|
|
@ -4,17 +4,24 @@ |
|
|
|
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST |
|
|
|
# |
|
|
|
# Catalan messages for debian-installer. |
|
|
|
# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Software in the Public Interest, Inc. |
|
|
|
# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012 Software in the Public Interest, Inc. |
|
|
|
# This file is distributed under the same license as debian-installer. |
|
|
|
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010. |
|
|
|
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012. |
|
|
|
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005, 2007. |
|
|
|
# |
|
|
|
# Translations from iso-codes: |
|
|
|
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001. |
|
|
|
# Free Software Foundation, Inc., 2002,2004,2006 |
|
|
|
# Orestes Mas i Casals <orestes@tsc.upc.es>, 2004-2006. (orestes: He usat la nomenclatura de http://www.traduim.com/) |
|
|
|
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000-2001 |
|
|
|
# Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.cat>, 2010. |
|
|
|
# Traductor: Jordi Ferré <jordiferre@catalonia.altranet.fr> |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: debian-installer squeeze\n" |
|
|
|
"Project-Id-Version: debian-installer wheezy\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 07:32+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 21:17+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 18:34+0200\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" |
|
|
|
"Language: ca\n" |
|
|
@ -27,21 +34,21 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. :sl1: |
|
|
|
#: ../main-menu.templates:1001 |
|
|
|
msgid "Debian installer main menu" |
|
|
|
msgstr "Menú principal de l'instaŀlador de Debian" |
|
|
|
msgstr "Menú principal de l'instal·lador de Debian" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#. :sl1: |
|
|
|
#: ../main-menu.templates:2001 |
|
|
|
msgid "Choose the next step in the install process:" |
|
|
|
msgstr "Seleccioneu el següent pas en el procés d'instaŀlació:" |
|
|
|
msgstr "Seleccioneu el següent pas en el procés d'instal·lació:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#. :sl2: |
|
|
|
#: ../main-menu.templates:3001 |
|
|
|
msgid "Installation step failed" |
|
|
|
msgstr "Ha fallat el pas de la instaŀlació" |
|
|
|
msgstr "Ha fallat el pas de la instal·lació" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
@ -51,8 +58,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"An installation step failed. You can try to run the failing item again from " |
|
|
|
"the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ha fallat un pas de la instaŀlació. Podeu provar a executar l'element que ha " |
|
|
|
"fallat una altra vegada des del menú, o ometre'l i seleccionar una altra " |
|
|
|
"Ha fallat un pas de la instal·lació. Podeu provar a executar l'element que " |
|
|
|
"ha fallat una altra vegada des del menú, o ometre'l i seleccionar una altra " |
|
|
|
"cosa. El pas que ha fallat és: ${ITEM}" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
@ -60,7 +67,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. :sl2: |
|
|
|
#: ../main-menu.templates:4001 |
|
|
|
msgid "Choose an installation step:" |
|
|
|
msgstr "Seleccioneu un pas de la instaŀlació:" |
|
|
|
msgstr "Seleccioneu un pas de la instal·lació:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
|
#. Description |
|
|
|