Browse Source

Land some more bug fixes (notably a IP address syntax check) and some

template polishing thanks to Jordi.

r9101
master
Joshua Kwan [obsolete] 19 years ago
parent
commit
02a43b132c
  1. 6
      debian/changelog
  2. 8
      debian/netcfg-common.templates
  3. 6
      debian/netcfg-static.templates
  4. 145
      debian/po/ar.po
  5. 145
      debian/po/bg.po
  6. 145
      debian/po/bs.po
  7. 179
      debian/po/ca.po
  8. 145
      debian/po/cs.po
  9. 145
      debian/po/da.po
  10. 145
      debian/po/de.po
  11. 145
      debian/po/el.po
  12. 145
      debian/po/es.po
  13. 145
      debian/po/fi.po
  14. 145
      debian/po/fr.po
  15. 178
      debian/po/hu.po
  16. 145
      debian/po/it.po
  17. 174
      debian/po/ja.po
  18. 145
      debian/po/ko.po
  19. 145
      debian/po/lt.po
  20. 145
      debian/po/nb.po
  21. 145
      debian/po/nl.po
  22. 145
      debian/po/nn.po
  23. 145
      debian/po/pl.po
  24. 145
      debian/po/pt.po
  25. 173
      debian/po/pt_BR.po
  26. 145
      debian/po/ru.po
  27. 145
      debian/po/sk.po
  28. 145
      debian/po/sl.po
  29. 161
      debian/po/sq.po
  30. 145
      debian/po/sv.po
  31. 144
      debian/po/templates.pot
  32. 145
      debian/po/tr.po
  33. 171
      debian/po/uk.po
  34. 159
      debian/po/zh_CN.po
  35. 85
      netcfg-common.c

6
debian/changelog

@ -7,13 +7,15 @@ netcfg (0.46) UNRELEASED; urgency=low
configuration. (Closes: #231106)
- Bump netcfg/get_domain to priority high. (Closes: #231107)
using libiw.
- Check entered IP addresses for gateway, netmask (special case allowing
'0' entries), IP address, and PPP endpoint. (Closes: #224912)
* Joey Hess
- First round of template polishing on new templates.
* Translations:
- Miroslav Kure
- Updated Czech translation
- Elian Myftiu
- Updated Albanian translation (sq.po)
- Updated Albanian translation (sq.po)
- Carlos Z.F. Liu
- Updated Simplified Chinese translation (zh_CN.po)
- Kenshi Muto
@ -25,7 +27,7 @@ netcfg (0.46) UNRELEASED; urgency=low
- Jordi Mallach
- Updated Catalan translation (ca.po)
-- Joshua Kwan <joshk@triplehelix.org> Mon, 23 Feb 2004 01:53:21 -0800
-- Joshua Kwan <joshk@triplehelix.org> Mon, 23 Feb 2004 09:32:27 -0800
netcfg (0.45) unstable; urgency=low

8
debian/netcfg-common.templates

@ -39,7 +39,7 @@ Type: string
_Description: Wireless ESSID for ${iface}:
${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID)
of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like
to use any available network, leave this form blank.
to use any available network, leave this field blank.
Template: netcfg/wireless_wep
Type: string
@ -48,13 +48,13 @@ _Description: WEP key for ${iface}:
There are two ways to do this:
.
If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n
is a number, just enter it as it is into the box.
is a number, just enter it as it is into this field.
.
If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:'
(without quotes.)
(without quotes).
.
Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this
form blank.
field blank.
Template: netcfg/invalid_wep
Type: error

6
debian/netcfg-static.templates

@ -5,6 +5,12 @@ _Description: IP address:
separated by periods. If you don't know what to use here, consult your
network administrator.
Template: netcfg/bad_ipaddress
Type: error
_Description: Malformed IP address
The IP address you provided is malformed. It should be in the form
x.x.x.x where each 'x' is no larger than 255. Please try again.
Template: netcfg/get_pointopoint
Type: string
_Description: Point-to-point address:

145
debian/po/ar.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tools_netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -72,13 +72,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid "Name server addresses:"
msgstr "عناوين خادمات الأسماء:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -91,13 +91,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
msgid "Primary network interface:"
msgstr "الواجهة الأولية للشبكة:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -107,28 +107,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
"use any available network, leave this form blank."
"use any available network, leave this field blank."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -136,37 +136,37 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into the box."
"number, just enter it as it is into this field."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes.)"
"'s:' (without quotes)."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this form "
"blank."
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:61
msgid "Invalid WEP key"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:61
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -174,13 +174,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:68
msgid "Invalid ESSID"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:68
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -188,19 +188,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid "Hostname:"
msgstr "اسم المضيف:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "رجاء أدخل اسم المضيف لهذا النظام."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -213,19 +213,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "الاسم \"${hostname}\" غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -236,13 +236,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:94
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:94
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -252,13 +252,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "لم يتم العثور على واجهات شبكة"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "لم يوجد أي واجهات شبكة. نظام التثبيت لم
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -276,110 +276,110 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:108
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:112
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:116
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet أو Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:120
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet أو Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:124
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:128
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:132
#: ../netcfg-common.templates:133
msgid "Serial-line IP"
msgstr "عنوان IP للخط المتوالي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:136
#: ../netcfg-common.templates:137
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "عنوان IP للمنفذ المتوازي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:140
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:148
#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول ISDN Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:152
#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:156
#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:160
#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:164
#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:168
#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Unknown interface"
msgstr "واجهة غير معروفة"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:173
#: ../netcfg-common.templates:174
msgid "Network Configuration"
msgstr "إعداد الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:177
#: ../netcfg-common.templates:178
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "أعدّ الشبكة"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "أعدّ الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:182
#: ../netcfg-common.templates:183
msgid "Configure the network"
msgstr "أعدّ الشبكة"
@ -415,13 +415,13 @@ msgstr "معظم المستخدمين الآخرين يمكنهم ترك هذا
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:53
msgid "Is this information correct?"
msgstr "هل هذه المعلومات صحيحة؟"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:53
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "متغيّرات الشبكة المعدّة حالياً:"
@ -518,15 +518,30 @@ msgstr ""
"عنوان IP هو خاص بحاسوبك ويتكون من أربعها أرقام تفصلها نقاط. إن لم تكن تعرف "
"ماذا تستخدم هنا، فاستشر مدير الشبكة."
#. Type: string
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
#, fuzzy
msgid "Malformed IP address"
msgstr "عنوان IP:"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
msgid ""
"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:16
msgid "Point-to-point address:"
msgstr "عنوان point-to-point:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
#: ../netcfg-static.templates:16
msgid ""
"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
"point to point network. Consult your network administrator if you do not "
@ -539,13 +554,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
#: ../netcfg-static.templates:25
msgid "Netmask:"
msgstr "قناع الشبكة:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
#: ../netcfg-static.templates:25
msgid ""
"The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
"Consult your network administrator if you do not know the value. The "
@ -557,13 +572,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:27
#: ../netcfg-static.templates:33
msgid "Gateway:"
msgstr "البوابة:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:27
#: ../netcfg-static.templates:33
msgid ""
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
"indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
@ -580,26 +595,26 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid "Unreachable gateway"
msgstr "بوابة لا يمكن الوصول إليها"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid "The gateway address you entered is unreachable."
msgstr "عنوان البوابة الذي أدخله لا يمكن الوصول إليه."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid ""
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgstr "قد تكون قمت بخطأ بإدخال عنوان IP، قناع الشبكة و/أو البوابة."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-static.templates:53
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
" hostname = ${hostname}\n"
@ -622,14 +637,14 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-static.templates:62
#: ../netcfg-static.templates:68
msgid "Static network configuration"
msgstr "إعداد الشبكة الثابت"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-static.templates:67
#: ../netcfg-static.templates:73
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "أعدّ الشبكة باستخدام عنوان ثابت"

145
debian/po/bg.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -73,13 +73,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Адреси на DNS сървъри:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -93,14 +93,14 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
#, fuzzy
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Не са открити мрежови интерфейси"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -108,28 +108,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
"use any available network, leave this form blank."
"use any available network, leave this field blank."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -137,37 +137,37 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into the box."
"number, just enter it as it is into this field."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes.)"
"'s:' (without quotes)."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this form "
"blank."
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:61
msgid "Invalid WEP key"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:61
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:68
msgid "Invalid ESSID"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:68
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -189,19 +189,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на хост:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Моля въведете име на хоста за тази система."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Името \"${hostname}\" е невалидно."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -239,13 +239,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:94
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:94
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -255,13 +255,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Не са открити мрежови интерфейси"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -282,110 +282,110 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:108
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:112
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:116
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet (10Mbps) или Fast Ethernet (100Mbps)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:120
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet или Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:124
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:128
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:132
#: ../netcfg-common.templates:133
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP през сериен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:136
#: ../netcfg-common.templates:137
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP през паралелен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:140
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-в-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:148
#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:152
#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:156
#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:160
#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:164
#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:168
#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестен интерфейс"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:173
#: ../netcfg-common.templates:174
msgid "Network Configuration"
msgstr "Мрежова Настройка"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:177
#: ../netcfg-common.templates:178
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "Настройка на мрежата"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Настройка на мрежата"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:182
#: ../netcfg-common.templates:183
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка на мрежата"
@ -421,13 +421,13 @@ msgstr "Повечето други потребители може да ост
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:53
msgid "Is this information correct?"
msgstr "Вярна ли е тази информация?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:53
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Текущите настроени параметри на мрежата:"
@ -525,15 +525,30 @@ msgstr ""
"точка. Ако не знаете какво точно да сложите тук, обърнете се към Вашия "
"мрежов администратор."
#. Type: string
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
#, fuzzy
msgid "Malformed IP address"
msgstr "IP адрес:"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
msgid ""
"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:16
msgid "Point-to-point address:"
msgstr "Адрес за Point-to-Point:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
#: ../netcfg-static.templates:16
msgid ""
"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
"point to point network. Consult your network administrator if you do not "
@ -547,13 +562,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
#: ../netcfg-static.templates:25
msgid "Netmask:"
msgstr "Мрежова маска:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
#: ../netcfg-static.templates:25
msgid ""
"The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
"Consult your network administrator if you do not know the value. The "
@ -565,13 +580,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:27
#: ../netcfg-static.templates:33
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:27
#: ../netcfg-static.templates:33
msgid ""
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
"indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
@ -589,19 +604,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid "Unreachable gateway"
msgstr "Недостижим шлюз"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid "The gateway address you entered is unreachable."
msgstr "Адресът на шлюза, който сте въвели, не може да бъде достигнат."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid ""
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgstr ""
@ -610,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-static.templates:53
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
" hostname = ${hostname}\n"
@ -633,14 +648,14 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-static.templates:62
#: ../netcfg-static.templates:68
msgid "Static network configuration"
msgstr "Статична мрежова настройка"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-static.templates:67
#: ../netcfg-static.templates:73
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Настройка на мрежа чрез статични адреси"

145
debian/po/bs.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -73,13 +73,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Adrese (DNS) name servera:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -93,13 +93,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Primarni mrežni interfejs:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -109,28 +109,28 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
"use any available network, leave this form blank."
"use any available network, leave this field blank."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -138,37 +138,37 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into the box."
"number, just enter it as it is into this field."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes.)"
"'s:' (without quotes)."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this form "
"blank."
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:61
msgid "Invalid WEP key"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:61
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -176,13 +176,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:68
msgid "Invalid ESSID"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:68
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -192,19 +192,19 @@ msgstr ""
# Description
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Molim unesite hostname za ovaj sistem."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:75
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -218,19 +218,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravan hostname"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Hostname \"${hostname}\" je neispravan."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -241,13 +241,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:94
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:94
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -257,13 +257,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Mrežni interfejsi nisu detektovani"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:100
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -283,73 +283,73 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:108
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:112
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:116
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet ili Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:120
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet ili Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:124
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:128
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:132
#: ../netcfg-common.templates:133
msgid "Serial-line IP"
msgstr "Serial-line IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:136
#: ../netcfg-common.templates:137
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "Parallel-port IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:140
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:148
#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:152
#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
@ -357,25 +357,25 @@ msgstr "Channel-to-channel"
# Description
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:156
#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:160
#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:164
#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:168
#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Unknown interface"
msgstr "Nepoznati interfejs"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Nepoznati interfejs"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:173
#: ../netcfg-common.templates:174
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežna konfiguracija"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Mrežna konfiguracija"
# Item in the main menu to select this package
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:177
#: ../netcfg-common.templates:178
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "Podesi mrežu"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Podesi mrežu"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:182
#: ../netcfg-common.templates:183
msgid "Configure the network"
msgstr "Podesi mrežu"
@ -435,13 +435,13 @@ msgstr "Većina korisnika može ovo ostaviti prazno."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:53
msgid "Is this information correct?"
msgstr "Jesu li ove informacije tačne?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-dhcp.templates:12 ../netcfg-static.templates:53
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Trenutno podešeni mrežni parametri:"
@ -539,15 +539,30 @@ msgstr ""
"razdvojene tačkama. Ako ne znate šta da unesete ovdje, konsultirajte se sa "
"vašim mrežnim administratorom."
#. Type: string
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
#, fuzzy
msgid "Malformed IP address"
msgstr "IP adresa:"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
msgid ""
"The IP address you provided is malformed. It should be in the form x.x.x.x "
"where each 'x' is no larger than 255. Please try again."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:16
msgid "Point-to-point address:"
msgstr "Point-to-point adresa:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:10
#: ../netcfg-static.templates:16
msgid ""
"The point-to-point address is used to determine the other endpoint of the "
"point to point network. Consult your network administrator if you do not "
@ -561,13 +576,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
#: ../netcfg-static.templates:25
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmask:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
#: ../netcfg-static.templates:25
msgid ""
"The netmask is used to determine which machines are local to your network. "
"Consult your network administrator if you do not know the value. The "
@ -576,13 +591,13 @@ msgstr "netmask"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:27
#: ../netcfg-static.templates:33
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:27
#: ../netcfg-static.templates:33
msgid ""
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
"indicates the gateway router, also known as the default router. All traffic "
@ -600,19 +615,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid "Unreachable gateway"
msgstr "Nedostupan gateway"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid "The gateway address you entered is unreachable."
msgstr "Gateway adresa koju ste unijeli nije dostupna."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
#: ../netcfg-static.templates:44
msgid ""
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgstr ""
@ -621,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
#: ../netcfg-static.templates:53
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
" hostname = ${hostname}\n"
@ -644,7 +659,7 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-static.templates:62
#: ../netcfg-static.templates:68
msgid "Static network configuration"
msgstr "Statička konfiguracija mreže"
@ -654,7 +669,7 @@ msgstr "Statička konfiguracija mreže"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-static.templates:67
#: ../netcfg-static.templates:73
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Podesi mrežu koristeći statičko adresiranje"

179
debian/po/ca.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 01:26-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 09:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -65,13 +65,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Adreces dels servidors de noms:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:24
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -85,13 +85,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Interfície de xarxa principal:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:33
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -101,100 +101,120 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr "ESSID wireless per a ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:39
#, fuzzy
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
"use any available network, leave this form blank."
msgstr "${iface} és una interfície de xarxa wireless. Introduïu el nom (l'ESSID) de la xarxa wireless que voleu que utilitze ${iface}. Si voleu utilitzar qualsevol altra xarxa disponible, deixeu aquest camp en blanc."
"use any available network, leave this field blank."
msgstr ""
"${iface} és una interfície de xarxa wireless. Introduïu el nom (l'ESSID) de "
"la xarxa wireless que voleu que utilitze ${iface}. Si voleu utilitzar "
"qualsevol altra xarxa disponible, deixeu aquest camp en blanc."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr "Clau WEP per a ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
msgstr "Si s'aplica, introduïu la clau de seguretat WEP per al dispositiu ${iface}. Hi ha dos maneres de fer açò:"
msgstr ""
"Si s'aplica, introduïu la clau de seguretat WEP per al dispositiu ${iface}. "
"Hi ha dos maneres de fer açò:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
#, fuzzy
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into the box."
msgstr "Si la vostra clau WEP té el format «nnnn-nnnn-nn» o «nnnnnnnn», on n és un nombre, introduïu-la tal qual en el camp."
"number, just enter it as it is into this field."
msgstr ""
"Si la vostra clau WEP té el format «nnnn-nnnn-nn» o «nnnnnnnn», on n és un "
"nombre, introduïu-la tal qual en el camp."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:46
#, fuzzy
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes.)"
msgstr "Si la vostra clau WEP és una contrasenya, introduïu-la amb el prefix «s:» (sense les cometes)."
"'s:' (without quotes)."
msgstr ""
"Si la vostra clau WEP és una contrasenya, introduïu-la amb el prefix "
"«s:» (sense les cometes)."
</