|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:47+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
|
|
|
|
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
|
|
|
|
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
|
|
|
|
"sure you use the same domain name on all your computers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dom�nenavnet er den del af din internetadresse, der er til h�jre for dit "
|
|
|
|
"maskinnavn. Det ender oftest p� .com, .net, .edu, .org eller .dk. Hvis du "
|
|
|
|
"er p� et hjemmenetv�rk kan du selv finde p� et, men s�rg for at alle dine "
|
|
|
|
"computere bruger samme dom�nenavn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:4
|
|
|
|
msgid "Choose the domain name."
|
|
|
|
msgstr "V�lg dom�nenavn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:12
|
|
|
|
msgid "Choose the DNS Server Addresses"
|
|
|
|
msgstr "V�lg adressen p� DNS-serveren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
|
|
|
|
"separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the "
|
|
|
|
"order in which you enter them. If you don't want to use any name servers "
|
|
|
|
"just leave this field blank."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Angiv IP-adressen (ikke v�rtsnavne) p� op til tre navneservere adskilt med "
|
|
|
|
"mellemrum. Brug ikke kommaer. Serverne vil blive forespurgt i den "
|
|
|
|
"r�kkef�lge, de er angivet. Hvis du ikke �nsker at bruge navneservere, kan du "
|
|
|
|
"blot lade dette felt v�re tomt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:21
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following interfaces were detected. Choose the type of your primary "
|
|
|
|
"network interface that you will need for installing the Debian system (via "
|
|
|
|
"NFS or HTTP)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"F�lgende netkort blev fundet. V�lg typen p� det prim�re netkort, som du vil "
|
|
|
|
"bruge til at installere Debiansystemet (via NFS eller HTTP)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:21
|
|
|
|
msgid "Choose an interface."
|
|
|
|
msgstr "V�lg netkort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:28
|
|
|
|
msgid "Something went wrong when I tried to activate your network."
|
|
|
|
msgstr "Noget gik galt, da jeg fors�gte at aktivere dit netv�rk."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:28
|
|
|
|
msgid "An error occured."
|
|
|
|
msgstr "Fejl!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:34
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. "
|
|
|
|
"If you don't know what your hostname should be, consult your network "
|
|
|
|
"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
|
|
|
|
"something up here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Maskinnavnet er et enkelt ord, der identificerer dit system p� netv�rket. "
|
|
|
|
"Hvis du ikke ved, hvad dit maskinnavn b�r v�re, b�r du sp�rge din "
|
|
|
|
"netv�rksadministrator. Hvis du laver dit eget hjemmenetv�rk, kan du selv "
|
|
|
|
"finde p� et navn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:34
|
|
|
|
msgid "Enter the system's hostname."
|
|
|
|
msgstr "Angiv dit systems maskinnavn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:42
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
|
|
|
|
"sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a "
|
|
|
|
"minus sign."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:42
|
|
|
|
msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:49
|
|
|
|
msgid "Feel free to retry."
|
|
|
|
msgstr "Du kan evt. fors�ge igen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:49
|
|
|
|
msgid "An error occured and I cannot continue."
|
|
|
|
msgstr "Der skete en fejl og jeg kan ikke forts�tte."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:54
|
|
|
|
msgid "No interfaces were detected."
|
|
|
|
msgstr "Der blev ikke fundet nogen netkort."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-common._templates:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
|
|
|
|
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
|
|
|
|
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
|
|
|
|
"'Configure Network Hardware'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der blev ikke fundet nogen netkort. Hvis du har et netkort, kan det v�re at "
|
|
|
|
"dets modul ikke er blevet valgt endnu. G� tilbage til 'S�t netv�rksudstyr "
|
|
|
|
"op'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These "
|
|
|
|
"situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If "
|
|
|
|
"you are a cable modem user, you might need to specify an account number "
|
|
|
|
"here. Otherwise, you can just leave this blank."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"I nogle situationer er det n�dvendigt at angive et DHCP-v�rtsnavn. Det er "
|
|
|
|
"dog sj�ldent n�dvendigt. Oftest kan det ske for brugere af kabelmodemmer. "
|
|
|
|
"Hvis du bruger kabelmodem, skal du muligvis angive et kontonummer her. "
|
|
|
|
"Ellers kan du blot lade feltet v�re tomt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4
|
|
|
|
msgid "What is your dhcp hostname?"
|
|
|
|
msgstr "Hvad er dit dhcp-v�rtsnavn?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13
|
|
|
|
msgid "Is this information correct?"
|
|
|
|
msgstr "Er disse oplysninger korrekte?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" interface = ${interface}\n"
|
|
|
|
" hostname = ${hostname}\n"
|
|
|
|
" domain = ${domain}\n"
|
|
|
|
" dhcp hostname = ${dhcp_hostname}\n"
|
|
|
|
" nameservers = ${nameservers}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" netkort = ${interface}\n"
|
|
|
|
" maskinnavn = ${hostname}\n"
|
|
|
|
" dom�ne = ${domain}\n"
|
|
|
|
" dhcp-v�rtsnav = ${dhcp_hostname}\n"
|
|
|
|
" navneservere = ${nameservers}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22
|
|
|
|
msgid "I will now configure the network."
|
|
|
|
msgstr "Jeg vil nu s�tte netv�rket op."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22
|
|
|
|
msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Det kan tage nogen tid. Det b�r dog ikke tage mere end et par minutter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27
|
|
|
|
msgid "No dhcp client found. I cannot continue."
|
|
|
|
msgstr "Fandt ingen dhcp-klient. Kan ikke forts�tte."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27
|
|
|
|
msgid "This package requires pump or dhcp-client."
|
|
|
|
msgstr "Denne pakke kr�ver pakken pump eller dhcp-client."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
|
|
|
|
"separated by periods. If you don't know what to use here, consult your "
|
|
|
|
"network administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"IP-adressen er unik for din computer og best�r af fire numre adskilt af "
|
|
|
|
"punktummer. Hvis du ikke ved, hvad du skal bruge her, b�r du sp�rge din "
|
|
|
|
"netv�rksadministrator."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:4
|
|
|
|
msgid "IP address?"
|
|
|
|
msgstr "IP-adresse?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:11
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point "
|
|
|
|
"to point network. Consult your network administrator if you do not know the "
|
|
|
|
"value. The pointopoint address should be entered as four numbers separated "
|
|
|
|
"by periods."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Netmasken bruge til at afg�re hvilke maskiner der er lokale p� dit netv�rk. "
|
|
|
|
"Sp�rg din netv�rksadministrator hvis du ikke kender v�rdien. Netmasken skal "
|
|
|
|
"angives som fire tal adskilt af punktummer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:11
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pointopoint address?"
|
|
|
|
msgstr "IP-adresse?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:19
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
|
|
|
|
"Consult your network administrator if you do not know the value. The "
|
|
|
|
"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Netmasken bruge til at afg�re hvilke maskiner der er lokale p� dit netv�rk. "
|
|
|
|
"Sp�rg din netv�rksadministrator hvis du ikke kender v�rdien. Netmasken skal "
|
|
|
|
"angives som fire tal adskilt af punktummer."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:19
|
|
|
|
msgid "Netmask?"
|
|
|
|
msgstr "Netmaske?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:26
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the "
|
|
|
|
"gateway router, also known as the default router. All traffic that goes "
|
|
|
|
"outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through this "
|
|
|
|
"router. In rare circumstances, you may have no router; in that case, you "
|
|
|
|
"can leave this blank. If you don't know the proper answer to this question, "
|
|
|
|
"consult your network administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dette er en IP-adresse (fire numre adskilt af punktummer), der angiver din "
|
|
|
|
"gateway, ogs� kaldet standard-routeren. Al trafik, der skal ud fra dit "
|
|
|
|
"lokale netv�rk (for eksempel til Internettet) sendes gennem denne. Kun i "
|
|
|
|
"sj�ldne tilf�lde har du ingen router. I s� fald kan du lade dette felt v�re "
|
|
|
|
"tomt. Hvis du ikke kender svaret p� dette sp�rgsm�l, b�r du sp�rge din "
|
|
|
|
"netv�rksadministrator."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:26
|
|
|
|
msgid "Gateway?"
|
|
|
|
msgstr "Gateway?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:36
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or gateway."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du kan have skrevet forkert, da du angav IP-adresse, netmaske og/eller "
|
|
|
|
"gateway."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:36
|
|
|
|
msgid "The gateway you entered is unreachable."
|
|
|
|
msgstr "Den angivne gateway kan ikke n�es."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
" interface = ${interface}\n"
|
|
|
|
" hostname = ${hostname}\n"
|
|
|
|
" domain = ${domain}\n"
|
|
|
|
" ipaddress = ${ipaddress}\n"
|
|
|
|
" netmask = ${netmask}\n"
|
|
|
|
" gateway = ${gateway}\n"
|
|
|
|
" pointopoint = ${pointopoint}\n"
|
|
|
|
" nameservers = ${nameservers}"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" netkort = ${interface}\n"
|
|
|
|
" maskinnavn = ${hostname}\n"
|
|
|
|
" dom�ne = ${domain}\n"
|
|
|
|
" IP-adresse = ${ipaddress}\n"
|
|
|
|
" netmaske = ${netmask}\n"
|
|
|
|
" gateway = ${gateway}\n"
|
|
|
|
" navneservere = ${nameservers}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/netcfg-static._templates:43
|
|
|
|
msgid "Is this configuration correct?"
|
|
|
|
msgstr "Er denne ops�tning korrekt?"
|