You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

524 lines
20 KiB

  1. # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
  2. #
  3. # Traditional Chinese translation for systemd.
  4. # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
  5. # This file is distributed under the same license as the systemd package.
  6. # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2015, 2016.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: \n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-02-12 11:46+0800\n"
  13. "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n"
  14. "Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
  15. "Language: zh_TW\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
  21. #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
  22. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
  23. # msgid "Send passphrase back to system"
  24. # msgstr "傳回密碼片語到系統"
  25. #
  26. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
  27. # msgid ""
  28. # "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
  29. # msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。"
  30. #
  31. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
  32. # msgid "Manage system services or other units"
  33. # msgstr "管理系統服務或其他單位"
  34. #
  35. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
  36. # msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
  37. # msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
  38. #
  39. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
  40. # msgid "Manage system service or unit files"
  41. # msgstr "管理系統服務或單位檔案"
  42. #
  43. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
  44. # msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
  45. # msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
  46. #
  47. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
  48. # msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
  49. # msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量"
  50. #
  51. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
  52. # msgid ""
  53. # "Authentication is required to set or unset system and service manager "
  54. # "environment variables."
  55. # msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證"
  56. #
  57. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
  58. # msgid "Reload the systemd state"
  59. # msgstr "重新載入 systemd 狀態"
  60. #
  61. # #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
  62. # msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
  63. # msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
  64. #
  65. # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
  66. # msgid "Set host name"
  67. # msgstr "設定主機名稱"
  68. #
  69. # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
  70. # msgid "Authentication is required to set the local host name."
  71. # msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
  72. #
  73. # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
  74. # msgid "Set static host name"
  75. # msgstr "設定靜態主機名稱"
  76. #
  77. # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
  78. # msgid ""
  79. # "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
  80. # "as well as the pretty host name."
  81. # msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱"
  82. #
  83. # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
  84. # msgid "Set machine information"
  85. # msgstr "設定機器資訊"
  86. #
  87. # #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
  88. # msgid "Authentication is required to set local machine information."
  89. # msgstr "設定機器資訊需要驗證"
  90. #
  91. # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
  92. # msgid "Import a VM or container image"
  93. # msgstr "匯入虛擬機器或容器映像"
  94. #
  95. # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
  96. # msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
  97. # msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證"
  98. #
  99. # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
  100. # msgid "Export a VM or container image"
  101. # msgstr "匯出虛擬機器或容器映像"
  102. #
  103. # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
  104. # msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
  105. # msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證"
  106. #
  107. # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
  108. # msgid "Download a VM or container image"
  109. # msgstr "下載虛擬機器或容器映像"
  110. #
  111. # #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
  112. # msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
  113. # msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證"
  114. #
  115. # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
  116. # msgid "Set system locale"
  117. # msgstr "設定系統語系"
  118. #
  119. # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
  120. # msgid "Authentication is required to set the system locale."
  121. # msgstr "設定系統語系需要驗證。"
  122. #
  123. # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
  124. # msgid "Set system keyboard settings"
  125. # msgstr "設定系統鍵盤設定"
  126. #
  127. # #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
  128. # msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
  129. # msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
  130. #
  131. #endif // 0
  132. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
  133. msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
  134. msgstr "允許應用程式阻止系統關機"
  135. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
  136. msgid ""
  137. "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
  138. msgstr "要讓應用程式阻止系統關機需要驗證。"
  139. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
  140. msgid "Allow applications to delay system shutdown"
  141. msgstr "允許應用程式延遲系統關機"
  142. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
  143. msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
  144. msgstr "要讓應用程式延遲系統關機需要驗證。"
  145. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
  146. msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
  147. msgstr "允許應用程式阻止系統睡眠"
  148. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
  149. msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
  150. msgstr "要讓應用程式阻止系統睡眠需要驗證。"
  151. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
  152. msgid "Allow applications to delay system sleep"
  153. msgstr "允許應用程式延遲系統睡眠"
  154. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
  155. msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
  156. msgstr "要讓應用程式延遲系統睡眠需要驗證。"
  157. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
  158. msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
  159. msgstr "允許應用程式阻止自動系統暫停"
  160. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
  161. msgid ""
  162. "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
  163. "suspend."
  164. msgstr "要讓應用程式阻止自動系統暫停需要驗證。"
  165. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
  166. msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
  167. msgstr "允許應用程式阻止系統處理電源鍵"
  168. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
  169. msgid ""
  170. "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
  171. "the power key."
  172. msgstr "要讓應用程式阻止系統處理電源鍵需要驗證。"
  173. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
  174. msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
  175. msgstr "允許應用程式阻止系統處理暫停鍵"
  176. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
  177. msgid ""
  178. "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
  179. "the suspend key."
  180. msgstr "要讓應用程式阻止系統處理暫停鍵需要驗證。"
  181. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
  182. msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
  183. msgstr "允許應用程式阻止系統處理冬眠鍵"
  184. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
  185. msgid ""
  186. "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
  187. "the hibernate key."
  188. msgstr "要讓應用程式阻止系統處理冬眠鍵需要驗證。"
  189. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
  190. msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
  191. msgstr "允許應用程式阻止系統處理上蓋開關"
  192. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
  193. msgid ""
  194. "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
  195. "the lid switch."
  196. msgstr "要讓應用程式阻止系統處理上蓋開關需要驗證。"
  197. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
  198. msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
  199. msgstr "允許未登入的使用者執行程式"
  200. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
  201. msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
  202. msgstr "要讓未登入的使用者執行程式需要驗證。"
  203. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
  204. msgid "Allow attaching devices to seats"
  205. msgstr "允許將設備連接到座位"
  206. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
  207. msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
  208. msgstr "將設備連接到座位需要驗證。"
  209. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
  210. msgid "Flush device to seat attachments"
  211. msgstr "暴露裝置以安裝附件"
  212. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
  213. msgid ""
  214. "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
  215. msgstr "要重置裝置如何連接到座位需要驗證。"
  216. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
  217. msgid "Power off the system"
  218. msgstr "關閉系統電源"
  219. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
  220. msgid "Authentication is required for powering off the system."
  221. msgstr "關閉系統電源需要驗證"
  222. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
  223. msgid "Power off the system while other users are logged in"
  224. msgstr "在有其他使用者登入時關閉系統電源"
  225. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
  226. msgid ""
  227. "Authentication is required for powering off the system while other users are "
  228. "logged in."
  229. msgstr "在有其他使用者登入時關閉系統電源需要驗證。"
  230. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
  231. msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
  232. msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將其關閉"
  233. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
  234. msgid ""
  235. "Authentication is required for powering off the system while an application "
  236. "asked to inhibit it."
  237. msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將系統電源關閉需要驗證。"
  238. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
  239. msgid "Reboot the system"
  240. msgstr "重新啟動系統"
  241. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
  242. msgid "Authentication is required for rebooting the system."
  243. msgstr "重新啟動系統需要驗證。"
  244. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
  245. msgid "Reboot the system while other users are logged in"
  246. msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統"
  247. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
  248. msgid ""
  249. "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
  250. "logged in."
  251. msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統需要驗證。"
  252. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
  253. msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
  254. msgstr "當應用程式阻止重新啟動系統時將系統重新啟動"
  255. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
  256. msgid ""
  257. "Authentication is required for rebooting the system while an application "
  258. "asked to inhibit it."
  259. msgstr "當應用程式阻止系統重新啟動時將系統重新啟動需要驗證。"
  260. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
  261. msgid "Suspend the system"
  262. msgstr "暫停系統"
  263. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
  264. msgid "Authentication is required for suspending the system."
  265. msgstr "暫停系統需要驗證。"
  266. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
  267. msgid "Suspend the system while other users are logged in"
  268. msgstr "在有其他使用者登入時暫停系統"
  269. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
  270. msgid ""
  271. "Authentication is required for suspending the system while other users are "
  272. "logged in."
  273. msgstr "在有其他使用者登入時暫停系統需要驗證。"
  274. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
  275. msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
  276. msgstr "當應用程式阻止暫停系統時將系統暫停"
  277. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
  278. msgid ""
  279. "Authentication is required for suspending the system while an application "
  280. "asked to inhibit it."
  281. msgstr "當應用程式阻止系統暫停時將系統暫停需要驗證。"
  282. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
  283. msgid "Hibernate the system"
  284. msgstr "系統冬眠"
  285. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
  286. msgid "Authentication is required for hibernating the system."
  287. msgstr "系統冬眠需要驗證。"
  288. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
  289. msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
  290. msgstr "在有其他使用者登入時冬眠系統"
  291. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
  292. msgid ""
  293. "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
  294. "logged in."
  295. msgstr "在有其他使用者登入時冬眠系統需要驗證。"
  296. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
  297. msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
  298. msgstr "當應用程式阻止冬眠系統時將系統冬眠"
  299. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
  300. msgid ""
  301. "Authentication is required for hibernating the system while an application "
  302. "asked to inhibit it."
  303. msgstr "當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠需要驗證。"
  304. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
  305. msgid "Manage active sessions, users and seats"
  306. msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位"
  307. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
  308. msgid ""
  309. "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
  310. msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位需要驗證。"
  311. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
  312. msgid "Lock or unlock active sessions"
  313. msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段"
  314. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
  315. msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
  316. msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段需要驗證。"
  317. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
  318. msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
  319. msgstr "允許對韌體的指示以開始設定介面"
  320. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
  321. msgid ""
  322. "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
  323. "interface."
  324. msgstr "對韌體的指示以開始設定介面需要驗證。"
  325. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
  326. msgid "Set a wall message"
  327. msgstr "設定 wall 訊息"
  328. #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
  329. msgid "Authentication is required to set a wall message"
  330. msgstr "設定 wall 訊息需要驗證。"
  331. #if 0 /// UNNEEDED by elgoind
  332. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
  333. # msgid "Log into a local container"
  334. # msgstr "登入到本機容器"
  335. #
  336. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
  337. # msgid "Authentication is required to log into a local container."
  338. # msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
  339. #
  340. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
  341. # msgid "Log into the local host"
  342. # msgstr "登入到本機主機"
  343. #
  344. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
  345. # msgid "Authentication is required to log into the local host."
  346. # msgstr "登入到本機主機需要驗證。"
  347. #
  348. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
  349. # msgid "Acquire a shell in a local container"
  350. # msgstr "在本機容器中取得一個 shell"
  351. #
  352. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
  353. # msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
  354. # msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。"
  355. #
  356. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
  357. # msgid "Acquire a shell on the local host"
  358. # msgstr "在本機主機中取得一個 shell"
  359. #
  360. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
  361. # msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
  362. # msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。"
  363. #
  364. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
  365. # msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
  366. # msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY"
  367. #
  368. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
  369. # msgid ""
  370. # "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
  371. # msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。"
  372. #
  373. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
  374. # msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
  375. # msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY"
  376. #
  377. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
  378. # msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
  379. # msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。"
  380. #
  381. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
  382. # msgid "Manage local virtual machines and containers"
  383. # msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
  384. #
  385. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
  386. # msgid ""
  387. # "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
  388. # msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
  389. #
  390. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
  391. # msgid "Manage local virtual machine and container images"
  392. # msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
  393. #
  394. # #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
  395. # msgid ""
  396. # "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
  397. # "images."
  398. # msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。"
  399. #
  400. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
  401. # msgid "Set system time"
  402. # msgstr "設定系統時間"
  403. #
  404. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
  405. # msgid "Authentication is required to set the system time."
  406. # msgstr "設定系統時間需要驗證。"
  407. #
  408. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
  409. # msgid "Set system timezone"
  410. # msgstr "設定系統時區"
  411. #
  412. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
  413. # msgid "Authentication is required to set the system timezone."
  414. # msgstr "設定系統時區需要驗證。"
  415. #
  416. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
  417. # msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
  418. # msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
  419. #
  420. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
  421. # msgid ""
  422. # "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
  423. # "UTC time."
  424. # msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。"
  425. #
  426. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
  427. # msgid "Turn network time synchronization on or off"
  428. # msgstr "打開或關閉網路時間同步"
  429. #
  430. # #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
  431. # msgid ""
  432. # "Authentication is required to control whether network time synchronization "
  433. # "shall be enabled."
  434. # msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。"
  435. #
  436. # #: ../src/core/dbus-unit.c:428
  437. # msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
  438. # msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
  439. #
  440. # #: ../src/core/dbus-unit.c:429
  441. # msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
  442. # msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。"
  443. #
  444. # #: ../src/core/dbus-unit.c:430
  445. # msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
  446. # msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。"
  447. #
  448. # #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
  449. # msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
  450. # msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
  451. #
  452. # #: ../src/core/dbus-unit.c:535
  453. # msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
  454. # msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。"
  455. #
  456. # #: ../src/core/dbus-unit.c:565
  457. # msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
  458. # msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。"
  459. #
  460. # #: ../src/core/dbus-unit.c:597
  461. # msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
  462. # msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"
  463. #
  464. #endif // 0