- Add a progress bar for AP association. Wait 5 seconds, and if nothing happens,
prompt user for an ESSID. (latter is buggy still)
- Fix egregious thinko in debian/rules that prevents the prebaseconfig script
from getting run.
r13037
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
"configure it by DHCP."
msgstr "Sarea DHCP bidez edo eskuz informazioa sartzen konfiguratu daiteke. Zuk DHCP erabiltzea aukeratzen baduzu eta instalatzaileak ezin badu baliozko konfigurazio bat lortu zure sareko DHCP zerbitzaritik, zuk konfigurazio hori eskuz sartzeko aukera izango duzu DHCP bidez konfiguratzen saiatu eta gero."
msgstr ""
"Sarea DHCP bidez edo eskuz informazioa sartzen konfiguratu daiteke. Zuk DHCP "
"erabiltzea aukeratzen baduzu eta instalatzaileak ezin badu baliozko "
"konfigurazio bat lortu zure sareko DHCP zerbitzaritik, zuk konfigurazio hori "
"eskuz sartzeko aukera izango duzu DHCP bidez konfiguratzen saiatu eta gero."
#. Type: string
#. Description
@ -57,7 +61,11 @@ msgid ""
"host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. "
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
"sure you use the same domain name on all your computers."
msgstr "Domeinu izena zure hostalari izenaren ezkerraldean dagoen intenet helbide zatia da. Hau .com, .net, edo .org antzerako batetan bukatu behar da. Etxe barneko sare bat konfiguratzen ari bazara, nahi duzuna erabil dezakezu, baina kontu izan zure ordengailu guztientan domeinu izen berdina ipintzeko."
msgstr ""
"Domeinu izena zure hostalari izenaren ezkerraldean dagoen intenet helbide "
"zatia da. Hau .com, .net, edo .org antzerako batetan bukatu behar da. Etxe "
"barneko sare bat konfiguratzen ari bazara, nahi duzuna erabil dezakezu, "
"baina kontu izan zure ordengailu guztientan domeinu izen berdina ipintzeko."
#. Type: string
#. Description
@ -73,7 +81,11 @@ msgid ""
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
"the first to be queried. If you don't want to use any name server, just "
"leave this field blank."
msgstr "Mesdez sar IP helbideak (ez hostalari izena) gehienez hiru hutsune batez bereizirik. Ez erabili gakorik. Zerrendako lehen zerbitzari lehen erabiliko dena da. Ez baduzu izen zerbitzaririk erabili nahi atal hau hutsik utz dezakezu."
msgstr ""
"Mesdez sar IP helbideak (ez hostalari izena) gehienez hiru hutsune batez "
"bereizirik. Ez erabili gakorik. Zerrendako lehen zerbitzari lehen erabiliko "
"dena da. Ez baduzu izen zerbitzaririk erabili nahi atal hau hutsik utz "