
  1944. "<literal>false</literal>."
  1945. msgstr ""
  1946. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1947. #: apt-secure.8.xml:1
  1948. msgid ""
  1949. "Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
  1950. "and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
  1951. "<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
  1952. msgstr ""
  1953. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1954. #: apt-secure.8.xml:1
  1955. msgid "Trusted repositories"
  1956. msgstr ""
  1957. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1958. #: apt-secure.8.xml:1
  1959. msgid ""
  1960. "The chain of trust from an APT archive to the end user is made up of several "
  1961. "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; "
  1962. "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain "
  1963. "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the "
  1964. "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity "
  1965. "is preserved."
  1966. msgstr ""
  1967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1968. #: apt-secure.8.xml:1
  1969. msgid ""
  1970. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  1971. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  1972. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  1973. "packages respectively)."
  1974. msgstr ""
  1975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1976. #: apt-secure.8.xml:1
  1977. msgid ""
  1978. "The chain of trust in Debian e.g. starts when a maintainer uploads a new "
  1979. "package or a new version of a package to the Debian archive. In order to "
  1980. "become effective, this upload needs to be signed by a key contained in one "
  1981. "of the Debian package maintainers keyrings (available in the debian-keyring "
  1982. "package). Maintainers' keys are signed by other maintainers following "
  1983. "pre-established procedures to ensure the identity of the key holder. Similar "
  1984. "procedures exist in all Debian-based distributions."
  1985. msgstr ""
  1986. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1987. #: apt-secure.8.xml:1
  1988. msgid ""
  1989. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  1990. "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are "
  1991. "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages "
  1992. "files are then computed and put into the Release file. The Release file is "
  1993. "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and "
  1994. "distributed alongside the packages and the Packages files on "
  1995. "&keyring-distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive "
  1996. "keyring available in the &keyring-package; package."
  1997. msgstr ""
  1998. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1999. #: apt-secure.8.xml:1
  2000. msgid ""
  2001. "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of "
  2002. "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
  2003. "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
  2004. msgstr ""
  2005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2006. #: apt-secure.8.xml:1
  2007. msgid ""
  2008. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  2009. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  2010. msgstr ""
  2011. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2012. #: apt-secure.8.xml:1
  2013. msgid ""
  2014. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  2015. "checking, malicious agents can introduce themselves into the package "
  2016. "download process and provide malicious software either by controlling a "
  2017. "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue "
  2018. "server (through ARP or DNS spoofing attacks)."
  2019. msgstr ""
  2020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2021. #: apt-secure.8.xml:1
  2022. msgid ""
  2023. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  2024. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  2025. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  2026. "host."
  2027. msgstr ""
  2028. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2029. #: apt-secure.8.xml:1
  2030. msgid ""
  2031. "However, it does not defend against a compromise of the master server itself "
  2032. "(which signs the packages) or against a compromise of the key used to sign "
  2033. "the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-package "
  2034. "signature."
  2035. msgstr ""
  2036. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2037. #: apt-secure.8.xml:1
  2038. msgid "User configuration"
  2039. msgstr ""
  2040. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2041. #: apt-secure.8.xml:1
  2042. msgid ""
  2043. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  2044. "by APT to trust repositories. It can be used to add or remove keys as well "
  2045. "as list the trusted keys. Limiting which key(s) are able to sign which "
  2046. "archive is possible via the <option>Signed-By</option> in &sources-list;."
  2047. msgstr ""
  2048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2049. #: apt-secure.8.xml:1
  2050. msgid ""
  2051. "Note that a default installation already contains all keys to securely "
  2052. "acquire packages from the default repositories, so fiddling with "
  2053. "<command>apt-key</command> is only needed if third-party repositories are "
  2054. "added."
  2055. msgstr ""
  2056. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2057. #: apt-secure.8.xml:1
  2058. msgid ""
  2059. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  2060. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  2061. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get "
  2062. "update</command> so that apt can download and verify the "
  2063. "<filename>InRelease</filename> or <filename>Release.gpg</filename> files "
  2064. "from the archives you have configured."
  2065. msgstr ""
  2066. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2067. #: apt-secure.8.xml:1
  2068. msgid "Archive configuration"
  2069. msgstr ""
  2070. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2071. #: apt-secure.8.xml:1
  2072. msgid ""
  2073. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  2074. "maintenance you have to:"
  2075. msgstr ""
  2076. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2077. #: apt-secure.8.xml:1
  2078. msgid ""
  2079. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  2080. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive "
  2081. "release</command> (provided in apt-utils)."
  2082. msgstr ""
  2083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2084. #: apt-secure.8.xml:1
  2085. msgid ""
  2086. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg "
  2087. "--clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o "
  2088. "Release.gpg Release</command>."
  2089. msgstr ""
  2090. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2091. #: apt-secure.8.xml:1
  2092. msgid ""
  2093. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  2094. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  2095. "archive. It is best to ship your key in its own keyring package like "
  2096. "&keyring-distro; does with &keyring-package; to be able to distribute "
  2097. "updates and key transitions automatically later."
  2098. msgstr ""
  2099. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2100. #: apt-secure.8.xml:1
  2101. msgid ""
  2102. "<emphasis>Provide instructions on how to add your archive and "
  2103. "key</emphasis>. If your users can't acquire your key securely the chain of "
  2104. "trust described above is broken. How you can help users add your key "
  2105. "depends on your archive and target audience ranging from having your keyring "
  2106. "package included in another archive users already have configured (like the "
  2107. "default repositories of their distribution) to leverage the web of trust."
  2108. msgstr ""
  2109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2110. #: apt-secure.8.xml:1
  2111. msgid ""
  2112. "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or "
  2113. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined "
  2114. "above."
  2115. msgstr ""
  2116. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2117. #: apt-secure.8.xml:1
  2118. msgid ""
  2119. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  2120. "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;"
  2121. msgstr ""
  2122. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2123. #: apt-secure.8.xml:1
  2124. msgid ""
  2125. "For more background information you might want to review the <ulink "
  2126. "url=\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
  2127. "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual "
  2128. "(available also in the harden-doc package) and the <ulink "
  2129. "url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
  2130. "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
  2131. msgstr ""
  2132. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2133. #: apt-secure.8.xml:1
  2134. msgid "Manpage Authors"
  2135. msgstr ""
  2136. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2137. #: apt-secure.8.xml:1
  2138. msgid ""
  2139. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  2140. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  2141. msgstr ""
  2142. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2143. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2144. msgid "APT CD-ROM management utility"
  2145. msgstr ""
  2146. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2147. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2148. msgid ""
  2149. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of "
  2150. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  2151. "the structure of the disc as well as correcting for several possible "
  2152. "mis-burns and verifying the index files."
  2153. msgstr ""
  2154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2155. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2156. msgid ""
  2157. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  2158. "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set "
  2159. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  2160. msgstr ""
  2161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2162. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2163. msgid ""
  2164. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  2165. "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed "
  2166. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  2167. "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  2168. "title."
  2169. msgstr ""
  2170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2171. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2172. msgid ""
  2173. "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  2174. "maintains a database of these IDs in "
  2175. "<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
  2176. msgstr ""
  2177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2178. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2179. msgid ""
  2180. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  2181. "stored file name"
  2182. msgstr ""
  2183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2184. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2185. msgid ""
  2186. "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the "
  2187. "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: "
  2188. "<literal>Acquire::cdrom::AutoDetect</literal>."
  2189. msgstr ""
  2190. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2191. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2192. msgid ""
  2193. "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must "
  2194. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  2195. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  2196. msgstr ""
  2197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2198. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2199. msgid ""
  2200. "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given "
  2201. "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
  2202. "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  2203. msgstr ""
  2204. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2205. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2206. msgid ""
  2207. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  2208. "unmounting the mount point. Configuration Item: "
  2209. "<literal>APT::CDROM::NoMount</literal>."
  2210. msgstr ""
  2211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2212. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2213. msgid ""
  2214. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  2215. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  2216. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  2217. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  2218. msgstr ""
  2219. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2220. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2221. msgid ""
  2222. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  2223. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  2224. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  2225. msgstr ""
  2226. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2227. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2228. msgid ""
  2229. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  2230. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  2231. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  2232. msgstr ""
  2233. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2234. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2235. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  2236. msgstr ""
  2237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2238. #: apt-cdrom.8.xml:1
  2239. msgid ""
  2240. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2241. "on error."
  2242. msgstr ""
  2243. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2244. #: apt-config.8.xml:1
  2245. msgid "APT Configuration Query program"
  2246. msgstr ""
  2247. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2248. #: apt-config.8.xml:1
  2249. msgid ""
  2250. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  2251. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  2252. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  2253. "manner that is easy to use for scripted applications."
  2254. msgstr ""
  2255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2256. #: apt-config.8.xml:1
  2257. msgid ""
  2258. "shell is used to access the configuration information from a shell "
  2259. "script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and "
  2260. "the second the configuration value to query. As output it lists shell "
  2261. "assignment commands for each value present. In a shell script it should be "
  2262. "used as follows:"
  2263. msgstr ""
  2264. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2265. #: apt-config.8.xml:1
  2266. #, no-wrap
  2267. msgid ""
  2268. "OPTS=\"-f\"\n"
  2269. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  2270. "eval $RES\n"
  2271. msgstr ""
  2272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2273. #: apt-config.8.xml:1
  2274. msgid ""
  2275. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of "
  2276. "MyApp::options with a default of <option>-f</option>."
  2277. msgstr ""
  2278. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2279. #: apt-config.8.xml:1
  2280. msgid ""
  2281. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  2282. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  2283. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  2284. msgstr ""
  2285. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2286. #: apt-config.8.xml:1
  2287. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  2288. msgstr ""
  2289. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2290. #: apt-config.8.xml:1
  2291. msgid ""
  2292. "Include options which have an empty value. This is the default, so use "
  2293. "--no-empty to remove them from the output."
  2294. msgstr ""
  2295. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  2296. #: apt-config.8.xml:1
  2297. msgid "&percnt;f &#x0022;&percnt;v&#x0022;;&percnt;n"
  2298. msgstr ""
  2299. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2300. #: apt-config.8.xml:1
  2301. msgid ""
  2302. "Defines the output of each config option. &percnt;t will be replaced with "
  2303. "its individual name, &percnt;f with its full hierarchical name and &percnt;v "
  2304. "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value "
  2305. "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string "
  2306. "as defined by RFC822. Additionally &percnt;n will be replaced by a newline, "
  2307. "and &percnt;N by a tab. A &percnt; can be printed by using &percnt;&percnt;."
  2308. msgstr ""
  2309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2310. #: apt-config.8.xml:1 apt-extracttemplates.1.xml:1 apt-sortpkgs.1.xml:1
  2311. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  2312. msgid "&apt-conf;"
  2313. msgstr ""
  2314. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2315. #: apt-config.8.xml:1
  2316. msgid ""
  2317. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2318. "on error."
  2319. msgstr ""
  2320. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
  2321. #: apt.conf.5.xml:1
  2322. msgid "Initial documentation of Debug::*."
  2323. msgstr ""
  2324. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email>
  2325. #: apt.conf.5.xml:1
  2326. msgid "dburrows@debian.org"
  2327. msgstr ""
  2328. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  2329. #: apt.conf.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1 sources.list.5.xml:1
  2330. msgid "5"
  2331. msgstr ""
  2332. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2333. #: apt.conf.5.xml:1
  2334. msgid "Configuration file for APT"
  2335. msgstr ""
  2336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2337. #: apt.conf.5.xml:1
  2338. msgid ""
  2339. "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared "
  2340. "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the "
  2341. "only place options can be set. The suite also shares a common command line "
  2342. "parser to provide a uniform environment."
  2343. msgstr ""
  2344. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  2345. #: apt.conf.5.xml:1
  2346. msgid ""
  2347. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  2348. "following order:"
  2349. msgstr ""
  2350. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2351. #: apt.conf.5.xml:1
  2352. msgid ""
  2353. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  2354. "any)"
  2355. msgstr ""
  2356. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2357. #: apt.conf.5.xml:1
  2358. msgid ""
  2359. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  2360. "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
  2361. "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
  2362. "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
  2363. "ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  2364. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  2365. "case it will be silently ignored."
  2366. msgstr ""
  2367. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2368. #: apt.conf.5.xml:1
  2369. msgid "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  2370. msgstr ""
  2371. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2372. #: apt.conf.5.xml:1
  2373. msgid ""
  2374. "all options set in the binary specific configuration subtree are moved into "
  2375. "the root of the tree."
  2376. msgstr ""
  2377. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2378. #: apt.conf.5.xml:1
  2379. msgid ""
  2380. "the command line options are applied to override the configuration "
  2381. "directives or to load even more configuration files."
  2382. msgstr ""
  2383. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2384. #: apt.conf.5.xml:1
  2385. msgid "Syntax"
  2386. msgstr ""
  2387. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2388. #: apt.conf.5.xml:1
  2389. msgid ""
  2390. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  2391. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  2392. "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  2393. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  2394. "their parent groups."
  2395. msgstr ""
  2396. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2397. #: apt.conf.5.xml:1
  2398. msgid ""
  2399. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  2400. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  2401. "treated as comments (ignored), as well as all text between "
  2402. "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. "
  2403. "Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. "
  2404. "The quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be "
  2405. "on one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not "
  2406. "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of "
  2407. "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be "
  2408. "opened with curly braces, like this:"
  2409. msgstr ""
  2410. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2411. #: apt.conf.5.xml:1
  2412. #, no-wrap
  2413. msgid ""
  2414. "APT {\n"
  2415. " Get {\n"
  2416. " Assume-Yes \"true\";\n"
  2417. " Fix-Broken \"true\";\n"
  2418. " };\n"
  2419. "};\n"
  2420. msgstr ""
  2421. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2422. #: apt.conf.5.xml:1
  2423. msgid ""
  2424. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  2425. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  2426. "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon."
  2427. msgstr ""
  2428. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2429. #: apt.conf.5.xml:1
  2430. #, no-wrap
  2431. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  2432. msgstr ""
  2433. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2434. #: apt.conf.5.xml:1
  2435. msgid ""
  2436. "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide "
  2437. "for how it should look."
  2438. msgstr ""
  2439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2440. #: apt.conf.5.xml:1
  2441. msgid ""
  2442. "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous "
  2443. "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  2444. msgstr ""
  2445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2446. #: apt.conf.5.xml:1
  2447. msgid ""
  2448. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can "
  2449. "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If "
  2450. "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  2451. "list. If you specify a name you can override the option in the same way as "
  2452. "any other option by reassigning a new value to the option."
  2453. msgstr ""
  2454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2455. #: apt.conf.5.xml:1
  2456. msgid ""
  2457. "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is "
  2458. "deprecated and not supported by alternative implementations) and "
  2459. "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the "
  2460. "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole "
  2461. "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of "
  2462. "the configuration tree. The specified element and all its descendants are "
  2463. "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)"
  2464. msgstr ""
  2465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2466. #: apt.conf.5.xml:1
  2467. msgid ""
  2468. "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a "
  2469. "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with "
  2470. "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override "
  2471. "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a "
  2472. "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared."
  2473. msgstr ""
  2474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2475. #: apt.conf.5.xml:1
  2476. msgid ""
  2477. "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary "
  2478. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  2479. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  2480. "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new "
  2481. "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the "
  2482. "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command "
  2483. "line.)"
  2484. msgstr ""
  2485. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2486. #: apt.conf.5.xml:1
  2487. msgid ""
  2488. "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works "
  2489. "for one item per line, and that you should not use it in combination with "
  2490. "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both "
  2491. "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend "
  2492. "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts "
  2493. "like every other option with a name. This introduces many problems; for one "
  2494. "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> "
  2495. "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only "
  2496. "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be "
  2497. "used. Future versions of APT will raise errors and stop working if they "
  2498. "encounter this misuse, so please correct such statements now while APT "
  2499. "doesn't explicitly complain about them."
  2500. msgstr ""
  2501. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2502. #: apt.conf.5.xml:1
  2503. msgid "The APT Group"
  2504. msgstr ""
  2505. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2506. #: apt.conf.5.xml:1
  2507. msgid ""
  2508. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  2509. "options for all of the tools."
  2510. msgstr ""
  2511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2512. #: apt.conf.5.xml:1
  2513. msgid ""
  2514. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  2515. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  2516. "compiled for."
  2517. msgstr ""
  2518. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2519. #: apt.conf.5.xml:1
  2520. msgid ""
  2521. "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the "
  2522. "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) "
  2523. "instruction set are also able to execute binaries compiled for the "
  2524. "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list "
  2525. "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default "
  2526. "is always the system's native architecture "
  2527. "(<literal>APT::Architecture</literal>), and foreign architectures are added "
  2528. "to the default list when they are registered via <command>dpkg "
  2529. "--add-architecture</command>."
  2530. msgstr ""
  2531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2532. #: apt.conf.5.xml:1
  2533. msgid ""
  2534. "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without "
  2535. "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list "
  2536. "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by "
  2537. "&dpkg-buildpackage; overrides the list notation."
  2538. msgstr ""
  2539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2540. #: apt.conf.5.xml:1
  2541. msgid ""
  2542. "Default release to install packages from if more than one version is "
  2543. "available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
  2544. "'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', "
  2545. "'4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
  2546. msgstr ""
  2547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2548. #: apt.conf.5.xml:1
  2549. msgid ""
  2550. "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to "
  2551. "ignore held packages in its decision making."
  2552. msgstr ""
  2553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2554. #: apt.conf.5.xml:1
  2555. msgid ""
  2556. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  2557. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  2558. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  2559. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  2560. msgstr ""
  2561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2562. #: apt.conf.5.xml:1
  2563. msgid ""
  2564. "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important "
  2565. "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to "
  2566. "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT "
  2567. "treats an important package in the same way as an extra package: between the "
  2568. "unpacking of the package A and its configuration there can be many other "
  2569. "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If "
  2570. "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer "
  2571. "scripts generate an error), this results in a system state in which package "
  2572. "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no "
  2573. "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
  2574. msgstr ""
  2575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2576. #: apt.conf.5.xml:1
  2577. msgid ""
  2578. "The immediate configuration marker is also applied in the potentially "
  2579. "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the "
  2580. "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT "
  2581. "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate "
  2582. "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be "
  2583. "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note "
  2584. "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has "
  2585. "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused "
  2586. "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an "
  2587. "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the "
  2588. "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in "
  2589. "the first place."
  2590. msgstr ""
  2591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2592. #: apt.conf.5.xml:1
  2593. msgid ""
  2594. "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this "
  2595. "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the "
  2596. "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you "
  2597. "also report your problem to your distribution and to the APT team with the "
  2598. "buglink below, so they can work on improving or correcting the upgrade "
  2599. "process."
  2600. msgstr ""
  2601. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2602. #: apt.conf.5.xml:1
  2603. msgid ""
  2604. "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what "
  2605. "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to "
  2606. "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two "
  2607. "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave "
  2608. "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not "
  2609. "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, "
  2610. "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those "
  2611. "packages depend on."
  2612. msgstr ""
  2613. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2614. #: apt.conf.5.xml:1
  2615. msgid ""
  2616. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  2617. "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of "
  2618. "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT "
  2619. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  2620. "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will "
  2621. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should "
  2622. "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be "
  2623. "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default "
  2624. "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event "
  2625. "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This "
  2626. "value will be applied again and again until either the cache is big enough "
  2627. "to store all information or the size of the cache reaches the "
  2628. "<literal>Cache-Limit</literal>. The default of "
  2629. "<literal>Cache-Limit</literal> is 0 which stands for no limit. If "
  2630. "<literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the automatic growth of the cache "
  2631. "is disabled."
  2632. msgstr ""
  2633. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2634. #: apt.conf.5.xml:1
  2635. msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies."
  2636. msgstr ""
  2637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2638. #: apt.conf.5.xml:1
  2639. msgid ""
  2640. "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation "
  2641. "for more information about the options here."
  2642. msgstr ""
  2643. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2644. #: apt.conf.5.xml:1
  2645. msgid ""
  2646. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its "
  2647. "documentation for more information about the options here."
  2648. msgstr ""
  2649. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2650. #: apt.conf.5.xml:1
  2651. msgid ""
  2652. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its "
  2653. "documentation for more information about the options here."
  2654. msgstr ""
  2655. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2656. #: apt.conf.5.xml:1
  2657. msgid "The Acquire Group"
  2658. msgstr ""
  2659. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2660. #: apt.conf.5.xml:1
  2661. msgid ""
  2662. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  2663. "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the "
  2664. "download itself (see also &sources-list;)."
  2665. msgstr ""
  2666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2667. #: apt.conf.5.xml:1
  2668. msgid ""
  2669. "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's "
  2670. "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, "
  2671. "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer "
  2672. "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the "
  2673. "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with "
  2674. "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter "
  2675. "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be "
  2676. "used. The <option>Check-Valid-Until</option> option of &sources-list; "
  2677. "entries should be preferred to disable the check selectively instead of "
  2678. "using this global override."
  2679. msgstr ""
  2680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2681. #: apt.conf.5.xml:1
  2682. msgid ""
  2683. "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2684. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2685. "should be considered valid. If the Release file itself includes a "
  2686. "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as "
  2687. "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands "
  2688. "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending "
  2689. "the label of the archive to the option name. Preferably, the same can be "
  2690. "achieved for specific &sources-list; entries by using the "
  2691. "<option>Valid-Until-Max</option> option there."
  2692. msgstr ""
  2693. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2694. #: apt.conf.5.xml:1
  2695. msgid ""
  2696. "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2697. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2698. "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated "
  2699. "(local) mirror of a more frequently updated archive with a "
  2700. "<literal>Valid-Until</literal> header instead of completely disabling the "
  2701. "expiration date checking. Archive specific settings can and should be used "
  2702. "by appending the label of the archive to the option name. Preferably, the "
  2703. "same can be achieved for specific &sources-list; entries by using the "
  2704. "<option>Valid-Until-Min</option> option there."
  2705. msgstr ""
  2706. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2707. #: apt.conf.5.xml:1
  2708. msgid ""
  2709. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like "
  2710. "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True "
  2711. "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries "
  2712. "or index files by using the <option>PDiffs</option> option there."
  2713. msgstr ""
  2714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2715. #: apt.conf.5.xml:1
  2716. msgid ""
  2717. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: "
  2718. "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of "
  2719. "PDiff files should be downloaded to update a "
  2720. "file. <literal>SizeLimit</literal> on the other hand is the maximum "
  2721. "percentage of the size of all patches compared to the size of the targeted "
  2722. "file. If one of these limits is exceeded the complete file is downloaded "
  2723. "instead of the patches."
  2724. msgstr ""
  2725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2726. #: apt.conf.5.xml:1
  2727. msgid ""
  2728. "Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the "
  2729. "expected file rather than downloaded via a well-known stable filename. True "
  2730. "by default, but automatically disabled if the source indicates no support "
  2731. "for it. Usage can be forced with the special value \"force\". Preferably, "
  2732. "this can be set for specific &sources-list; entries or index files by using "
  2733. "the <option>By-Hash</option> option there."
  2734. msgstr ""
  2735. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2736. #: apt.conf.5.xml:1
  2737. msgid ""
  2738. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of "
  2739. "<literal>host</literal> or <literal>access</literal> which determines how "
  2740. "APT parallelizes outgoing connections. <literal>host</literal> means that "
  2741. "one connection per target host will be opened, <literal>access</literal> "
  2742. "means that one connection per URI type will be opened."
  2743. msgstr ""
  2744. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2745. #: apt.conf.5.xml:1
  2746. msgid ""
  2747. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  2748. "files the given number of times."
  2749. msgstr ""
  2750. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2751. #: apt.conf.5.xml:1
  2752. msgid ""
  2753. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  2754. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  2755. msgstr ""
  2756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2757. #: apt.conf.5.xml:1
  2758. msgid ""
  2759. "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP "
  2760. "URIs. It is in the standard form of "
  2761. "<literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host proxies "
  2762. "can also be specified by using the form "
  2763. "<literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2764. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2765. "settings is specified, <envar>http_proxy</envar> environment variable will "
  2766. "be used."
  2767. msgstr ""
  2768. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2769. #: apt.conf.5.xml:1
  2770. msgid ""
  2771. "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  2772. "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached "
  2773. "response under any circumstances. <literal>Max-Age</literal> sets the "
  2774. "allowed maximum age (in seconds) of an index file in the cache of the "
  2775. "proxy. <literal>No-Store</literal> specifies that the proxy should not "
  2776. "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent "
  2777. "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files."
  2778. msgstr ""
  2779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2780. #: apt.conf.5.xml:1 apt.conf.5.xml:1
  2781. msgid ""
  2782. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  2783. "method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
  2784. msgstr ""
  2785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2786. #: apt.conf.5.xml:1
  2787. msgid ""
  2788. "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  2789. "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial "
  2790. "e.g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in "
  2791. "a pipeline. APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
  2792. "proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
  2793. "HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to "
  2794. "0. It is enabled by default with the value 10."
  2795. msgstr ""
  2796. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2797. #: apt.conf.5.xml:1
  2798. msgid ""
  2799. "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will "
  2800. "follow redirects, which is enabled by default."
  2801. msgstr ""
  2802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2803. #: apt.conf.5.xml:1
  2804. msgid ""
  2805. "The used bandwidth can be limited with "
  2806. "<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> which accepts integer values in "
  2807. "kilobytes per second. The default value is 0 which deactivates the limit and "
  2808. "tries to use all available bandwidth. Note that this option implicitly "
  2809. "disables downloading from multiple servers at the same time."
  2810. msgstr ""
  2811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2812. #: apt.conf.5.xml:1
  2813. msgid ""
  2814. "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
  2815. "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
  2816. "clients only if the client uses a known identifier."
  2817. msgstr ""
  2818. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2819. #: apt.conf.5.xml:1
  2820. msgid ""
  2821. "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify "
  2822. "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the "
  2823. "command to output the proxy on stdout in the style "
  2824. "<literal>http://proxy:port/</literal>. This will override the generic "
  2825. "<literal>Acquire::http::Proxy</literal> but not any specific host proxy "
  2826. "configuration set via <literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. See "
  2827. "the &squid-deb-proxy-client; package for an example implementation that uses "
  2828. "avahi. This option takes precedence over the legacy option name "
  2829. "<literal>ProxyAutoDetect</literal>."
  2830. msgstr ""
  2831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2832. #: apt.conf.5.xml:1
  2833. msgid ""
  2834. "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, "
  2835. "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and "
  2836. "<literal>proxy</literal> options work for HTTPS URIs in the same way as for "
  2837. "the <literal>http</literal> method, and default to the same values if they "
  2838. "are not explicitly set. The <literal>Pipeline-Depth</literal> option is not "
  2839. "yet supported."
  2840. msgstr ""
  2841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2842. #: apt.conf.5.xml:1
  2843. msgid ""
  2844. "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  2845. "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is the "
  2846. "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
  2847. "suboption determines whether or not the server's host certificate should be "
  2848. "verified against trusted certificates. "
  2849. "<literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> is the corresponding per-host "
  2850. "option. <literal>Verify-Host</literal> boolean suboption determines whether "
  2851. "or not the server's hostname should be verified. "
  2852. "<literal>&lt;host&gt;::Verify-Host</literal> is the corresponding per-host "
  2853. "option. <literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for "
  2854. "client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is the "
  2855. "corresponding per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what "
  2856. "private key to use for client "
  2857. "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is the corresponding "
  2858. "per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides default SSL "
  2859. "version to use. It can contain either of the strings "
  2860. "'<literal>TLSv1</literal>' or '<literal>SSLv3</literal>'. "
  2861. "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is the corresponding "
  2862. "per-host option."
  2863. msgstr ""
  2864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2865. #: apt.conf.5.xml:1
  2866. msgid ""
  2867. "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. "
  2868. "It is in the standard form of "
  2869. "<literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host proxies can "
  2870. "also be specified by using the form "
  2871. "<literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2872. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2873. "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be "
  2874. "used. To use an FTP proxy you will have to set the "
  2875. "<literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in the configuration file. This "
  2876. "entry specifies the commands to send to tell the proxy server what to "
  2877. "connect to. Please see &configureindex; for an example of how to do "
  2878. "this. The substitution variables representing the corresponding URI "
  2879. "component are <literal>$(PROXY_USER)</literal>, "
  2880. "<literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>$(SITE_USER)</literal>, "
  2881. "<literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</literal> and "
  2882. "<literal>$(SITE_PORT)</literal>."
  2883. msgstr ""
  2884. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2885. #: apt.conf.5.xml:1
  2886. msgid ""
  2887. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  2888. "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, "
  2889. "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used "
  2890. "instead. This can be done globally or for connections that go through a "
  2891. "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)."
  2892. msgstr ""
  2893. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2894. #: apt.conf.5.xml:1
  2895. msgid ""
  2896. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the "
  2897. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable to an HTTP URL - see the "
  2898. "discussion of the http method above for syntax. You cannot set this in the "
  2899. "configuration file and it is not recommended to use FTP over HTTP due to its "
  2900. "low efficiency."
  2901. msgstr ""
  2902. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2903. #: apt.conf.5.xml:1
  2904. msgid ""
  2905. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  2906. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  2907. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  2908. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  2909. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  2910. msgstr ""
  2911. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  2912. #: apt.conf.5.xml:1
  2913. #, no-wrap
  2914. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  2915. msgstr ""
  2916. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2917. #: apt.conf.5.xml:1
  2918. msgid ""
  2919. "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
  2920. "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
  2921. "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in "
  2922. "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount "
  2923. "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The "
  2924. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  2925. "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. "
  2926. "Unmount commands can be specified using UMount."
  2927. msgstr ""
  2928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2929. #: apt.conf.5.xml:1
  2930. msgid ""
  2931. "For GPGV URIs the only configurable option is "
  2932. "<literal>gpgv::Options</literal>, which passes additional parameters to "
  2933. "gpgv."
  2934. msgstr ""
  2935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2936. #: apt.conf.5.xml:1
  2937. #, no-wrap
  2938. msgid ""
  2939. "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> "
  2940. "\"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  2941. msgstr ""
  2942. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2943. #: apt.conf.5.xml:1
  2944. msgid ""
  2945. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  2946. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  2947. "compression formats. By default the acquire methods can decompress "
  2948. "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and "
  2949. "<command>gzip</command> compressed files; with this setting more formats can "
  2950. "be added on the fly or the used method can be changed. The syntax for this "
  2951. "is: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  2952. msgstr ""
  2953. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2954. #: apt.conf.5.xml:1
  2955. #, no-wrap
  2956. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  2957. msgstr ""
  2958. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2959. #: apt.conf.5.xml:1
  2960. #, no-wrap
  2961. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  2962. msgstr ""
  2963. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2964. #: apt.conf.5.xml:1
  2965. msgid ""
  2966. "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  2967. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  2968. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  2969. "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the "
  2970. "preferred type first - default types not already added will be implicitly "
  2971. "appended to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" "
  2972. "id=\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files "
  2973. "over <command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If "
  2974. "<command>lzma</command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
  2975. "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this: "
  2976. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
  2977. "<literal>bz2</literal> to the list explicitly as it will be added "
  2978. "automatically."
  2979. msgstr ""
  2980. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  2981. #: apt.conf.5.xml:1
  2982. #, no-wrap
  2983. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  2984. msgstr ""
  2985. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2986. #: apt.conf.5.xml:1
  2987. msgid ""
  2988. "Note that the "
  2989. "<literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></literal> will be "
  2990. "checked at run time. If this option has been set, the method will only be "
  2991. "used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</literal> method (the "
  2992. "inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
  2993. "also that list entries specified on the command line will be added at the "
  2994. "end of the list specified in the configuration files, but before the default "
  2995. "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in the "
  2996. "configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
  2997. "will not override the defined list; it will only prefix the list with this "
  2998. "type."
  2999. msgstr ""
  3000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3001. #: apt.conf.5.xml:1
  3002. msgid ""
  3003. "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
  3004. "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
  3005. "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
  3006. msgstr ""
  3007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3008. #: apt.conf.5.xml:1
  3009. msgid ""
  3010. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  3011. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  3012. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  3013. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  3014. msgstr ""
  3015. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3016. #: apt.conf.5.xml:1
  3017. msgid ""
  3018. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  3019. "files are downloaded and in which order APT tries to display the "
  3020. "description-translations. APT will try to display the first available "
  3021. "description in the language which is listed first. Languages can be defined "
  3022. "with their short or long language codes. Note that not all archives provide "
  3023. "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
  3024. "language codes are especially rare."
  3025. msgstr ""
  3026. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  3027. #: apt.conf.5.xml:1
  3028. #, no-wrap
  3029. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  3030. msgstr ""
  3031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3032. #: apt.conf.5.xml:1
  3033. msgid ""
  3034. "The default list includes \"environment\" and "
  3035. "\"en\". \"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it "
  3036. "will be replaced at runtime with the language codes extracted from the "
  3037. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  3038. "that these codes are not included twice in the list. If "
  3039. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  3040. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  3041. "force APT to use no Translation file use the setting "
  3042. "<literal>Acquire::Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is "
  3043. "another special meaning code which will stop the search for a suitable "
  3044. "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these "
  3045. "translations too, without actually using them unless the environment "
  3046. "specifies the languages. So the following example configuration will result "
  3047. "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German "
  3048. "one. Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a "
  3049. "French locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder "
  3050. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  3051. msgstr ""
  3052. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3053. #: apt.conf.5.xml:1
  3054. msgid ""
  3055. "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
  3056. "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
  3057. "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be "
  3058. "added to the end of the list (after an implicit "
  3059. "\"<literal>none</literal>\")."
  3060. msgstr ""
  3061. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3062. #: apt.conf.5.xml:1
  3063. msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
  3064. msgstr ""
  3065. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3066. #: apt.conf.5.xml:1
  3067. msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
  3068. msgstr ""
  3069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3070. #: apt.conf.5.xml:1
  3071. msgid ""
  3072. "The maximum file size of Release/Release.gpg/InRelease files. The default "
  3073. "is 10MB."
  3074. msgstr ""
  3075. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3076. #: apt.conf.5.xml:1
  3077. msgid ""
  3078. "This option controls if apt will use the DNS SRV server record as specified "
  3079. "in RFC 2782 to select an alternative server to connect to. The default is "
  3080. "\"true\"."
  3081. msgstr ""
  3082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3083. #: apt.conf.5.xml:1
  3084. msgid ""
  3085. "Allow the update operation to load data files from a repository without a "
  3086. "trusted signature. If enabled this option no data files will be loaded and "
  3087. "the update operation fails with a error for this source. The default is "
  3088. "false for backward compatibility. This will be changed in the future."
  3089. msgstr ""
  3090. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3091. #: apt.conf.5.xml:1
  3092. msgid ""
  3093. "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned "
  3094. "durign a update operation. When there is no valid signature of a perviously "
  3095. "trusted repository apt will refuse the update. This option can be used to "
  3096. "override this protection. You almost certainly never want to enable "
  3097. "this. The default is false. Note that apt will still consider packages from "
  3098. "this source untrusted and warn about them if you try to install them."
  3099. msgstr ""
  3100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3101. #: apt.conf.5.xml:1
  3102. msgid "scope"
  3103. msgstr ""
  3104. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3105. #: apt.conf.5.xml:1
  3106. msgid ""
  3107. "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to get "
  3108. "them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' "
  3109. "field. If this isn't available the Label/Origin field of the Release file is "
  3110. "used to check if a "
  3111. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> "
  3112. "or "
  3113. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> "
  3114. "option exists and if so this value is taken. The value in the Release file "
  3115. "can be overridden with "
  3116. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</replaceable></literal> "
  3117. "or "
  3118. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. "
  3119. "The value should be a normal URI to a text file, expect that package "
  3120. "specific data is replaced with the placeholder "
  3121. "<literal>CHANGEPATH</literal>. The value for it is: 1. if the package is "
  3122. "from a component (e.g. <literal>main</literal>) this is the first part "
  3123. "otherwise it is omitted, 2. the first letter of source package name, expect "
  3124. "if the source package name starts with '<literal>lib</literal>' in which "
  3125. "case it will be the first four letters. 3. The complete source package "
  3126. "name. 4. the complete name again and 5. the source version. The first (if "
  3127. "present), second, third and fourth part are separated by a slash "
  3128. "('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is an "
  3129. "underscore ('<literal>_</literal>'). The special value "
  3130. "'<literal>no</literal>' is available for this option indicating that this "
  3131. "source can't be used to acquire changelog files from. Another source will be "
  3132. "tried if available in this case."
  3133. msgstr ""
  3134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3135. #: apt.conf.5.xml:1
  3136. msgid "Binary specific configuration"
  3137. msgstr ""
  3138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3139. #: apt.conf.5.xml:1
  3140. msgid ""
  3141. "Especially with the introduction of the <command>apt</command> binary it can "
  3142. "be useful to set certain options only for a specific binary as even options "
  3143. "which look like they would effect only a certain binary like "
  3144. "<option>APT::Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> "
  3145. "as well as <command>apt</command>."
  3146. msgstr ""
  3147. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3148. #: apt.conf.5.xml:1
  3149. msgid ""
  3150. "Setting an option for a specific binary only can be achieved by setting the "
  3151. "option inside the "
  3152. "<option>Binary::<replaceable>specific-binary</replaceable></option> "
  3153. "scope. Setting the option <option>APT::Get::Show-Versions</option> for the "
  3154. "<command>apt</command> only can e.g. by done by setting "
  3155. "<option>Binary::apt::APT::Get::Show-Versions</option> instead."
  3156. msgstr ""
  3157. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3158. #: apt.conf.5.xml:1
  3159. msgid ""
  3160. "Note that as seen in the DESCRIPTION section further above you can't set "
  3161. "binary-specific options on the commandline itself nor in configuration files "
  3162. "loaded via the commandline."
  3163. msgstr ""
  3164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3165. #: apt.conf.5.xml:1
  3166. msgid "Directories"
  3167. msgstr ""
  3168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3169. #: apt.conf.5.xml:1
  3170. msgid ""
  3171. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  3172. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  3173. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  3174. "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  3175. "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> "
  3176. "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not "
  3177. "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>."
  3178. msgstr ""
  3179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3180. #: apt.conf.5.xml:1
  3181. msgid ""
  3182. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  3183. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  3184. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  3185. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  3186. "be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
  3187. "<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow "
  3188. "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
  3189. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> "
  3190. "the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  3191. msgstr ""
  3192. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3193. #: apt.conf.5.xml:1
  3194. msgid ""
  3195. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  3196. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  3197. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  3198. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  3199. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  3200. msgstr ""
  3201. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3202. #: apt.conf.5.xml:1
  3203. msgid ""
  3204. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  3205. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  3206. "main config file is loaded."
  3207. msgstr ""
  3208. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3209. #: apt.conf.5.xml:1
  3210. msgid ""
  3211. "Binary programs are pointed to by "
  3212. "<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies "
  3213. "the location of the method handlers and <literal>gzip</literal>, "
  3214. "<literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, <literal>dpkg</literal>, "
  3215. "<literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</literal> "
  3216. "<literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</literal> "
  3217. "specify the location of the respective programs."
  3218. msgstr ""
  3219. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3220. #: apt.conf.5.xml:1
  3221. msgid ""
  3222. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  3223. "set, all paths will be relative to <literal>RootDir</literal>, "
  3224. "<emphasis>even paths that are specified absolutely</emphasis>. So, for "
  3225. "instance, if <literal>RootDir</literal> is set to "
  3226. "<filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</literal> "
  3227. "is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the status file "
  3228. "will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>. "
  3229. "If you want to prefix only relative paths, set <literal>Dir</literal> "
  3230. "instead."
  3231. msgstr ""
  3232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3233. #: apt.conf.5.xml:1
  3234. msgid ""
  3235. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  3236. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  3237. "fragment directories. Per default a file which end with "
  3238. "<literal>.disabled</literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> "
  3239. "or <literal>.dpkg-[a-z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last "
  3240. "default value these patterns can use regular expression syntax."
  3241. msgstr ""
  3242. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3243. #: apt.conf.5.xml:1
  3244. msgid "APT in DSelect"
  3245. msgstr ""
  3246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3247. #: apt.conf.5.xml:1
  3248. msgid ""
  3249. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  3250. "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  3251. "section."
  3252. msgstr ""
  3253. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3254. #: apt.conf.5.xml:1
  3255. msgid ""
  3256. "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
  3257. "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, "
  3258. "<literal>pre-auto</literal> and <literal>never</literal>. "
  3259. "<literal>always</literal> and <literal>prompt</literal> will remove all "
  3260. "packages from the cache after upgrading, <literal>prompt</literal> (the "
  3261. "default) does so conditionally. <literal>auto</literal> removes only those "
  3262. "packages which are no longer downloadable (replaced with a new version for "
  3263. "instance). <literal>pre-auto</literal> performs this action before "
  3264. "downloading new packages."
  3265. msgstr ""
  3266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3267. #: apt.conf.5.xml:1
  3268. msgid ""
  3269. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3270. "options when it is run for the install phase."
  3271. msgstr ""
  3272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3273. #: apt.conf.5.xml:1
  3274. msgid ""
  3275. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3276. "options when it is run for the update phase."
  3277. msgstr ""
  3278. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3279. #: apt.conf.5.xml:1
  3280. msgid ""
  3281. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  3282. "The default is to prompt only on error."
  3283. msgstr ""
  3284. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3285. #: apt.conf.5.xml:1
  3286. msgid "How APT calls &dpkg;"
  3287. msgstr ""
  3288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3289. #: apt.conf.5.xml:1
  3290. msgid ""
  3291. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  3292. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  3293. msgstr ""
  3294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3295. #: apt.conf.5.xml:1
  3296. msgid ""
  3297. "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
  3298. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  3299. "&dpkg;."
  3300. msgstr ""
  3301. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3302. #: apt.conf.5.xml:1
  3303. msgid ""
  3304. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  3305. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3306. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3307. "fail APT will abort."
  3308. msgstr ""
  3309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3310. #: apt.conf.5.xml:1
  3311. msgid ""
  3312. "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
  3313. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3314. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3315. "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is "
  3316. "going to install to the commands, one per line on the requested file "
  3317. "descriptor, defaulting to standard input."
  3318. msgstr ""
  3319. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3320. #: apt.conf.5.xml:1
  3321. msgid ""
  3322. "Version 2 of this protocol sends more information through the requested file "
  3323. "descriptor: a line with the text <literal>VERSION 2</literal>, the APT "
  3324. "configuration space, and a list of package actions with filename and version "
  3325. "information."
  3326. msgstr ""
  3327. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3328. #: apt.conf.5.xml:1
  3329. msgid ""
  3330. "Each configuration directive line has the form "
  3331. "<literal>key=value</literal>. Special characters (equal signs, newlines, "
  3332. "nonprintable characters, quotation marks, and percent signs in "
  3333. "<literal>key</literal> and newlines, nonprintable characters, and percent "
  3334. "signs in <literal>value</literal>) are %-encoded. Lists are represented by "
  3335. "multiple <literal>key::=value</literal> lines with the same key. The "
  3336. "configuration section ends with a blank line."
  3337. msgstr ""
  3338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3339. #: apt.conf.5.xml:1
  3340. msgid ""
  3341. "Package action lines consist of five fields in Version 2: old version, "
  3342. "direction of version change (&lt; for upgrades, &gt; for downgrades, = for "
  3343. "no change), new version, action. The version fields are \"-\" for no version "
  3344. "at all (for example when installing a package for the first time; no version "
  3345. "is treated as earlier than any real version, so that is an upgrade, "
  3346. "indicated as <literal>- &lt; 1.23.4</literal>). The action field is "
  3347. "\"**CONFIGURE**\" if the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it "
  3348. "is being removed, or the filename of a .deb file if it is being unpacked."
  3349. msgstr ""
  3350. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3351. #: apt.conf.5.xml:1
  3352. msgid ""
  3353. "In Version 3 after each version field follows the architecture of this "
  3354. "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the "
  3355. "MultiArch type \"same\", foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that "
  3356. "\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, "
  3357. "it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both."
  3358. msgstr ""
  3359. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3360. #: apt.conf.5.xml:1
  3361. msgid ""
  3362. "The version of the protocol to be used for the command "
  3363. "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
  3364. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</literal> "
  3365. "accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting the "
  3366. "requested version it will send the information in the highest version it has "
  3367. "support for instead."
  3368. msgstr ""
  3369. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3370. #: apt.conf.5.xml:1
  3371. msgid ""
  3372. "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
  3373. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</literal> "
  3374. "which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is available "
  3375. "since version 0.9.11. Support for the option can be detected by looking for "
  3376. "the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which contains the "
  3377. "number of the used file descriptor as a confirmation."
  3378. msgstr ""
  3379. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3380. #: apt.conf.5.xml:1
  3381. msgid ""
  3382. "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
  3383. "<filename>/</filename>."
  3384. msgstr ""
  3385. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3386. #: apt.conf.5.xml:1
  3387. msgid ""
  3388. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
  3389. "default is to disable signing and produce all binaries."
  3390. msgstr ""
  3391. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3392. #: apt.conf.5.xml:1
  3393. msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  3394. msgstr ""
  3395. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3396. #: apt.conf.5.xml:1
  3397. msgid ""
  3398. "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
  3399. "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
  3400. "use triggers once each time it runs. Activating these options can therefore "
  3401. "decrease the time needed to perform the install or upgrade. Note that it is "
  3402. "intended to activate these options per default in the future, but as it "
  3403. "drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a lot more testing. "
  3404. "<emphasis>These options are therefore currently experimental and should not "
  3405. "be used in production environments.</emphasis> It also breaks progress "
  3406. "reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) "
  3407. "of the time in the 100% state while it actually configures all packages."
  3408. msgstr ""
  3409. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
  3410. #: apt.conf.5.xml:1
  3411. #, no-wrap
  3412. msgid ""
  3413. "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  3414. "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
  3415. "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
  3416. "DPkg::TriggersPending \"true\";"
  3417. msgstr ""
  3418. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3419. #: apt.conf.5.xml:1
  3420. msgid ""
  3421. "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  3422. "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  3423. "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
  3424. "enough to help testing them, create a new configuration file and test a "
  3425. "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
  3426. "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
  3427. "reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for debugging proposes, "
  3428. "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
  3429. "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  3430. msgstr ""
  3431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3432. #: apt.conf.5.xml:1
  3433. msgid ""
  3434. "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
  3435. "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
  3436. "short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless it "
  3437. "is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option "
  3438. "exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly different "
  3439. "meaning: Previously these option only append --no-triggers to the configure "
  3440. "calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the unpack and remove "
  3441. "calls."
  3442. msgstr ""
  3443. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3444. #: apt.conf.5.xml:1
  3445. msgid ""
  3446. "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  3447. "and \"<literal>no</literal>\". The default value is "
  3448. "\"<literal>all</literal>\", which causes APT to configure all packages. The "
  3449. "\"<literal>smart</literal>\" way is to configure only packages which need to "
  3450. "be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends), and let "
  3451. "the rest be configured by &dpkg; with a call generated by the "
  3452. "ConfigurePending option (see below). On the other hand, "
  3453. "\"<literal>no</literal>\" will not configure anything, and totally relies on "
  3454. "&dpkg; for configuration (which at the moment will fail if a Pre-Depends is "
  3455. "encountered). Setting this option to any value other than "
  3456. "<literal>all</literal> will implicitly also activate the next option by "
  3457. "default, as otherwise the system could end in an unconfigured and "
  3458. "potentially unbootable state."
  3459. msgstr ""
  3460. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3461. #: apt.conf.5.xml:1
  3462. msgid ""
  3463. "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure "
  3464. "--pending</command> to let &dpkg; handle all required configurations and "
  3465. "triggers. This option is activated automatically per default if the previous "
  3466. "option is not set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be "
  3467. "useful if you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an "
  3468. "installer. In these sceneries you could deactivate this option in all but "
  3469. "the last run."
  3470. msgstr ""
  3471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3472. #: apt.conf.5.xml:1
  3473. msgid ""
  3474. "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  3475. "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
  3476. "&dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a "
  3477. "showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will "
  3478. "process all triggers, not only the triggers needed to configure this "
  3479. "package."
  3480. msgstr ""
  3481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3482. #: apt.conf.5.xml:1
  3483. #, no-wrap
  3484. msgid ""
  3485. "OrderList::Score {\n"
  3486. "\tDelete 500;\n"
  3487. "\tEssential 200;\n"
  3488. "\tImmediate 10;\n"
  3489. "\tPreDepends 50;\n"
  3490. "};"
  3491. msgstr ""
  3492. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3493. #: apt.conf.5.xml:1
  3494. msgid ""
  3495. "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
  3496. "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
  3497. "process as these configure calls also currently require "
  3498. "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
  3499. "(which may not be needed). Essentials get per default a high score but the "
  3500. "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is rated "
  3501. "higher). These option and the others in the same group can be used to "
  3502. "change the scoring. The following example shows the settings with their "
  3503. "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  3504. msgstr ""
  3505. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3506. #: apt.conf.5.xml:1
  3507. msgid "Periodic and Archives options"
  3508. msgstr ""
  3509. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3510. #: apt.conf.5.xml:1
  3511. msgid ""
  3512. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  3513. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
  3514. "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See the top of this script "
  3515. "for the brief documentation of these options."
  3516. msgstr ""
  3517. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3518. #: apt.conf.5.xml:1
  3519. msgid "Debug options"
  3520. msgstr ""
  3521. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3522. #: apt.conf.5.xml:1
  3523. msgid ""
  3524. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  3525. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  3526. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  3527. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of "
  3528. "<literal>apt</literal>. Most of these options are not interesting to a "
  3529. "normal user, but a few may be:"
  3530. msgstr ""
  3531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3532. #: apt.conf.5.xml:1
  3533. msgid ""
  3534. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  3535. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, "
  3536. "purge</literal>."
  3537. msgstr ""
  3538. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3539. #: apt.conf.5.xml:1
  3540. msgid ""
  3541. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  3542. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s "
  3543. "install</literal>) as a non-root user."
  3544. msgstr ""
  3545. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3546. #: apt.conf.5.xml:1
  3547. msgid ""
  3548. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  3549. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  3550. msgstr ""
  3551. #. TODO: provide a
  3552. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  3553. #. to do this.
  3554. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3555. #: apt.conf.5.xml:1
  3556. msgid ""
  3557. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  3558. "in CD-ROM IDs."
  3559. msgstr ""
  3560. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3561. #: apt.conf.5.xml:1
  3562. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  3563. msgstr ""
  3564. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3565. #: apt.conf.5.xml:1
  3566. msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  3567. msgstr ""
  3568. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3569. #: apt.conf.5.xml:1
  3570. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  3571. msgstr ""
  3572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3573. #: apt.conf.5.xml:1
  3574. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  3575. msgstr ""
  3576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3577. #: apt.conf.5.xml:1
  3578. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  3579. msgstr ""
  3580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3581. #: apt.conf.5.xml:1
  3582. msgid ""
  3583. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  3584. "<literal>gpg</literal>."
  3585. msgstr ""
  3586. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3587. #: apt.conf.5.xml:1
  3588. msgid ""
  3589. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  3590. "stored on CD-ROMs."
  3591. msgstr ""
  3592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3593. #: apt.conf.5.xml:1
  3594. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  3595. msgstr ""
  3596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3597. #: apt.conf.5.xml:1
  3598. msgid ""
  3599. "Output each cryptographic hash that is generated by the "
  3600. "<literal>apt</literal> libraries."
  3601. msgstr ""
  3602. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3603. #: apt.conf.5.xml:1
  3604. msgid ""
  3605. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  3606. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  3607. "a CD-ROM."
  3608. msgstr ""
  3609. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3610. #: apt.conf.5.xml:1
  3611. msgid ""
  3612. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  3613. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  3614. msgstr ""
  3615. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3616. #: apt.conf.5.xml:1
  3617. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  3618. msgstr ""
  3619. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3620. #: apt.conf.5.xml:1
  3621. msgid ""
  3622. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  3623. "cryptographic signatures of downloaded files."
  3624. msgstr ""
  3625. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3626. #: apt.conf.5.xml:1
  3627. msgid ""
  3628. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  3629. "and errors relating to package index list diffs."
  3630. msgstr ""
  3631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3632. #: apt.conf.5.xml:1
  3633. msgid ""
  3634. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  3635. "index diffs instead of full indices."
  3636. msgstr ""
  3637. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3638. #: apt.conf.5.xml:1
  3639. msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  3640. msgstr ""
  3641. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3642. #: apt.conf.5.xml:1
  3643. msgid ""
  3644. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  3645. "the removal of unused packages."
  3646. msgstr ""
  3647. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3648. #: apt.conf.5.xml:1
  3649. msgid ""
  3650. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  3651. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial "
  3652. "auto-install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, "
  3653. "and not to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see "
  3654. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> for that."
  3655. msgstr ""
  3656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3657. #: apt.conf.5.xml:1
  3658. msgid ""
  3659. "Generate debug messages describing which packages are marked as "
  3660. "keep/install/remove while the ProblemResolver does his work. Each addition "
  3661. "or deletion may trigger additional actions; they are shown indented two "
  3662. "additional spaces under the original entry. The format for each line is "
  3663. "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or "
  3664. "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name &lt;a.b.c "
  3665. "-&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> "
  3666. "is the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the "
  3667. "version considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer "
  3668. "version, but not considered for installation (because of a low pin "
  3669. "score). The later two can be omitted if there is none or if it is the same "
  3670. "as the installed version. <literal>section</literal> is the name of the "
  3671. "section the package appears in."
  3672. msgstr ""
  3673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3674. #: apt.conf.5.xml:1
  3675. msgid ""
  3676. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  3677. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  3678. msgstr ""
  3679. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3680. #: apt.conf.5.xml:1
  3681. msgid ""
  3682. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  3683. "any errors encountered while parsing it."
  3684. msgstr ""
  3685. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3686. #: apt.conf.5.xml:1
  3687. msgid ""
  3688. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  3689. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  3690. msgstr ""
  3691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3692. #: apt.conf.5.xml:1
  3693. msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  3694. msgstr ""
  3695. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3696. #: apt.conf.5.xml:1
  3697. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  3698. msgstr ""
  3699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3700. #: apt.conf.5.xml:1
  3701. msgid ""
  3702. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  3703. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  3704. msgstr ""
  3705. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3706. #: apt.conf.5.xml:1
  3707. msgid ""
  3708. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  3709. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  3710. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  3711. msgstr ""
  3712. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3713. #: apt.conf.5.xml:1
  3714. msgid ""
  3715. "Print information about the vendors read from "
  3716. "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>."
  3717. msgstr ""
  3718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3719. #: apt.conf.5.xml:1
  3720. msgid ""
  3721. "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes "
  3722. "e.g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
  3723. "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
  3724. msgstr ""
  3725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3726. #: apt.conf.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1 sources.list.5.xml:1
  3727. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  3728. msgid "Examples"
  3729. msgstr ""
  3730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3731. #: apt.conf.5.xml:1
  3732. msgid ""
  3733. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  3734. "possible options."
  3735. msgstr ""
  3736. #. ? reading apt.conf
  3737. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3738. #: apt.conf.5.xml:1
  3739. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  3740. msgstr ""
  3741. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3742. #: apt_preferences.5.xml:1
  3743. msgid "Preference control file for APT"
  3744. msgstr ""
  3745. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3746. #: apt_preferences.5.xml:1
  3747. msgid ""
  3748. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  3749. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  3750. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  3751. "installation."
  3752. msgstr ""
  3753. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3754. #: apt_preferences.5.xml:1
  3755. msgid ""
  3756. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  3757. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  3758. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  3759. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  3760. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  3761. "priority for installation. The APT preferences override the priorities that "
  3762. "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control "
  3763. "over which one is selected for installation."
  3764. msgstr ""
  3765. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3766. #: apt_preferences.5.xml:1
  3767. msgid ""
  3768. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  3769. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  3770. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  3771. "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of "
  3772. "instance, only the choice of version."
  3773. msgstr ""
  3774. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3775. #: apt_preferences.5.xml:1
  3776. msgid ""
  3777. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  3778. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  3779. "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable "
  3780. "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems "
  3781. "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good "
  3782. "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific "
  3783. "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) "
  3784. "older or newer releases, or together with other packages from different "
  3785. "releases. You have been warned."
  3786. msgstr ""
  3787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3788. #: apt_preferences.5.xml:1
  3789. msgid ""
  3790. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  3791. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  3792. "following naming convention: The files have either no or "
  3793. "\"<literal>pref</literal>\" as filename extension and only contain "
  3794. "alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) characters. "
  3795. "Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file, unless that "
  3796. "file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
  3797. "configuration list - in which case it will be silently ignored."
  3798. msgstr ""
  3799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3800. #: apt_preferences.5.xml:1
  3801. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  3802. msgstr ""
  3803. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3804. #: apt_preferences.5.xml:1
  3805. #, no-wrap
  3806. msgid ""
  3807. "<command>apt-get install -t testing "
  3808. "<replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  3809. msgstr ""
  3810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3811. #: apt_preferences.5.xml:1
  3812. #, no-wrap
  3813. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3814. msgstr ""
  3815. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3816. #: apt_preferences.5.xml:1
  3817. msgid ""
  3818. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  3819. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  3820. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  3821. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  3822. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  3823. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  3824. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  3825. "that this has precedence over any general priority you set in the "
  3826. "<filename>/etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  3827. "specifically pinned packages. For example, <placeholder "
  3828. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" "
  3829. "id=\"1\"/>"
  3830. msgstr ""
  3831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3832. #: apt_preferences.5.xml:1
  3833. msgid ""
  3834. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  3835. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
  3836. msgstr ""
  3837. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3838. #: apt_preferences.5.xml:1
  3839. msgid "priority 1"
  3840. msgstr ""
  3841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3842. #: apt_preferences.5.xml:1
  3843. msgid ""
  3844. "to the versions coming from archives which in their "
  3845. "<filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but "
  3846. "<emphasis>not</emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3847. "<literal>experimental</literal> archive."
  3848. msgstr ""
  3849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3850. #: apt_preferences.5.xml:1
  3851. msgid "priority 100"
  3852. msgstr ""
  3853. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3854. #: apt_preferences.5.xml:1
  3855. msgid ""
  3856. "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
  3857. "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
  3858. "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3859. "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
  3860. msgstr ""
  3861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3862. #: apt_preferences.5.xml:1
  3863. msgid "priority 500"
  3864. msgstr ""
  3865. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3866. #: apt_preferences.5.xml:1
  3867. msgid "to the versions that do not belong to the target release."
  3868. msgstr ""
  3869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3870. #: apt_preferences.5.xml:1
  3871. msgid "priority 990"
  3872. msgstr ""
  3873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3874. #: apt_preferences.5.xml:1
  3875. msgid "to the versions that belong to the target release."
  3876. msgstr ""
  3877. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3878. #: apt_preferences.5.xml:1
  3879. msgid ""
  3880. "The highest of those priorities whose description matches the version is "
  3881. "assigned to the version."
  3882. msgstr ""
  3883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3884. #: apt_preferences.5.xml:1
  3885. msgid ""
  3886. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  3887. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  3888. "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
  3889. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  3890. "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
  3891. "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
  3892. msgstr ""
  3893. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3894. #: apt_preferences.5.xml:1
  3895. msgid ""
  3896. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  3897. "determine which version of a package to install."
  3898. msgstr ""
  3899. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3900. #: apt_preferences.5.xml:1
  3901. msgid ""
  3902. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  3903. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  3904. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  3905. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  3906. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  3907. msgstr ""
  3908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3909. #: apt_preferences.5.xml:1
  3910. msgid "Install the highest priority version."
  3911. msgstr ""
  3912. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3913. #: apt_preferences.5.xml:1
  3914. msgid ""
  3915. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  3916. "(that is, the one with the higher version number)."
  3917. msgstr ""
  3918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3919. #: apt_preferences.5.xml:1
  3920. msgid ""
  3921. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  3922. "the packages differ in some of their metadata or the "
  3923. "<literal>--reinstall</literal> option is given, install the uninstalled one."
  3924. msgstr ""
  3925. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3926. #: apt_preferences.5.xml:1
  3927. msgid ""
  3928. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  3929. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  3930. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  3931. "upgraded when <command>apt-get install "
  3932. "<replaceable>some-package</replaceable></command> or <command>apt-get "
  3933. "upgrade</command> is executed."
  3934. msgstr ""
  3935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3936. #: apt_preferences.5.xml:1
  3937. msgid ""
  3938. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  3939. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  3940. "downgraded when <command>apt-get install "
  3941. "<replaceable>some-package</replaceable></command> or <command>apt-get "
  3942. "upgrade</command> is executed."
  3943. msgstr ""
  3944. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3945. #: apt_preferences.5.xml:1
  3946. msgid ""
  3947. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  3948. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  3949. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  3950. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  3951. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  3952. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  3953. "than the installed version."
  3954. msgstr ""
  3955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3956. #: apt_preferences.5.xml:1
  3957. msgid "The Effect of APT Preferences"
  3958. msgstr ""
  3959. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3960. #: apt_preferences.5.xml:1
  3961. msgid ""
  3962. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  3963. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  3964. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  3965. "specific form and a general form."
  3966. msgstr ""
  3967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3968. #: apt_preferences.5.xml:1
  3969. msgid ""
  3970. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  3971. "specified packages with a specified version or version range. For example, "
  3972. "the following record assigns a high priority to all versions of the "
  3973. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  3974. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by "
  3975. "spaces."
  3976. msgstr ""
  3977. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  3978. #: apt_preferences.5.xml:1
  3979. #, no-wrap
  3980. msgid ""
  3981. "Package: perl\n"
  3982. "Pin: version &good-perl;*\n"
  3983. "Pin-Priority: 1001\n"
  3984. msgstr ""
  3985. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3986. #: apt_preferences.5.xml:1
  3987. msgid ""
  3988. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  3989. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  3990. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  3991. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  3992. "fully qualified domain name."
  3993. msgstr ""
  3994. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3995. #: apt_preferences.5.xml:1
  3996. msgid ""
  3997. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  3998. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  3999. "all package versions available from the local site."
  4000. msgstr ""
  4001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4002. #: apt_preferences.5.xml:1
  4003. #, no-wrap
  4004. msgid ""
  4005. "Package: *\n"
  4006. "Pin: origin \"\"\n"
  4007. "Pin-Priority: 999\n"
  4008. msgstr ""
  4009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4010. #: apt_preferences.5.xml:1
  4011. msgid ""
  4012. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  4013. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  4014. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  4015. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  4016. msgstr ""
  4017. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4018. #: apt_preferences.5.xml:1
  4019. #, no-wrap
  4020. msgid ""
  4021. "Package: *\n"
  4022. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  4023. "Pin-Priority: 999\n"
  4024. msgstr ""
  4025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4026. #: apt_preferences.5.xml:1
  4027. msgid ""
  4028. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  4029. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  4030. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  4031. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or "
  4032. "\"Ximian\"."
  4033. msgstr ""
  4034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4035. #: apt_preferences.5.xml:1
  4036. msgid ""
  4037. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  4038. "belonging to any distribution whose Archive name is "
  4039. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  4040. msgstr ""
  4041. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4042. #: apt_preferences.5.xml:1
  4043. #, no-wrap
  4044. msgid ""
  4045. "Package: *\n"
  4046. "Pin: release a=unstable\n"
  4047. "Pin-Priority: 50\n"
  4048. msgstr ""
  4049. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4050. #: apt_preferences.5.xml:1
  4051. msgid ""
  4052. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4053. "belonging to any distribution whose Codename is "
  4054. "\"<literal>&testing-codename;</literal>\"."
  4055. msgstr ""
  4056. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4057. #: apt_preferences.5.xml:1
  4058. #, no-wrap
  4059. msgid ""
  4060. "Package: *\n"
  4061. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4062. "Pin-Priority: 900\n"
  4063. msgstr ""
  4064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4065. #: apt_preferences.5.xml:1
  4066. msgid ""
  4067. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4068. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  4069. "and whose release Version number is \"<literal>&stable-version;</literal>\"."
  4070. msgstr ""
  4071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4072. #: apt_preferences.5.xml:1
  4073. #, no-wrap
  4074. msgid ""
  4075. "Package: *\n"
  4076. "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
  4077. "Pin-Priority: 500\n"
  4078. msgstr ""
  4079. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4080. #: apt_preferences.5.xml:1
  4081. msgid ""
  4082. "The effect of the comma operator is similar to an \"and\" in logic: All "
  4083. "conditions must be satisfied for the pin to match. There is one exception: "
  4084. "For any type of condition (such as two \"a\" conditions), only the last such "
  4085. "condition is checked."
  4086. msgstr ""
  4087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4088. #: apt_preferences.5.xml:1
  4089. msgid "Regular expressions and &glob; syntax"
  4090. msgstr ""
  4091. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4092. #: apt_preferences.5.xml:1
  4093. msgid ""
  4094. "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions "
  4095. "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the "
  4096. "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with "
  4097. "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX "
  4098. "extended regular expression surrounded by slashes)."
  4099. msgstr ""
  4100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4101. #: apt_preferences.5.xml:1
  4102. #, no-wrap
  4103. msgid ""
  4104. "Package: gnome* /kde/\n"
  4105. "Pin: release a=experimental\n"
  4106. "Pin-Priority: 500\n"
  4107. msgstr ""
  4108. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4109. #: apt_preferences.5.xml:1
  4110. msgid ""
  4111. "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
  4112. "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
  4113. "packages from a release starting with &ubuntu-codename;."
  4114. msgstr ""
  4115. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4116. #: apt_preferences.5.xml:1
  4117. #, no-wrap
  4118. msgid ""
  4119. "Package: *\n"
  4120. "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n"
  4121. "Pin-Priority: 990\n"
  4122. msgstr ""
  4123. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4124. #: apt_preferences.5.xml:1
  4125. msgid ""
  4126. "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the "
  4127. "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list "
  4128. "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in "
  4129. "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later "
  4130. "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a "
  4131. "Package field is not considered a &glob; expression in itself."
  4132. msgstr ""
  4133. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4134. #: apt_preferences.5.xml:1
  4135. msgid "How APT Interprets Priorities"
  4136. msgstr ""
  4137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4138. #: apt_preferences.5.xml:1
  4139. msgid ""
  4140. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  4141. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
  4142. msgstr ""
  4143. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4144. #: apt_preferences.5.xml:1
  4145. msgid "P &gt;= 1000"
  4146. msgstr ""
  4147. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4148. #: apt_preferences.5.xml:1
  4149. msgid ""
  4150. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  4151. "package"
  4152. msgstr ""
  4153. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4154. #: apt_preferences.5.xml:1
  4155. msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
  4156. msgstr ""
  4157. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4158. #: apt_preferences.5.xml:1
  4159. msgid ""
  4160. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  4161. "release, unless the installed version is more recent"
  4162. msgstr ""
  4163. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4164. #: apt_preferences.5.xml:1
  4165. msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
  4166. msgstr ""
  4167. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4168. #: apt_preferences.5.xml:1
  4169. msgid ""
  4170. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4171. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  4172. msgstr ""
  4173. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4174. #: apt_preferences.5.xml:1
  4175. msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
  4176. msgstr ""
  4177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4178. #: apt_preferences.5.xml:1
  4179. msgid ""
  4180. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4181. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  4182. msgstr ""
  4183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4184. #: apt_preferences.5.xml:1
  4185. msgid "0 &lt; P &lt; 100"
  4186. msgstr ""
  4187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4188. #: apt_preferences.5.xml:1
  4189. msgid ""
  4190. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  4191. "the package"
  4192. msgstr ""
  4193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4194. #: apt_preferences.5.xml:1
  4195. msgid "P &lt; 0"
  4196. msgstr ""
  4197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4198. #: apt_preferences.5.xml:1
  4199. msgid "prevents the version from being installed"
  4200. msgstr ""
  4201. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4202. #: apt_preferences.5.xml:1
  4203. msgid "P = 0"
  4204. msgstr ""
  4205. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4206. #: apt_preferences.5.xml:1
  4207. msgid "has undefined behaviour, do not use it."
  4208. msgstr ""
  4209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4210. #: apt_preferences.5.xml:1
  4211. msgid ""
  4212. "The first specific-form record matching an available package version "
  4213. "determines the priority of the package version. Failing that, the priority "
  4214. "of the package is defined as the maximum of all priorities defined by "
  4215. "generic-form records matching the version. Records defined using patterns "
  4216. "in the Pin field other than \"*\" are treated like specific-form records."
  4217. msgstr ""
  4218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4219. #: apt_preferences.5.xml:1
  4220. msgid ""
  4221. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  4222. "presented earlier:"
  4223. msgstr ""
  4224. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4225. #: apt_preferences.5.xml:1
  4226. #, no-wrap
  4227. msgid ""
  4228. "Package: perl\n"
  4229. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4230. "Pin-Priority: 1001\n"
  4231. "\n"
  4232. "Package: *\n"
  4233. "Pin: origin \"\"\n"
  4234. "Pin-Priority: 999\n"
  4235. "\n"
  4236. "Package: *\n"
  4237. "Pin: release unstable\n"
  4238. "Pin-Priority: 50\n"
  4239. msgstr ""
  4240. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4241. #: apt_preferences.5.xml:1
  4242. msgid "Then:"
  4243. msgstr ""
  4244. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4245. #: apt_preferences.5.xml:1
  4246. msgid ""
  4247. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  4248. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  4249. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> "
  4250. "&good-perl;* version of <literal>perl</literal> is available and the "
  4251. "installed version is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be "
  4252. "downgraded."
  4253. msgstr ""
  4254. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4255. #: apt_preferences.5.xml:1
  4256. msgid ""
  4257. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  4258. "available from the local system has priority over other versions, even "
  4259. "versions belonging to the target release."
  4260. msgstr ""
  4261. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4262. #: apt_preferences.5.xml:1
  4263. msgid ""
  4264. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  4265. "site listed in &sources-list; and which belongs to an "
  4266. "<literal>unstable</literal> distribution is only installed if it is selected "
  4267. "for installation and no version of the package is already installed."
  4268. msgstr ""
  4269. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4270. #: apt_preferences.5.xml:1
  4271. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  4272. msgstr ""
  4273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4274. #: apt_preferences.5.xml:1
  4275. msgid ""
  4276. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  4277. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  4278. "describe the packages available at that location."
  4279. msgstr ""
  4280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4281. #: apt_preferences.5.xml:1
  4282. msgid ""
  4283. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  4284. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></filename>: "
  4285. "for example, "
  4286. "<filename>.../dists/stable/main/binary-i386/Packages</filename>. It "
  4287. "consists of a series of multi-line records, one for each package available "
  4288. "in that directory. Only two lines in each record are relevant for setting "
  4289. "APT priorities:"
  4290. msgstr ""
  4291. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4292. #: apt_preferences.5.xml:1
  4293. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  4294. msgstr ""
  4295. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4296. #: apt_preferences.5.xml:1
  4297. msgid "gives the package name"
  4298. msgstr ""
  4299. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4300. #: apt_preferences.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1
  4301. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  4302. msgstr ""
  4303. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4304. #: apt_preferences.5.xml:1
  4305. msgid "gives the version number for the named package"
  4306. msgstr ""
  4307. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4308. #: apt_preferences.5.xml:1
  4309. msgid ""
  4310. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  4311. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  4312. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or "
  4313. "<filename>.../dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a "
  4314. "single multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the "
  4315. "packages in the directory tree below its parent. Unlike the "
  4316. "<filename>Packages</filename> file, nearly all of the lines in a "
  4317. "<filename>Release</filename> file are relevant for setting APT priorities:"
  4318. msgstr ""
  4319. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4320. #: apt_preferences.5.xml:1
  4321. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  4322. msgstr ""
  4323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4324. #: apt_preferences.5.xml:1
  4325. msgid ""
  4326. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  4327. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  4328. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4329. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  4330. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  4331. "the line:"
  4332. msgstr ""
  4333. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4334. #: apt_preferences.5.xml:1
  4335. #, no-wrap
  4336. msgid "Pin: release a=stable\n"
  4337. msgstr ""
  4338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4339. #: apt_preferences.5.xml:1
  4340. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  4341. msgstr ""
  4342. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4343. #: apt_preferences.5.xml:1
  4344. msgid ""
  4345. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  4346. "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
  4347. "the packages in the directory tree below the parent of the "
  4348. "<filename>Release</filename> file belong to a version named "
  4349. "<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT "
  4350. "preferences file would require the line:"
  4351. msgstr ""
  4352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4353. #: apt_preferences.5.xml:1
  4354. #, no-wrap
  4355. msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4356. msgstr ""
  4357. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4358. #: apt_preferences.5.xml:1
  4359. msgid ""
  4360. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  4361. "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is "
  4362. "normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
  4363. "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
  4364. "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one "
  4365. "of the following lines."
  4366. msgstr ""
  4367. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4368. #: apt_preferences.5.xml:1
  4369. #, no-wrap
  4370. msgid ""
  4371. "Pin: release v=&stable-version;\n"
  4372. "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
  4373. "Pin: release &stable-version;\n"
  4374. msgstr ""
  4375. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4376. #: apt_preferences.5.xml:1
  4377. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  4378. msgstr ""
  4379. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4380. #: apt_preferences.5.xml:1
  4381. msgid ""
  4382. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  4383. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  4384. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  4385. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  4386. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  4387. "Specifying this component in the APT preferences file would require the "
  4388. "line:"
  4389. msgstr ""
  4390. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4391. #: apt_preferences.5.xml:1
  4392. #, no-wrap
  4393. msgid "Pin: release c=main\n"
  4394. msgstr ""
  4395. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4396. #: apt_preferences.5.xml:1
  4397. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  4398. msgstr ""
  4399. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4400. #: apt_preferences.5.xml:1
  4401. msgid ""
  4402. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  4403. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
  4404. "<literal>Debian</literal>. Specifying this origin in the APT preferences "
  4405. "file would require the line:"
  4406. msgstr ""
  4407. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4408. #: apt_preferences.5.xml:1
  4409. #, no-wrap
  4410. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  4411. msgstr ""
  4412. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4413. #: apt_preferences.5.xml:1
  4414. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  4415. msgstr ""
  4416. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4417. #: apt_preferences.5.xml:1
  4418. msgid ""
  4419. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  4420. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is "
  4421. "<literal>Debian</literal>. Specifying this label in the APT preferences "
  4422. "file would require the line:"
  4423. msgstr ""
  4424. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4425. #: apt_preferences.5.xml:1
  4426. #, no-wrap
  4427. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  4428. msgstr ""
  4429. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4430. #: apt_preferences.5.xml:1
  4431. msgid ""
  4432. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  4433. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  4434. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  4435. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  4436. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file "
  4437. "<filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  4438. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  4439. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  4440. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  4441. "<literal>unstable</literal> distribution."
  4442. msgstr ""
  4443. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4444. #: apt_preferences.5.xml:1
  4445. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  4446. msgstr ""
  4447. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4448. #: apt_preferences.5.xml:1
  4449. msgid ""
  4450. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  4451. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  4452. "provides a place for comments."
  4453. msgstr ""
  4454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4455. #: apt_preferences.5.xml:1
  4456. msgid "Tracking Stable"
  4457. msgstr ""
  4458. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4459. #: apt_preferences.5.xml:1
  4460. #, no-wrap
  4461. msgid ""
  4462. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  4463. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  4464. "Package: *\n"
  4465. "Pin: release a=stable\n"
  4466. "Pin-Priority: 900\n"
  4467. "\n"
  4468. "Package: *\n"
  4469. "Pin: release o=Debian\n"
  4470. "Pin-Priority: -10\n"
  4471. msgstr ""
  4472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4473. #: apt_preferences.5.xml:1
  4474. msgid ""
  4475. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4476. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4477. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  4478. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  4479. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4480. msgstr ""
  4481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4482. #: apt_preferences.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1 apt_preferences.5.xml:1
  4483. #, no-wrap
  4484. msgid ""
  4485. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  4486. "apt-get upgrade\n"
  4487. "apt-get dist-upgrade\n"
  4488. msgstr ""
  4489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4490. #: apt_preferences.5.xml:1
  4491. msgid ""
  4492. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4493. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4494. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4495. "id=\"0\"/>"
  4496. msgstr ""
  4497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4498. #: apt_preferences.5.xml:1
  4499. #, no-wrap
  4500. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  4501. msgstr ""
  4502. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4503. #: apt_preferences.5.xml:1
  4504. msgid ""
  4505. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4506. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  4507. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  4508. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4509. msgstr ""
  4510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4511. #: apt_preferences.5.xml:1
  4512. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  4513. msgstr ""
  4514. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4515. #: apt_preferences.5.xml:1
  4516. #, no-wrap
  4517. msgid ""
  4518. "Package: *\n"
  4519. "Pin: release a=testing\n"
  4520. "Pin-Priority: 900\n"
  4521. "\n"
  4522. "Package: *\n"
  4523. "Pin: release a=unstable\n"
  4524. "Pin-Priority: 800\n"
  4525. "\n"
  4526. "Package: *\n"
  4527. "Pin: release o=Debian\n"
  4528. "Pin-Priority: -10\n"
  4529. msgstr ""
  4530. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4531. #: apt_preferences.5.xml:1
  4532. msgid ""
  4533. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  4534. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  4535. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  4536. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  4537. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder "
  4538. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4539. msgstr ""
  4540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4541. #: apt_preferences.5.xml:1
  4542. msgid ""
  4543. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4544. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4545. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4546. "id=\"0\"/>"
  4547. msgstr ""
  4548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4549. #: apt_preferences.5.xml:1
  4550. #, no-wrap
  4551. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  4552. msgstr ""
  4553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4554. #: apt_preferences.5.xml:1
  4555. msgid ""
  4556. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4557. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  4558. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  4559. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  4560. "than the installed version, otherwise, to the most recent "
  4561. "<literal>unstable</literal> version if that is more recent than the "
  4562. "installed version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4563. msgstr ""
  4564. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4565. #: apt_preferences.5.xml:1
  4566. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  4567. msgstr ""
  4568. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4569. #: apt_preferences.5.xml:1
  4570. #, no-wrap
  4571. msgid ""
  4572. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package "
  4573. "versions\n"
  4574. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with "
  4575. "&testing-codename; or sid\n"
  4576. "Package: *\n"
  4577. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4578. "Pin-Priority: 900\n"
  4579. "\n"
  4580. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  4581. "Package: *\n"
  4582. "Pin: release n=sid\n"
  4583. "Pin-Priority: 800\n"
  4584. "\n"
  4585. "Package: *\n"
  4586. "Pin: release o=Debian\n"
  4587. "Pin-Priority: -10\n"
  4588. msgstr ""
  4589. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4590. #: apt_preferences.5.xml:1
  4591. msgid ""
  4592. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4593. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4594. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  4595. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  4596. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  4597. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  4598. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  4599. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  4600. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  4601. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4602. msgstr ""
  4603. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4604. #: apt_preferences.5.xml:1
  4605. msgid ""
  4606. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4607. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  4608. "the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. "
  4609. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4610. msgstr ""
  4611. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4612. #: apt_preferences.5.xml:1
  4613. #, no-wrap
  4614. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  4615. msgstr ""
  4616. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4617. #: apt_preferences.5.xml:1
  4618. msgid ""
  4619. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4620. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  4621. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  4622. "recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent "
  4623. "than the installed version, otherwise, to the most recent "
  4624. "<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed "
  4625. "version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4626. msgstr ""
  4627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4628. #: apt_preferences.5.xml:1
  4629. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  4630. msgstr ""
  4631. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  4632. #: sources.list.5.xml:1
  4633. msgid "List of configured APT data sources"
  4634. msgstr ""
  4635. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4636. #: sources.list.5.xml:1
  4637. msgid ""
  4638. "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and the the files "
  4639. "contained in <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename> are designed to "
  4640. "support any number of active sources and a variety of source media. The "
  4641. "files list one source per line (one line style) or contain multiline stanzas "
  4642. "defining one or more sources per stanza (deb822 style), with the most "
  4643. "preferred source listed first (in case a single version is available from "
  4644. "more than one source). The information available from the configured sources "
  4645. "is acquired by <command>apt-get update</command> (or by an equivalent "
  4646. "command from another APT front-end)."
  4647. msgstr ""
  4648. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4649. #: sources.list.5.xml:1
  4650. msgid "sources.list.d"
  4651. msgstr ""
  4652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4653. #: sources.list.5.xml:1
  4654. msgid ""
  4655. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  4656. "add sources.list entries in separate files. Two different file formats are "
  4657. "allowed as described in the next two sections. Filenames need to have "
  4658. "either the extension <filename>.list</filename> or "
  4659. "<filename>.sources</filename> depending on the contained format. The "
  4660. "filenames may only contain letters (a-z and A-Z), digits (0-9), underscore "
  4661. "(_), hyphen (-) and period (.) characters. Otherwise APT will print a "
  4662. "notice that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  4663. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  4664. "case it will be silently ignored."
  4665. msgstr ""
  4666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4667. #: sources.list.5.xml:1
  4668. msgid "one line style format"
  4669. msgstr ""
  4670. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4671. #: sources.list.5.xml:1
  4672. msgid ""
  4673. "Files in this format have the extension <filename>.list</filename>. Each "
  4674. "line specifying a source starts with a type "
  4675. "(e.g. <literal>deb-src</literal>) followed by options and arguments for "
  4676. "this type. Individual entries cannot be continued onto a following "
  4677. "line. Empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character anywhere "
  4678. "on a line marks the remainder of that line as a comment. Consequently an "
  4679. "entry can be disabled by commenting out the entire line. If options should "
  4680. "be provided they are separated by spaces and all of them together are "
  4681. "enclosed by square brackets (<literal>[]</literal>) included in the line "
  4682. "after the type separated from it with a space. If an option allows multiple "
  4683. "values these are separated from each other with a comma "
  4684. "(<literal>,</literal>). An option name is separated from its value(s) by a "
  4685. "equal sign (<literal>=</literal>). Multivalue options have also "
  4686. "<literal>-=</literal> and <literal>+=</literal> as separator which instead "
  4687. "of replacing the default with the given value(s) modify the default value(s) "
  4688. "to remove or include the given values."
  4689. msgstr ""
  4690. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4691. #: sources.list.5.xml:1
  4692. msgid ""
  4693. "This is the traditional format and supported by all apt versions. Note that "
  4694. "not all options as described below are supported by all apt versions. Note "
  4695. "also that some older applications parsing this format on its own might not "
  4696. "expect to encounter options as they were uncommon before the introduction of "
  4697. "multi-architecture support."
  4698. msgstr ""
  4699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4700. #: sources.list.5.xml:1
  4701. msgid "deb822 style format"
  4702. msgstr ""
  4703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4704. #: sources.list.5.xml:1
  4705. msgid ""
  4706. "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. The "
  4707. "format is similar in syntax to other files used by Debian and its "
  4708. "derivatives, like the metadata itself apt will download from the configured "
  4709. "sources or the <filename>debian/control</filename> file in a Debian source "
  4710. "package. Individual entries are separated by an empty line, additional "
  4711. "empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character at the start "
  4712. "of the line marks the entire line as a comment. An entry can hence be "
  4713. "disabled by commenting out each line belonging to the stanza, but it is "
  4714. "usually easier to add the field \"Enabled: no\" to the stanza to disable the "
  4715. "entry. Removing the field or setting it to yes reenables it. Options have "
  4716. "the same syntax as every other field: A fieldname separated by a colon "
  4717. "(<literal>:</literal>) and optionally spaces from its value(s). Note "
  4718. "especially that multiple values are separated by spaces, not by commas as in "
  4719. "the one line format. Multivalue fields like <literal>Architectures</literal> "
  4720. "also have <literal>Architectures-Add</literal> and "
  4721. "<literal>Architectures-Remove</literal> to modify the default value rather "
  4722. "than replacing it."
  4723. msgstr ""
  4724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4725. #: sources.list.5.xml:1
  4726. msgid ""
  4727. "This is a new format supported by apt itself since version 1.1. Previous "
  4728. "versions ignore such files with a notice message as described earlier. It "
  4729. "is intended to make this format gradually the default format and deprecating "
  4730. "the previously described one line style format as it is easier to create, "
  4731. "extend and modify by humans and machines alike especially if a lot of "
  4732. "sources and/or options are involved. Developers who are working with and/or "
  4733. "parsing apt sources are highly encouraged to add support for this format and "
  4734. "to contact the APT team to coordinate and share this work. Users can freely "
  4735. "adopt this format already, but could encounter problems with software not "
  4736. "supporting the format yet."
  4737. msgstr ""
  4738. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4739. #: sources.list.5.xml:1
  4740. msgid "The deb and deb-src types: General Format"
  4741. msgstr ""
  4742. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4743. #: sources.list.5.xml:1
  4744. msgid ""
  4745. "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian "
  4746. "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
  4747. "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like "
  4748. "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
  4749. "<literal>&stable-codename;</literal> or "
  4750. "<literal>&testing-codename;</literal> while component is one of "
  4751. "<literal>main</literal>, <literal>contrib</literal> or "
  4752. "<literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type references "
  4753. "a Debian distribution's source code in the same form as the "
  4754. "<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required "
  4755. "to fetch source indexes."
  4756. msgstr ""
  4757. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4758. #: sources.list.5.xml:1
  4759. msgid ""
  4760. "The format for two one line style entries using the <literal>deb</literal> "
  4761. "and <literal>deb-src</literal> types is:"
  4762. msgstr ""
  4763. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4764. #: sources.list.5.xml:1
  4765. #, no-wrap
  4766. msgid ""
  4767. "deb [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] "
  4768. "[...]\n"
  4769. "deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] "
  4770. "[component2] [...]"
  4771. msgstr ""
  4772. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4773. #: sources.list.5.xml:1
  4774. #, no-wrap
  4775. msgid ""
  4776. " Types: deb deb-src\n"
  4777. " URIs: uri\n"
  4778. " Suites: suite\n"
  4779. " Components: [component1] [component2] [...]\n"
  4780. " option1: value1\n"
  4781. " option2: value2\n"
  4782. " "
  4783. msgstr ""
  4784. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4785. #: sources.list.5.xml:1
  4786. msgid ""
  4787. "Alternatively the equivalent entry in deb822 style looks like this: "
  4788. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4789. msgstr ""
  4790. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4791. #: sources.list.5.xml:1
  4792. msgid ""
  4793. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  4794. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  4795. "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the "
  4796. "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a "
  4797. "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a "
  4798. "particular sub-directory of the archive denoted by the URI is of interest. "
  4799. "If <literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one "
  4800. "<literal>component</literal> must be present."
  4801. msgstr ""
  4802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4803. #: sources.list.5.xml:1
  4804. msgid ""
  4805. "<literal>suite</literal> may also contain a variable, "
  4806. "<literal>$(ARCH)</literal> which expands to the Debian architecture (such as "
  4807. "<literal>amd64</literal> or <literal>armel</literal>) used on the "
  4808. "system. This permits architecture-independent "
  4809. "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
  4810. "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
  4811. "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
  4812. msgstr ""
  4813. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4814. #: sources.list.5.xml:1
  4815. msgid ""
  4816. "Especially in the one line style format since only one distribution can be "
  4817. "specified per line it may be necessary to have multiple lines for the same "
  4818. "URI, if a subset of all available distributions or components at that "
  4819. "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a "
  4820. "complete set internally, and will collapse multiple references to the same "
  4821. "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not "
  4822. "inefficiently establish a connection, close it, do something else, and then "
  4823. "re-establish a connection to that same host. APT also parallelizes "
  4824. "connections to different hosts to more effectively deal with sites with low "
  4825. "bandwidth."
  4826. msgstr ""
  4827. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4828. #: sources.list.5.xml:1
  4829. msgid ""
  4830. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  4831. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  4832. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  4833. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  4834. msgstr ""
  4835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4836. #: sources.list.5.xml:1
  4837. #, no-wrap
  4838. msgid "&sourceslist-list-format;"
  4839. msgstr ""
  4840. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4841. #: sources.list.5.xml:1
  4842. #, no-wrap
  4843. msgid "&sourceslist-sources-format;"
  4844. msgstr ""
  4845. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4846. #: sources.list.5.xml:1
  4847. msgid ""
  4848. "As an example, the sources for your distribution could look like this in one "
  4849. "line style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or like "
  4850. "this in deb822 style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  4851. msgstr ""
  4852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4853. #: sources.list.5.xml:1
  4854. msgid "The deb and deb-src types: Options"
  4855. msgstr ""
  4856. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4857. #: sources.list.5.xml:1
  4858. msgid ""
  4859. "Each source entry can have options specified modifying which and how the "
  4860. "source is accessed and data acquired from it. Format, syntax and names of "
  4861. "the options varies between the two formats one line and deb822 style as "
  4862. "described, but they have both the same options available. For simplicity we "
  4863. "list the deb822 fieldname and provide the one line name in brackets. "
  4864. "Remember that beside setting multivalue options explicitly, there is also "
  4865. "the option to modify them based on the default, but we aren't listing those "
  4866. "names explicitly here. Unsupported options are silently ignored by all APT "
  4867. "versions."
  4868. msgstr ""
  4869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4870. #: sources.list.5.xml:1
  4871. msgid ""
  4872. "<option>Architectures</option> (<option>arch</option>) is a multivalue "
  4873. "option defining for which architectures information should be downloaded. If "
  4874. "this option isn't set the default is all architectures as defined by the "
  4875. "<option>APT::Architectures</option> config option."
  4876. msgstr ""
  4877. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4878. #: sources.list.5.xml:1
  4879. msgid ""
  4880. "<option>Languages</option> (<option>lang</option>) is a multivalue option "
  4881. "defining for which languages information like translated package "
  4882. "descriptions should be downloaded. If this option isn't set the default is "
  4883. "all languages as defined by the <option>Acquire::Languages</option> config "
  4884. "option."
  4885. msgstr ""
  4886. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4887. #: sources.list.5.xml:1
  4888. msgid ""
  4889. "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
  4890. "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
  4891. "not specified, the default set is defined by the "
  4892. "<option>Acquire::IndexTargets</option> configuration scope. Aditionally, "
  4893. "specific targets can be enabled or disabled by using the identifier as field "
  4894. "name instead of using this multivalue option."
  4895. msgstr ""
  4896. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4897. #: sources.list.5.xml:1
  4898. msgid ""
  4899. "<option>PDiffs</option> (<option>pdiffs</option>) is a yes/no value which "
  4900. "controls if APT should try to use PDiffs to update old indexes instead of "
  4901. "downloading the new indexes entirely. The value of this option is ignored if "
  4902. "the repository doesn't announce the availability of PDiffs. Defaults to the "
  4903. "value of the option with the same name for a specific index file defined in "
  4904. "the <option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself default to "
  4905. "the value of configuration option <option>Acquire::PDiffs</option> which "
  4906. "defaults to <literal>yes</literal>."
  4907. msgstr ""
  4908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4909. #: sources.list.5.xml:1
  4910. msgid ""
  4911. "<option>By-Hash</option> (<option>by-hash</option>) can have the value "
  4912. "\"yes\", \"no\" or \"force\" and controls if APT should try to acquire "
  4913. "indexes via an URI constructed from a hashsum of the expected file instead "
  4914. "of using the well-known stable filename of the index. Using this can avoid "
  4915. "hashsum mismatches, but requires a supporting mirror. The value "
  4916. "\"yes\"/\"no\" activates/disables the use of this feature if this source "
  4917. "indicates support for it, while \"force\" will enable the feature regardless "
  4918. "of what the source indicates. Defaults to the value of the option of the "
  4919. "same name for a specific index file defined in the "
  4920. "<option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to the "
  4921. "value of configuration option <option>Acquire::By-Hash</option> which "
  4922. "defaults to <literal>yes</literal>."
  4923. msgstr ""
  4924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4925. #: sources.list.5.xml:1
  4926. msgid ""
  4927. "Further more, there are options which if set effect <emphasis>all</emphasis> "
  4928. "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
  4929. "entries and can not be varied between different components. APT will try to "
  4930. "detect and error out on such anomalies."
  4931. msgstr ""
  4932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4933. #: sources.list.5.xml:1
  4934. msgid ""
  4935. "<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) is a tri-state value "
  4936. "which defaults to APT deciding if a source is considered trusted or if "
  4937. "warnings should be raised before e.g. packages are installed from this "
  4938. "source. This option can be used to override this decision either with the "
  4939. "value <literal>yes</literal>, which lets APT consider this source always as "
  4940. "a trusted source even if it has no or fails authentication checks by "
  4941. "disabling parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a local "
  4942. "and trusted context (if at all) as otherwise security is breached. The "
  4943. "opposite can be achieved with the value no, which causes the source to be "
  4944. "handled as untrusted even if the authentication checks passed successfully. "
  4945. "The default value can't be set explicitly."
  4946. msgstr ""
  4947. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4948. #: sources.list.5.xml:1
  4949. msgid ""
  4950. "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an "
  4951. "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
  4952. "<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the "
  4953. "file) or a fingerprint of a key in either the "
  4954. "<filename>trusted.gpg</filename> keyring or in one of the keyrings in the "
  4955. "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key "
  4956. "fingerprint</command>). If the option is set only the key(s) in this keyring "
  4957. "or only the key with this fingerprint is used for the &apt-secure; "
  4958. "verification of this repository. Otherwise all keys in the trusted keyrings "
  4959. "are considered valid signers for this repository."
  4960. msgstr ""
  4961. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4962. #: sources.list.5.xml:1
  4963. msgid ""
  4964. "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) is "
  4965. "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
  4966. "repository creator can declare until then the data provided in the "
  4967. "repository should be considered valid and if this time is reached, but no "
  4968. "new data is provided the data is considered expired and an error is raised. "
  4969. "Beside increasing security as a malicious attacker can't sent old data "
  4970. "forever denying a user to be able to upgrade to a new version, this also "
  4971. "helps users identify mirrors which are no longer updated. Some repositories "
  4972. "like historic archives aren't updated anymore by design through, so this "
  4973. "check can be disabled by setting this option to <literal>no</literal>. "
  4974. "Defaults to the value of configuration option "
  4975. "<option>Acquire::Check-Valid-Until</option> which itself defaults to "
  4976. "<literal>yes</literal>."
  4977. msgstr ""
  4978. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4979. #: sources.list.5.xml:1
  4980. msgid ""
  4981. "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) and "
  4982. "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
  4983. "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
  4984. "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
  4985. "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
  4986. "value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
  4987. "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
  4988. "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
  4989. "entirely. Default to the value of the configuration options "
  4990. "<option>Acquire::Min-ValidTime</option> and "
  4991. "<option>Acquire::Max-ValidTime</option> which are both unset by default."
  4992. msgstr ""
  4993. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4994. #: sources.list.5.xml:1
  4995. msgid "URI specification"
  4996. msgstr ""
  4997. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4998. #: sources.list.5.xml:1
  4999. msgid "The currently recognized URI types are:"
  5000. msgstr ""
  5001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5002. #: sources.list.5.xml:1
  5003. msgid ""
  5004. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  5005. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  5006. "archives."
  5007. msgstr ""
  5008. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5009. #: sources.list.5.xml:1
  5010. msgid ""
  5011. "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media "
  5012. "swapping. Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source "
  5013. "list."
  5014. msgstr ""
  5015. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5016. #: sources.list.5.xml:1
  5017. msgid ""
  5018. "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  5019. "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
  5020. "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> "
  5021. "will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of "
  5022. "the format http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure "
  5023. "method of authentication."
  5024. msgstr ""
  5025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5026. #: sources.list.5.xml:1
  5027. msgid ""
  5028. "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
  5029. "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual "
  5030. "page. Please note that an FTP proxy can be specified by using the "
  5031. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an "
  5032. "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this "
  5033. "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment "
  5034. "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
  5035. "ignored."
  5036. msgstr ""
  5037. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5038. #: sources.list.5.xml:1
  5039. msgid ""
  5040. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  5041. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  5042. "This is useful for people using removable media to copy files around with "
  5043. "APT."
  5044. msgstr ""
  5045. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5046. #: sources.list.5.xml:1
  5047. msgid ""
  5048. "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
  5049. "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
  5050. "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> "
  5051. "commands are used to perform the file transfers from the remote host."
  5052. msgstr ""
  5053. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5054. #: sources.list.5.xml:1
  5055. msgid "adding more recognizable URI types"
  5056. msgstr ""
  5057. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5058. #: sources.list.5.xml:1
  5059. msgid ""
  5060. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
  5061. "which should follow the naming scheme "
  5062. "<package>apt-transport-<replaceable>method</replaceable></package>. For "
  5063. "instance, the APT team also maintains the package "
  5064. "<package>apt-transport-https</package>, which provides access methods for "
  5065. "HTTPS URIs with features similar to the http method. Methods for using "
  5066. "e.g. debtorrent are also available - see &apt-transport-debtorrent;."
  5067. msgstr ""
  5068. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5069. #: sources.list.5.xml:1
  5070. msgid ""
  5071. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
  5072. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  5073. msgstr ""
  5074. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5075. #: sources.list.5.xml:1
  5076. #, no-wrap
  5077. msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
  5078. msgstr ""
  5079. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5080. #: sources.list.5.xml:1
  5081. #, no-wrap
  5082. msgid ""
  5083. "Types: deb\n"
  5084. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5085. "Suites: stable\n"
  5086. "Components: main contrib non-free"
  5087. msgstr ""
  5088. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5089. #: sources.list.5.xml:1
  5090. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  5091. msgstr ""
  5092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5093. #: sources.list.5.xml:1
  5094. #, no-wrap
  5095. msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5096. msgstr ""
  5097. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5098. #: sources.list.5.xml:1
  5099. #, no-wrap
  5100. msgid ""
  5101. "Types: deb\n"
  5102. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5103. "Suites: unstable\n"
  5104. "Components: main contrib non-free"
  5105. msgstr ""
  5106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5107. #: sources.list.5.xml:1
  5108. msgid "Source line for the above"
  5109. msgstr ""
  5110. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5111. #: sources.list.5.xml:1
  5112. #, no-wrap
  5113. msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5114. msgstr ""
  5115. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5116. #: sources.list.5.xml:1
  5117. #, no-wrap
  5118. msgid ""
  5119. "Types: deb-src\n"
  5120. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5121. "Suites: unstable\n"
  5122. "Components: main contrib non-free"
  5123. msgstr ""
  5124. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5125. #: sources.list.5.xml:1
  5126. msgid ""
  5127. "The first line gets package information for the architectures in "
  5128. "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
  5129. "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
  5130. msgstr ""
  5131. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5132. #: sources.list.5.xml:1
  5133. #, no-wrap
  5134. msgid ""
  5135. "deb http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
  5136. "deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian "
  5137. "&stable-codename; main"
  5138. msgstr ""
  5139. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5140. #: sources.list.5.xml:1
  5141. #, no-wrap
  5142. msgid ""
  5143. "Types: deb\n"
  5144. "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
  5145. "Suites: &stable-codename;\n"
  5146. "Components: main\n"
  5147. "\n"
  5148. "Types: deb\n"
  5149. "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
  5150. "Suites: &stable-codename;\n"
  5151. "Components: main\n"
  5152. "Architectures: amd64 armel\n"
  5153. msgstr ""
  5154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5155. #: sources.list.5.xml:1
  5156. msgid ""
  5157. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  5158. "hamm/main area."
  5159. msgstr ""
  5160. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5161. #: sources.list.5.xml:1
  5162. #, no-wrap
  5163. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  5164. msgstr ""
  5165. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5166. #: sources.list.5.xml:1
  5167. #, no-wrap
  5168. msgid ""
  5169. "Types: deb\n"
  5170. "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n"
  5171. "Suites: hamm\n"
  5172. "Components: main"
  5173. msgstr ""
  5174. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5175. #: sources.list.5.xml:1
  5176. msgid ""
  5177. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5178. "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
  5179. msgstr ""
  5180. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5181. #: sources.list.5.xml:1
  5182. #, no-wrap
  5183. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
  5184. msgstr ""
  5185. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5186. #: sources.list.5.xml:1
  5187. #, no-wrap
  5188. msgid ""
  5189. "Types: deb\n"
  5190. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5191. "Suites: &stable-codename;\n"
  5192. "Components: contrib"
  5193. msgstr ""
  5194. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5195. #: sources.list.5.xml:1
  5196. msgid ""
  5197. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5198. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  5199. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  5200. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  5201. msgstr ""
  5202. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5203. #: sources.list.5.xml:1
  5204. #, no-wrap
  5205. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  5206. msgstr ""
  5207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5208. #: sources.list.5.xml:1
  5209. #, no-wrap
  5210. msgid ""
  5211. "Types: deb\n"
  5212. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5213. "Suites: unstable\n"
  5214. "Components: contrib"
  5215. msgstr ""
  5216. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5217. #: sources.list.5.xml:1
  5218. #, no-wrap
  5219. msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  5220. msgstr ""
  5221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5222. #: sources.list.5.xml:1
  5223. #, no-wrap
  5224. msgid ""
  5225. "Types: deb\n"
  5226. "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n"
  5227. "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/"
  5228. msgstr ""
  5229. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5230. #: sources.list.5.xml:1
  5231. msgid ""
  5232. "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  5233. "directory, and uses only files found under "
  5234. "<filename>unstable/binary-i386</filename> on i386 machines, "
  5235. "<filename>unstable/binary-amd64</filename> on amd64, and so forth for other "
  5236. "supported architectures. [Note this example only illustrates how to use the "
  5237. "substitution variable; official debian archives are not structured like "
  5238. "this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> <placeholder "
  5239. "type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  5240. msgstr ""
  5241. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5242. #: sources.list.5.xml:1
  5243. msgid ""
  5244. "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
  5245. "and unstable suites and the components main and contrib."
  5246. msgstr ""
  5247. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5248. #: sources.list.5.xml:1
  5249. #, no-wrap
  5250. msgid ""
  5251. "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5252. "deb-src http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5253. "deb http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5254. "deb-src http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5255. "deb http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib\n"
  5256. "deb-src http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib"
  5257. msgstr ""
  5258. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5259. #: sources.list.5.xml:1
  5260. #, no-wrap
  5261. msgid ""
  5262. "Types: deb deb-src\n"
  5263. "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
  5264. "Suites: stable testing unstable\n"
  5265. "Components: main contrib\n"
  5266. msgstr ""
  5267. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5268. #: sources.list.5.xml:1
  5269. msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
  5270. msgstr ""
  5271. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  5272. #: apt-extracttemplates.1.xml:1 apt-sortpkgs.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  5273. msgid "1"
  5274. msgstr ""
  5275. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5276. #: apt-extracttemplates.1.xml:1
  5277. msgid ""
  5278. "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from "
  5279. "Debian packages"
  5280. msgstr ""
  5281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5282. #: apt-extracttemplates.1.xml:1
  5283. msgid ""
  5284. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  5285. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  5286. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  5287. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  5288. "format:"
  5289. msgstr ""
  5290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5291. #: apt-extracttemplates.1.xml:1
  5292. msgid "package version template-file config-script"
  5293. msgstr ""
  5294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5295. #: apt-extracttemplates.1.xml:1
  5296. msgid ""
  5297. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  5298. "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
  5299. "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with "
  5300. "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and "
  5301. "<filename>package.config.XXXXXX</filename>"
  5302. msgstr ""
  5303. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5304. #: apt-extracttemplates.1.xml:1
  5305. msgid ""
  5306. "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> "
  5307. "template files and config scripts. Configuration Item: "
  5308. "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>"
  5309. msgstr ""
  5310. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5311. #: apt-extracttemplates.1.xml:1
  5312. msgid ""
  5313. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  5314. "decimal 100 on error."
  5315. msgstr ""
  5316. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5317. #: apt-sortpkgs.1.xml:1
  5318. msgid "Utility to sort package index files"
  5319. msgstr ""
  5320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5321. #: apt-sortpkgs.1.xml:1
  5322. msgid ""
  5323. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or "
  5324. "package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  5325. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  5326. "internal sorting rules."
  5327. msgstr ""
  5328. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5329. #: apt-sortpkgs.1.xml:1
  5330. msgid "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file."
  5331. msgstr ""
  5332. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5333. #: apt-sortpkgs.1.xml:1
  5334. msgid ""
  5335. "Use source index field ordering. Configuration Item: "
  5336. "<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>."
  5337. msgstr ""
  5338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5339. #: apt-sortpkgs.1.xml:1
  5340. msgid ""
  5341. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5342. "100 on error."
  5343. msgstr ""
  5344. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5345. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5346. msgid "Utility to generate index files"
  5347. msgstr ""
  5348. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5349. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5350. msgid ""
  5351. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  5352. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  5353. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  5354. "site."
  5355. msgstr ""
  5356. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5357. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5358. msgid ""
  5359. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  5360. "program, incorporating its entire functionality via the "
  5361. "<literal>packages</literal> command. It also contains a contents file "
  5362. "generator, <literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' "
  5363. "the generation process for a complete archive."
  5364. msgstr ""
  5365. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5366. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5367. msgid ""
  5368. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  5369. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  5370. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  5371. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  5372. "output files."
  5373. msgstr ""
  5374. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5375. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5376. msgid ""
  5377. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  5378. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  5379. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  5380. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  5381. msgstr ""
  5382. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5383. #: apt-ftparchive.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  5384. msgid "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  5385. msgstr ""
  5386. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5387. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5388. msgid ""
  5389. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  5390. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5391. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  5392. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  5393. msgstr ""
  5394. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5395. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5396. msgid ""
  5397. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  5398. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  5399. "change the source override file that will be used."
  5400. msgstr ""
  5401. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5402. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5403. msgid ""
  5404. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  5405. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it for "
  5406. ".deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and writes "
  5407. "to stdout the list of files matched to packages. Directories are not written "
  5408. "to the output. If multiple packages own the same file then each package is "
  5409. "separated by a comma in the output."
  5410. msgstr ""
  5411. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5412. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5413. msgid ""
  5414. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  5415. "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
  5416. "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
  5417. "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
  5418. "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
  5419. "<filename>md5sum.txt</filename> files by default "
  5420. "(<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). Additional "
  5421. "filename patterns can be added by listing them in "
  5422. "<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to "
  5423. "stdout a <filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, "
  5424. "SHA1, SHA256 and SHA512 digest for each file."
  5425. msgstr ""
  5426. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5427. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5428. msgid ""
  5429. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  5430. "the corresponding variables under "
  5431. "<literal>APT::FTPArchive::Release</literal>, "
  5432. "e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The supported "
  5433. "fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  5434. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, "
  5435. "<literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, "
  5436. "<literal>Valid-Until</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
  5437. "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
  5438. msgstr ""
  5439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5440. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5441. msgid ""
  5442. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  5443. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  5444. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  5445. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  5446. "maintaining the required settings."
  5447. msgstr ""
  5448. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5449. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5450. msgid ""
  5451. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  5452. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  5453. msgstr ""
  5454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5455. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5456. msgid "The Generate Configuration"
  5457. msgstr ""
  5458. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5459. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5460. msgid ""
  5461. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  5462. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  5463. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. "
  5464. "&apt-conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  5465. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  5466. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  5467. msgstr ""
  5468. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5469. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5470. msgid "The generate configuration has four separate sections, each described below."
  5471. msgstr ""
  5472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5473. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5474. msgid "<literal>Dir</literal> Section"
  5475. msgstr ""
  5476. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5477. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5478. msgid ""
  5479. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  5480. "to locate the files required during the generation process. These "
  5481. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  5482. "to produce a complete an absolute path."
  5483. msgstr ""
  5484. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5485. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5486. msgid ""
  5487. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  5488. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  5489. "nodes."
  5490. msgstr ""
  5491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5492. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5493. msgid "Specifies the location of the override files."
  5494. msgstr ""
  5495. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5496. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5497. msgid "Specifies the location of the cache files."
  5498. msgstr ""
  5499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5500. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5501. msgid ""
  5502. "Specifies the location of the file list files, if the "
  5503. "<literal>FileList</literal> setting is used below."
  5504. msgstr ""
  5505. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5506. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5507. msgid "<literal>Default</literal> Section"
  5508. msgstr ""
  5509. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5510. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5511. msgid ""
  5512. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  5513. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  5514. "override these defaults with a per-section setting."
  5515. msgstr ""
  5516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5517. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5518. msgid ""
  5519. "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It "
  5520. "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
  5521. "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
  5522. "'. gzip'."
  5523. msgstr ""
  5524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5525. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5526. msgid ""
  5527. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  5528. "defaults to '.deb'."
  5529. msgstr ""
  5530. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5531. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5532. msgid ""
  5533. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5534. "controls the compression for the Sources files."
  5535. msgstr ""
  5536. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5537. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5538. msgid ""
  5539. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  5540. "defaults to '.dsc'."
  5541. msgstr ""
  5542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5543. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5544. msgid ""
  5545. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5546. "controls the compression for the Contents files."
  5547. msgstr ""
  5548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5549. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5550. msgid ""
  5551. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5552. "controls the compression for the Translation-en master file."
  5553. msgstr ""
  5554. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5555. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5556. msgid ""
  5557. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  5558. "per run. This is used in conjunction with the per-section "
  5559. "<literal>External-Links</literal> setting."
  5560. msgstr ""
  5561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5562. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5563. msgid ""
  5564. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  5565. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  5566. msgstr ""
  5567. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5568. #: apt-ftparchive.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  5569. msgid ""
  5570. "Specifies whether long descriptions should be included in the "
  5571. "<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
  5572. "<filename>Translation-en</filename> file."
  5573. msgstr ""
  5574. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5575. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5576. msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
  5577. msgstr ""
  5578. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5579. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5580. msgid ""
  5581. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  5582. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  5583. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  5584. msgstr ""
  5585. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5586. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5587. msgid ""
  5588. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each "
  5589. "day. The contents files are round-robined so that over several days they "
  5590. "will all be rebuilt."
  5591. msgstr ""
  5592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5593. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5594. msgid ""
  5595. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  5596. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is "
  5597. "updated. This case can occur if the package file is changed in such a way "
  5598. "that does not result in a new contents file [override edit for instance]. A "
  5599. "hold off is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a "
  5600. "new file anyhow. The default is 10, the units are in days."
  5601. msgstr ""
  5602. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5603. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5604. msgid ""
  5605. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to "
  5606. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  5607. msgstr ""
  5608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5609. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5610. msgid ""
  5611. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to "
  5612. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  5613. msgstr ""
  5614. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5615. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5616. msgid ""
  5617. "Sets the output Packages file. Defaults to "
  5618. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  5619. msgstr ""
  5620. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5621. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5622. msgid ""
  5623. "Sets the output Sources file. Defaults to "
  5624. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/source/Sources</filename>"
  5625. msgstr ""
  5626. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5627. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5628. msgid ""
  5629. "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
  5630. "they should be not included in the Packages file. Defaults to "
  5631. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  5632. msgstr ""
  5633. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5634. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5635. msgid ""
  5636. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  5637. "instead of an external link. Defaults to "
  5638. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/</filename>"
  5639. msgstr ""
  5640. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5641. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5642. msgid ""
  5643. "Sets the output Contents file. Defaults to "
  5644. "<filename>$(DIST)/$(SECTION)/Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting "
  5645. "causes multiple Packages files to map onto a single Contents file (as is the "
  5646. "default) then <command>apt-ftparchive</command> will integrate those "
  5647. "package files together automatically."
  5648. msgstr ""
  5649. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5650. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5651. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  5652. msgstr ""
  5653. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5654. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5655. msgid ""
  5656. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  5657. "can share the same database."
  5658. msgstr ""
  5659. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5660. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5661. msgid ""
  5662. "Specifies that instead of walking the directory tree, "
  5663. "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the "
  5664. "given file. Relative files names are prefixed with the archive directory."
  5665. msgstr ""
  5666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5667. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5668. msgid ""
  5669. "Specifies that instead of walking the directory tree, "
  5670. "<command>apt-ftparchive</command> should read the list of files from the "
  5671. "given file. Relative files names are prefixed with the archive directory. "
  5672. "This is used when processing source indexes."
  5673. msgstr ""
  5674. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5675. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5676. msgid "<literal>Tree</literal> Section"
  5677. msgstr ""
  5678. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5679. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5680. msgid ""
  5681. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  5682. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  5683. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  5684. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  5685. "variable."
  5686. msgstr ""
  5687. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5688. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5689. msgid ""
  5690. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  5691. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  5692. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  5693. "setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>."
  5694. msgstr ""
  5695. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5696. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5697. msgid ""
  5698. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  5699. "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  5700. "variables."
  5701. msgstr ""
  5702. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5703. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5704. #, no-wrap
  5705. msgid ""
  5706. "for i in Sections do \n"
  5707. " for j in Architectures do\n"
  5708. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  5709. " "
  5710. msgstr ""
  5711. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5712. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5713. msgid ""
  5714. "When processing a <literal>Tree</literal> section "
  5715. "<command>apt-ftparchive</command> performs an operation similar to: "
  5716. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5717. msgstr ""
  5718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5719. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5720. msgid ""
  5721. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  5722. "distribution; typically this is something like <literal>main contrib "
  5723. "non-free</literal>"
  5724. msgstr ""
  5725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5726. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5727. msgid ""
  5728. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  5729. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  5730. "this tree has a source archive."
  5731. msgstr ""
  5732. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5733. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5734. msgid ""
  5735. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  5736. "and maintainer address information."
  5737. msgstr ""
  5738. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5739. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5740. msgid ""
  5741. "Sets the source override file. The override file contains section "
  5742. "information."
  5743. msgstr ""
  5744. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5745. #: apt-ftparchive.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  5746. msgid "Sets the binary extra override file."
  5747. msgstr ""
  5748. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5749. #: apt-ftparchive.1.xml:1 apt-ftparchive.1.xml:1
  5750. msgid "Sets the source extra override file."
  5751. msgstr ""
  5752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5753. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5754. msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
  5755. msgstr ""
  5756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5757. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5758. msgid ""
  5759. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  5760. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  5761. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  5762. "section with no substitution variables or "
  5763. "<literal>Section</literal><literal>Architecture</literal> settings."
  5764. msgstr ""
  5765. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5766. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5767. msgid "Sets the Packages file output."
  5768. msgstr ""
  5769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5770. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5771. msgid ""
  5772. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  5773. "<literal>Sources</literal> is required."
  5774. msgstr ""
  5775. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5776. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5777. msgid "Sets the Contents file output (optional)."
  5778. msgstr ""
  5779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5780. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5781. msgid "Sets the binary override file."
  5782. msgstr ""
  5783. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5784. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5785. msgid "Sets the source override file."
  5786. msgstr ""
  5787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5788. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5789. msgid "Sets the cache DB."
  5790. msgstr ""
  5791. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5792. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5793. msgid "Appends a path to all the output paths."
  5794. msgstr ""
  5795. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5796. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5797. msgid "Specifies the file list file."
  5798. msgstr ""
  5799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5800. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5801. msgid "The Binary Override File"
  5802. msgstr ""
  5803. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5804. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5805. msgid ""
  5806. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  5807. "contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
  5808. "name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
  5809. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  5810. "permutation field."
  5811. msgstr ""
  5812. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5813. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5814. #, no-wrap
  5815. msgid "old [// oldn]* => new"
  5816. msgstr ""
  5817. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5818. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5819. #, no-wrap
  5820. msgid "new"
  5821. msgstr ""
  5822. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5823. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5824. msgid ""
  5825. "The general form of the maintainer field is: <placeholder "
  5826. "type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder "
  5827. "type=\"literallayout\" id=\"1\"/> The first form allows a double-slash "
  5828. "separated list of old email addresses to be specified. If any of those are "
  5829. "found then new is substituted for the maintainer field. The second form "
  5830. "unconditionally substitutes the maintainer field."
  5831. msgstr ""
  5832. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5833. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5834. msgid "The Source Override File"
  5835. msgstr ""
  5836. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5837. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5838. msgid ""
  5839. "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
  5840. "contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
  5841. "package name, the second is the section to assign it."
  5842. msgstr ""
  5843. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5844. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5845. msgid "The Extra Override File"
  5846. msgstr ""
  5847. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5848. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5849. msgid ""
  5850. "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
  5851. "the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
  5852. "the tag and the remainder of the line is the new value."
  5853. msgstr ""
  5854. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5855. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5856. msgid ""
  5857. "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
  5858. "the generated index files will not have the checksum fields where possible. "
  5859. "Configuration Items: "
  5860. "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> and "
  5861. "<literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> "
  5862. "where <literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
  5863. "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or "
  5864. "<literal>Release</literal> and "
  5865. "<literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
  5866. "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA256</literal> "
  5867. "or <literal>SHA512</literal>."
  5868. msgstr ""
  5869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5870. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5871. msgid ""
  5872. "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
  5873. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
  5874. msgstr ""
  5875. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5876. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5877. msgid ""
  5878. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  5879. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  5880. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  5881. "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  5882. msgstr ""
  5883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5884. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5885. msgid ""
  5886. "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
  5887. "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
  5888. "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
  5889. "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
  5890. msgstr ""
  5891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5892. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5893. msgid ""
  5894. "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
  5895. "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
  5896. "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
  5897. "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
  5898. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
  5899. msgstr ""
  5900. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5901. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5902. msgid ""
  5903. "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
  5904. "command. Configuration Item: "
  5905. "<literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</literal>."
  5906. msgstr ""
  5907. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5908. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5909. msgid ""
  5910. "Make the caching databases read only. Configuration Item: "
  5911. "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  5912. msgstr ""
  5913. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5914. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5915. msgid ""
  5916. "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
  5917. "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
  5918. "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
  5919. "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
  5920. msgstr ""
  5921. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5922. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5923. msgid ""
  5924. "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
  5925. "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
  5926. "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
  5927. "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
  5928. "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
  5929. "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
  5930. "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
  5931. "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
  5932. "are useless."
  5933. msgstr ""
  5934. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5935. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5936. msgid ""
  5937. "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
  5938. "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
  5939. "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
  5940. "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created "
  5941. "in the generate command."
  5942. msgstr ""
  5943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  5944. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5945. #, no-wrap
  5946. msgid ""
  5947. "<command>apt-ftparchive</command> packages "
  5948. "<replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > "
  5949. "<filename>Packages.gz</filename>\n"
  5950. msgstr ""
  5951. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5952. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5953. msgid ""
  5954. "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  5955. "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5956. msgstr ""
  5957. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5958. #: apt-ftparchive.1.xml:1
  5959. msgid ""
  5960. "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5961. "100 on error."
  5962. msgstr ""
  5963. #. type: Attribute 'lang' of: <book>
  5964. #: guide.dbk:1 offline.dbk:1
  5965. msgid "en"
  5966. msgstr ""
  5967. #. type: Content of: <book><title>
  5968. #: guide.dbk:1
  5969. msgid "APT User's Guide"
  5970. msgstr ""
  5971. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
  5972. #: guide.dbk:1 offline.dbk:1
  5973. msgid "Jason Gunthorpe"
  5974. msgstr ""
  5975. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
  5976. #: guide.dbk:1 offline.dbk:1
  5977. msgid "jgg@debian.org"
  5978. msgstr ""
  5979. #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
  5980. #: guide.dbk:1 offline.dbk:1
  5981. msgid "Version &apt-product-version;"
  5982. msgstr ""
  5983. #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
  5984. #: guide.dbk:1
  5985. msgid ""
  5986. "This document provides an overview of how to use the the APT package "
  5987. "manager."
  5988. msgstr ""
  5989. #. type: Content of: <book><bookinfo>
  5990. #: guide.dbk:1
  5991. msgid "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  5992. msgstr ""
  5993. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
  5994. #: guide.dbk:1 offline.dbk:1
  5995. msgid "License Notice"
  5996. msgstr ""
  5997. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  5998. #: guide.dbk:1 offline.dbk:1
  5999. msgid ""
  6000. "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them "
  6001. "and/or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  6002. "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  6003. "or (at your option) any later version."
  6004. msgstr ""
  6005. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  6006. #: guide.dbk:1 offline.dbk:1
  6007. msgid ""
  6008. "For more details, on Debian systems, see the file "
  6009. "/usr/share/common-licenses/GPL for the full license."
  6010. msgstr ""
  6011. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6012. #: guide.dbk:1
  6013. msgid "General"
  6014. msgstr ""
  6015. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6016. #: guide.dbk:1
  6017. msgid ""
  6018. "The APT package currently contains two sections, the APT "
  6019. "<command>dselect</command> method and the <command>apt-get</command> command "
  6020. "line user interface. Both provide a way to install and remove packages as "
  6021. "well as download new packages from the Internet."
  6022. msgstr ""
  6023. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6024. #: guide.dbk:1
  6025. msgid "Anatomy of the Package System"
  6026. msgstr ""
  6027. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6028. #: guide.dbk:1
  6029. msgid ""
  6030. "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  6031. "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  6032. "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  6033. msgstr ""
  6034. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6035. #: guide.dbk:1
  6036. msgid ""
  6037. "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  6038. "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  6039. "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
  6040. "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
  6041. "in mail transport agents, X servers and so on."
  6042. msgstr ""
  6043. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6044. #: guide.dbk:1
  6045. msgid ""
  6046. "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  6047. "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  6048. "package requires another package to be installed at the same time to work "
  6049. "properly."
  6050. msgstr ""
  6051. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6052. #: guide.dbk:1
  6053. msgid ""
  6054. "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  6055. "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  6056. "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
  6057. "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  6058. msgstr ""
  6059. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6060. #: guide.dbk:1
  6061. msgid ""
  6062. "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  6063. "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  6064. "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
  6065. "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
  6066. "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
  6067. "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
  6068. "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
  6069. "other mail transport agents."
  6070. msgstr ""
  6071. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6072. #: guide.dbk:1
  6073. msgid ""
  6074. "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  6075. "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  6076. "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
  6077. "the package system has a way for them to declare that they are both "
  6078. "mail-transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide "
  6079. "a mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
  6080. "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
  6081. "trying to manually fix packages."
  6082. msgstr ""
  6083. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6084. #: guide.dbk:1
  6085. msgid ""
  6086. "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  6087. "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  6088. "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
  6089. "packages for installation."
  6090. msgstr ""
  6091. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6092. #: guide.dbk:1
  6093. msgid "apt-get"
  6094. msgstr ""
  6095. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6096. #: guide.dbk:1
  6097. msgid ""
  6098. "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
  6099. "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
  6100. "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
  6101. "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
  6102. msgstr ""
  6103. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
  6104. #: guide.dbk:1
  6105. msgid ""
  6106. "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
  6107. "environment variable first, see sources.list(5)"
  6108. msgstr ""
  6109. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6110. #: guide.dbk:1
  6111. msgid ""
  6112. "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
  6113. "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
  6114. "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
  6115. "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For "
  6116. "instance,"
  6117. msgstr ""
  6118. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6119. #: guide.dbk:1
  6120. #, no-wrap
  6121. msgid ""
  6122. "# apt-get update\n"
  6123. "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  6124. "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6125. "Reading Package Lists... Done\n"
  6126. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6127. msgstr ""
  6128. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6129. #: guide.dbk:1
  6130. msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  6131. msgstr ""
  6132. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6133. #: guide.dbk:1
  6134. msgid "upgrade"
  6135. msgstr ""
  6136. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6137. #: guide.dbk:1
  6138. msgid ""
  6139. "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  6140. "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  6141. "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  6142. "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  6143. "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
  6144. "on new packages or conflict with some other "
  6145. "package. <command>dselect</command> or <literal>apt-get install</literal> "
  6146. "can be used to force these packages to install."
  6147. msgstr ""
  6148. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6149. #: guide.dbk:1
  6150. msgid "install"
  6151. msgstr ""
  6152. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6153. #: guide.dbk:1
  6154. msgid ""
  6155. "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  6156. "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  6157. "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
  6158. "number of packages may be passed to install, they will all be "
  6159. "fetched. Install automatically attempts to resolve dependency problems with "
  6160. "the listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
  6161. "anything other than its arguments are changed."
  6162. msgstr ""
  6163. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6164. #: guide.dbk:1
  6165. msgid "dist-upgrade"
  6166. msgstr ""
  6167. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6168. #: guide.dbk:1
  6169. msgid ""
  6170. "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  6171. "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  6172. "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  6173. "to the newest release. In some situations it may be desired to use "
  6174. "dist-upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
  6175. "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
  6176. "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
  6177. "been left out."
  6178. msgstr ""
  6179. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6180. #: guide.dbk:1
  6181. msgid ""
  6182. "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  6183. "decisions may sometimes be quite surprising."
  6184. msgstr ""
  6185. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6186. #: guide.dbk:1
  6187. msgid ""
  6188. "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
  6189. "detailed in its man page, "
  6190. "<citerefentry><refentrytitle>apt-get</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. "
  6191. "The most useful option is <literal>-d</literal> which does not install the "
  6192. "fetched files. If the system has to download a large number of package it "
  6193. "would be undesired to start installing them in case something goes "
  6194. "wrong. When <literal>-d</literal> is used the downloaded archives can be "
  6195. "installed by simply running the command that caused them to be downloaded "
  6196. "again without <literal>-d</literal>."
  6197. msgstr ""
  6198. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6199. #: guide.dbk:1
  6200. msgid "DSelect"
  6201. msgstr ""
  6202. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6203. #: guide.dbk:1
  6204. msgid ""
  6205. "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
  6206. "with the <command>dselect</command> package selection "
  6207. "GUI. <command>dselect</command> is used to select the packages to be "
  6208. "installed or removed and APT actually installs them."
  6209. msgstr ""
  6210. #. type: Content of: <book><