|
|
@ -6,9 +6,8 @@ |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: systemd master\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys" |
|
|
|
"temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 15:51+0000\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 00:53+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 09:17+0300\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" |
|
|
@ -19,6 +18,63 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 |
|
|
|
msgid "Send passphrase back to system" |
|
|
|
msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " |
|
|
|
"σύστημα." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 |
|
|
|
msgid "Manage system services or other units" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " |
|
|
|
"υπηρεσιών." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 |
|
|
|
msgid "Manage system service or unit files" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " |
|
|
|
"υπηρεσιών." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
|
|
|
msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required to set or unset system and service manager " |
|
|
|
"environment variables." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " |
|
|
|
"υπηρεσιών." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reload the systemd state" |
|
|
|
msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 |
|
|
|
msgid "Set host name" |
|
|
|
msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη" |
|
|
@ -47,6 +103,33 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής" |
|
|
|
msgid "Authentication is required to set local machine information." |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 |
|
|
|
msgid "Import a VM or container image" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 |
|
|
|
msgid "Export a VM or container image" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 |
|
|
|
msgid "Download a VM or container image" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 |
|
|
|
msgid "Set system locale" |
|
|
|
msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" |
|
|
@ -73,8 +156,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system " |
|
|
|
"shutdown." |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει τον " |
|
|
|
"τερματισμό του συστήματος." |
|
|
@ -85,8 +167,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να καθυστερούν τον τερματισμό του συστήματος" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
|
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να καθυστερήσει " |
|
|
|
"τον τερματισμό του συστήματος." |
|
|
@ -96,8 +177,7 @@ msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
|
|
|
msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να αποτρέπουν την ύπνωση του συστήματος" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
|
|
|
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
|
|
|
"ύπνωση του συστήματος." |
|
|
@ -107,8 +187,7 @@ msgid "Allow applications to delay system sleep" |
|
|
|
msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να καθυστερούν την ύπνωση του συστήματος" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to delay system sleep." |
|
|
|
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να καθυστερήσει " |
|
|
|
"την ύπνωση του συστήματος." |
|
|
@ -121,8 +200,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit automatic " |
|
|
|
"system suspend." |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " |
|
|
|
"suspend." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
|
|
|
"αυτόματη αναστολή του συστήματος." |
|
|
@ -135,8 +214,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system " |
|
|
|
"handling of the power key." |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
|
|
|
"the power key." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
|
|
|
"διαχείριση του πλήκτρου ενεργοποίησης του συστήματος." |
|
|
@ -149,8 +228,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system " |
|
|
|
"handling of the suspend key." |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
|
|
|
"the suspend key." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
|
|
|
"διαχείριση του πλήκτρου αναστολής του συστήματος." |
|
|
@ -163,8 +242,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system " |
|
|
|
"handling of the hibernate key." |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
|
|
|
"the hibernate key." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
|
|
|
"διαχείριση του πλήκτρου αδρανοποίησης του συστήματος." |
|
|
@ -177,8 +256,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system " |
|
|
|
"handling of the lid switch." |
|
|
|
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " |
|
|
|
"the lid switch." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μια εφαρμογή να αποτρέψει την " |
|
|
|
"διαχείριση του διακόπτη καλύμματος του συστήματος." |
|
|
@ -188,8 +267,7 @@ msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
|
|
|
msgstr "Να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να εκτελούν προγράμματα" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
|
|
|
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να επιτρέπεται σε μη συνδεμένους χρήστες να " |
|
|
|
"εκτελούν προγράμματα." |
|
|
@ -342,6 +420,67 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για αδρανοποίηση του συστήματος ενώ μια εφαρμογή " |
|
|
|
"ζήτησε να αποτραπεί." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
|
|
|
msgid "Manage active sessions, users and seats" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση μιας συσκευής σε έναν σταθμό εργασίας." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 |
|
|
|
msgid "Lock or unlock active sessions" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 |
|
|
|
msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " |
|
|
|
"interface." |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
|
|
|
msgid "Log into a local container" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Authentication is required to log into a local container." |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 |
|
|
|
msgid "Manage local virtual machines and containers" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 |
|
|
|
msgid "Manage local virtual machine and container images" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required to manage local virtual machine and container " |
|
|
|
"images." |
|
|
|
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 |
|
|
|
msgid "Set system time" |
|
|
|
msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος" |
|
|
@ -381,35 +520,3 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα " |
|
|
|
"ενεργοποιηθεί." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 |
|
|
|
msgid "Send passphrase back to system" |
|
|
|
msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " |
|
|
|
"σύστημα." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 |
|
|
|
msgid "Privileged system and service manager access" |
|
|
|
msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 |
|
|
|
msgid "Authentication is required to access the system and service manager." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " |
|
|
|
"υπηρεσιών." |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/fsckd/fsckd.c:186 |
|
|
|
msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/fsckd/fsckd.c:227 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" |
|
|
|
msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" |
|
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
|
msgstr[1] "" |
|
|
|