Browse Source

* Joey Hess

- Convert netcfg/get_method, a select list, to netcfg/use_dhcp, a boolean.
       This will make it easier to override at the boot prompt.

r11746
master
Joey Hess 19 years ago
parent
commit
0c8c10eb74
  1. 7
      debian/changelog
  2. 13
      debian/netcfg-common.templates
  3. 136
      debian/po/ar.po
  4. 136
      debian/po/bg.po
  5. 136
      debian/po/bs.po
  6. 136
      debian/po/ca.po
  7. 136
      debian/po/cs.po
  8. 136
      debian/po/cy.po
  9. 136
      debian/po/da.po
  10. 136
      debian/po/de.po
  11. 138
      debian/po/el.po
  12. 137
      debian/po/es.po
  13. 136
      debian/po/fi.po
  14. 136
      debian/po/fr.po
  15. 136
      debian/po/hu.po
  16. 144
      debian/po/it.po
  17. 136
      debian/po/ja.po
  18. 141
      debian/po/ko.po
  19. 136
      debian/po/lt.po
  20. 136
      debian/po/nb.po
  21. 148
      debian/po/nl.po
  22. 136
      debian/po/nn.po
  23. 136
      debian/po/pl.po
  24. 136
      debian/po/pt.po
  25. 136
      debian/po/pt_BR.po
  26. 136
      debian/po/ru.po
  27. 136
      debian/po/sk.po
  28. 144
      debian/po/sl.po
  29. 136
      debian/po/sq.po
  30. 136
      debian/po/sv.po
  31. 126
      debian/po/templates.pot
  32. 136
      debian/po/tr.po
  33. 136
      debian/po/uk.po
  34. 136
      debian/po/zh_CN.po
  35. 136
      debian/po/zh_TW.po
  36. 6
      netcfg.c

7
debian/changelog

@ -1,9 +1,10 @@
netcfg (0.58) UNRELEASED; urgency=low
* Updated translations:
- Translated in italian three new sentences on wifi network mode by Giuseppe Sacco
* Joey Hess
- Convert netcfg/get_method, a select list, to netcfg/use_dhcp, a boolean.
This will make it easier to override at the boot prompt.
-- Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org> Mon, 22 Mar 2004 10:18:04 +0100
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Mon, 22 Mar 2004 15:49:59 -0500
netcfg (0.57) unstable; urgency=low

13
debian/netcfg-common.templates

@ -1,14 +1,13 @@
Template: netcfg/get_method
Type: select
Default: Dynamic addressing (DHCP)
_Choices: Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)
_Description: Network configuration method:
Template: netcfg/use_dhcp
Type: boolean
Default: true
_Description: Auto-configure network with DHCP?
Networking can either be configured by DHCP or by manually
entering all the information. If you choose DHCP and
entering all the information. If you choose to use DHCP and
the installer is unable to get a working configuration
from a DHCP server on your network, you will be given the
opportunity to configure your network manually after the atempt
to configure it by DHCP. If unsure choose DHCP.
to configure it by DHCP.
Template: netcfg/get_domain
Type: string

136
debian/po/ar.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tools_netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 15:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -24,27 +24,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:4
msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
msgstr "العنونة الديناميكية (DHCP)، العنونة الثابتة (يدوي)"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
msgid "Network configuration method:"
msgstr "طريقة إعداد الشبكة:"
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgstr "أعدّ الشبكة باستخدام DHCP"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
"information. If you choose DHCP and the installer is unable to get a working "
"configuration from a DHCP server on your network, you will be given the "
"opportunity to configure your network manually after the atempt to configure "
"it by DHCP. If unsure choose DHCP."
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
"the opportunity to configure your network manually after the atempt to "
"configure it by DHCP."
msgstr ""
"يمكن إعداد التشبيك إما باستخدام DHCP أو بإدخال المعلومات يدوياً. إن اخترت "
"DHCP وكان المثبّت غير قادر على الحصول على إعداد عامل من خادم DHCP على شبكتك، "
@ -53,13 +49,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid "Domain name:"
msgstr "اسم المجال:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid ""
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
@ -72,13 +68,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid "Name server addresses:"
msgstr "عناوين خادمات الأسماء:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -91,13 +87,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid "Primary network interface:"
msgstr "الواجهة الأولية للشبكة:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -107,13 +103,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -122,13 +118,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -136,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -144,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -152,7 +148,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -160,13 +156,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid "Invalid WEP key"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -174,13 +170,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid "Invalid ESSID"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -188,19 +184,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Hostname:"
msgstr "اسم المضيف:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "رجاء أدخل اسم المضيف لهذا النظام."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -213,19 +209,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "الاسم \"${hostname}\" غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -236,13 +232,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -252,13 +248,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "لم يتم العثور على واجهات شبكة"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "لم يوجد أي واجهات شبكة. نظام التثبيت لم
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -276,19 +272,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:108
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Wireless network kind:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@ -297,111 +293,111 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:117
#: ../netcfg-common.templates:116
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:121
#: ../netcfg-common.templates:120
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:125
#: ../netcfg-common.templates:124
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet أو Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:129
#: ../netcfg-common.templates:128
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet أو Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:133
#: ../netcfg-common.templates:132
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:137
#: ../netcfg-common.templates:136
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:141
#: ../netcfg-common.templates:140
msgid "Serial-line IP"
msgstr "عنوان IP للخط المتوالي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:145
#: ../netcfg-common.templates:144
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "عنوان IP للمنفذ المتوازي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:149
#: ../netcfg-common.templates:148
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:153
#: ../netcfg-common.templates:152
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:157
#: ../netcfg-common.templates:156
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول ISDN Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:161
#: ../netcfg-common.templates:160
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:165
#: ../netcfg-common.templates:164
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:169
#: ../netcfg-common.templates:168
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:173
#: ../netcfg-common.templates:172
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:177
#: ../netcfg-common.templates:176
msgid "Unknown interface"
msgstr "واجهة غير معروفة"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:182
#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "Network Configuration"
msgstr "إعداد الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../netcfg-common.templates:187
#: ../netcfg-common.templates:186
#, fuzzy
msgid "Configuring network ..."
msgstr "أعدّ الشبكة"
@ -409,7 +405,7 @@ msgstr "أعدّ الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:192
#: ../netcfg-common.templates:191
msgid "Configure the network"
msgstr "أعدّ الشبكة"
@ -671,6 +667,12 @@ msgstr "إعداد الشبكة الثابت"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "أعدّ الشبكة باستخدام عنوان ثابت"
#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
#~ msgstr "العنونة الديناميكية (DHCP)، العنونة الثابتة (يدوي)"
#~ msgid "Network configuration method:"
#~ msgstr "طريقة إعداد الشبكة:"
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "حدث خطأ خلال تنشيط الشبكة"

136
debian/po/bg.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 15:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -23,27 +23,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:4
msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
msgstr "Динамично адресиране (DHCP), статично адресиране (ръчно)"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
msgid "Network configuration method:"
msgstr "Метод за настройка на мрежата:"
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgstr "Настройка на мрежата чрез DHCP"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
"information. If you choose DHCP and the installer is unable to get a working "
"configuration from a DHCP server on your network, you will be given the "
"opportunity to configure your network manually after the atempt to configure "
"it by DHCP. If unsure choose DHCP."
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
"the opportunity to configure your network manually after the atempt to "
"configure it by DHCP."
msgstr ""
"Мрежата може да бъде настроена или чрез DHCP, или чрез ръчно въвеждане на "
"всичката нужна информация. Ако изберете DHCP и инсталаторът не успее да "
@ -53,13 +49,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid "Domain name:"
msgstr "Домейн:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid ""
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
@ -73,13 +69,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Адреси на DNS сървъри:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -93,13 +89,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Основен мрежов интерфейс:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -109,13 +105,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr "Безжичен ESSID за ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -127,13 +123,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr "Ключ WEP за ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -143,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -153,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -163,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -173,13 +169,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid "Invalid WEP key"
msgstr "Невалиден ключ WEP"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -189,13 +185,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid "Invalid ESSID"
msgstr "Невалиден ESSID"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -205,19 +201,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на хост:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Моля въведете име на хоста за тази система."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -231,19 +227,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Името \"${hostname}\" е невалидно."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -255,13 +251,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -271,13 +267,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Не са открити мрежови интерфейси"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -287,7 +283,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -298,19 +294,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:108
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Wireless network kind:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@ -319,118 +315,118 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:117
#: ../netcfg-common.templates:116
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:121
#: ../netcfg-common.templates:120
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr "Безжичен Ethernet (802.11x)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:125
#: ../netcfg-common.templates:124
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet (10Mbps) или Fast Ethernet (100Mbps)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:129
#: ../netcfg-common.templates:128
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet или Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:133
#: ../netcfg-common.templates:132
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:137
#: ../netcfg-common.templates:136
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:141
#: ../netcfg-common.templates:140
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP през сериен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:145
#: ../netcfg-common.templates:144
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP през паралелен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:149
#: ../netcfg-common.templates:148
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:153
#: ../netcfg-common.templates:152
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-в-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:157
#: ../netcfg-common.templates:156
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:161
#: ../netcfg-common.templates:160
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:165
#: ../netcfg-common.templates:164
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:169
#: ../netcfg-common.templates:168
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:173
#: ../netcfg-common.templates:172
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:177
#: ../netcfg-common.templates:176
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестен интерфейс"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:182
#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "Network Configuration"
msgstr "Мрежова Настройка"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../netcfg-common.templates:187
#: ../netcfg-common.templates:186
msgid "Configuring network ..."
msgstr "Настройка на мрежата..."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:192
#: ../netcfg-common.templates:191
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка на мрежата"
@ -697,6 +693,12 @@ msgstr "Статична мрежова настройка"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Настройка на мрежа чрез статични адреси"
#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
#~ msgstr "Динамично адресиране (DHCP), статично адресиране (ръчно)"
#~ msgid "Network configuration method:"
#~ msgstr "Метод за настройка на мрежата:"
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "Грешка при активирането на мрежата"

136
debian/po/bs.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 15:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -23,27 +23,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:4
msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
msgstr "Dinamično adresiranje (DHCP), Statičko adresiranje (ručno)"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
msgid "Network configuration method:"
msgstr "Metod konfigurisanja mreže:"
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgstr "Podešavam mrežu preko DHCP-a"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
"information. If you choose DHCP and the installer is unable to get a working "
"configuration from a DHCP server on your network, you will be given the "
"opportunity to configure your network manually after the atempt to configure "
"it by DHCP. If unsure choose DHCP."
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
"the opportunity to configure your network manually after the atempt to "
"configure it by DHCP."
msgstr ""
"Umrežavanje može biti podešeno putem DHCP-a ili ručno unošenjem svih "
"informacija. Ako izaberete DHCP i installer ne bude u mogućnosti da dobije "
@ -53,13 +49,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid "Domain name:"
msgstr "Domain name:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid ""
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
@ -73,13 +69,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Adrese (DNS) name servera:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -93,13 +89,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Primarni mrežni interfejs:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -109,13 +105,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -124,13 +120,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -138,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -146,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -154,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -162,13 +158,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid "Invalid WEP key"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -176,13 +172,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid "Invalid ESSID"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -192,19 +188,19 @@ msgstr ""
# Description
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Molim unesite hostname za ovaj sistem."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -218,19 +214,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravan hostname"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Hostname \"${hostname}\" je neispravan."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -241,13 +237,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -257,13 +253,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Mrežni interfejsi nisu detektovani"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -273,7 +269,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -283,19 +279,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:108
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Wireless network kind:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@ -304,73 +300,73 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:117
#: ../netcfg-common.templates:116
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:121
#: ../netcfg-common.templates:120
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:125
#: ../netcfg-common.templates:124
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet ili Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:129
#: ../netcfg-common.templates:128
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet ili Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:133
#: ../netcfg-common.templates:132
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:137
#: ../netcfg-common.templates:136
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:141
#: ../netcfg-common.templates:140
msgid "Serial-line IP"
msgstr "Serial-line IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:145
#: ../netcfg-common.templates:144
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "Parallel-port IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:149
#: ../netcfg-common.templates:148
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:153
#: ../netcfg-common.templates:152
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:157
#: ../netcfg-common.templates:156
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:161
#: ../netcfg-common.templates:160
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
@ -378,25 +374,25 @@ msgstr "Channel-to-channel"
# Description
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:165
#: ../netcfg-common.templates:164
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:169
#: ../netcfg-common.templates:168
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:173
#: ../netcfg-common.templates:172
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:177
#: ../netcfg-common.templates:176
msgid "Unknown interface"
msgstr "Nepoznati interfejs"
@ -406,7 +402,7 @@ msgstr "Nepoznati interfejs"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:182
#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežna konfiguracija"
@ -416,7 +412,7 @@ msgstr "Mrežna konfiguracija"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../netcfg-common.templates:187
#: ../netcfg-common.templates:186
#, fuzzy
msgid "Configuring network ..."
msgstr "Podesi mrežu"
@ -427,7 +423,7 @@ msgstr "Podesi mrežu"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:192
#: ../netcfg-common.templates:191
msgid "Configure the network"
msgstr "Podesi mrežu"
@ -696,6 +692,12 @@ msgstr "Statička konfiguracija mreže"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Podesi mrežu koristeći statičko adresiranje"
#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
#~ msgstr "Dinamično adresiranje (DHCP), Statičko adresiranje (ručno)"
#~ msgid "Network configuration method:"
#~ msgstr "Metod konfigurisanja mreže:"
# Type: error
# Description
#~ msgid "Error while activating the network"

136
debian/po/ca.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 15:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -15,27 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:4
msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
msgstr "Adreçament dinàmic (DHCP), adreçament estàtic (manual)"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
msgid "Network configuration method:"
msgstr "Mètode de configuració de la xarxa:"
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgstr "S'està configurant la xarxa amb DHCP"
#. Type: select
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:5
#: ../netcfg-common.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
"information. If you choose DHCP and the installer is unable to get a working "
"configuration from a DHCP server on your network, you will be given the "
"opportunity to configure your network manually after the atempt to configure "
"it by DHCP. If unsure choose DHCP."
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
"the opportunity to configure your network manually after the atempt to "
"configure it by DHCP."
msgstr ""
"Es pot configurar la xarxa mitjançant DHCP o introduint manualment tota la "
"informació. Si seleccioneu DHCP i l'instal·lador no és capaç d'obtenir una "
@ -45,13 +41,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid "Domain name:"
msgstr "Nom del domini:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:15
#: ../netcfg-common.templates:14
msgid ""
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
@ -65,13 +61,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Adreces dels servidors de noms:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23
#: ../netcfg-common.templates:22
msgid ""
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
@ -85,13 +81,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Interfície de xarxa principal:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:31
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -101,13 +97,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr "ESSID wireless per a ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
#: ../netcfg-common.templates:37
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -119,13 +115,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr "Clau WEP per a ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -135,7 +131,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -145,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -155,7 +151,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:45
#: ../netcfg-common.templates:44
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -165,13 +161,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid "Invalid WEP key"
msgstr "La clau WEP és invàlida"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:60
#: ../netcfg-common.templates:59
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -182,13 +178,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid "Invalid ESSID"
msgstr "L'ESSID és invàlid"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:67
#: ../netcfg-common.templates:66
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -198,19 +194,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom que voleu assignar a aquest sistema."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:74
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -224,19 +220,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nom del sistema és invàlid"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "El nom «${hostname}» és invàlid."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:83
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -248,13 +244,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
#: ../netcfg-common.templates:92
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -264,13 +260,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "No s'ha detectat cap interfície de xarxa"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -280,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:99
#: ../netcfg-common.templates:98
msgid ""