Browse Source

Consistency: Change reference to the "Configure network hardware" step

to the "Detect network hardware and load kernel drivers for it" step,
which actually exists.

r3492
master
Alastair McKinstry 19 years ago
parent
commit
2a710c1331
  1. 2
      debian/netcfg-common.templates
  2. 6
      debian/po/da.po
  3. 28
      debian/po/de.po
  4. 44
      debian/po/es.po
  5. 8
      debian/po/fr.po
  6. 6
      debian/po/nb.po
  7. 6
      debian/po/nn.po
  8. 6
      debian/po/pt_BR.po
  9. 5
      debian/po/ru.po
  10. 6
      debian/po/sv.po
  11. 5
      debian/po/templates.pot

2
debian/netcfg-common.templates

@ -54,4 +54,4 @@ _Description: No interfaces were detected.
No network interfaces were found. That means that the installation
system was unable to find a network device. If you do have a network
card, then it is possible that the module for it hasn't been selected
yet. Go back to 'Configure network hardware'.
yet. Go back to 'Detect network hardware and load kernel drivers for it'.

6
debian/po/da.po

@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -128,11 +129,12 @@ msgstr "Der blev ikke fundet nogen netkort."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"Der blev ikke fundet nogen netkort. Det vil sige at installationssystemet "
"ikke kunne finde et netkort. Hvis du har et netkort, kan det være at dets "

28
debian/po/de.po

@ -8,7 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-18 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -65,9 +66,9 @@ msgid ""
"network interface that you will need for installing the Debian system (via "
"NFS or HTTP)."
msgstr ""
"Die folgenden Interfaces wurden erkannt. Wählen Sie Ihre primäre "
"Netzkarte, die Sie zur Installation des Debian-Systems (via NFS oder "
"HTTP) benutzen wollen."
"Die folgenden Interfaces wurden erkannt. Wählen Sie Ihre primäre Netzkarte, "
"die Sie zur Installation des Debian-Systems (via NFS oder HTTP) benutzen "
"wollen."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:27
@ -130,15 +131,16 @@ msgstr "Kein Interface wurde erkannt."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"Kein Netzwerkinterface wurde gefunden. Das Installationssystem konnte also "
"keine Netzkarte finden. Wenn Sie eine Netzkarte haben, ist bestimmt "
"das entsprechende Modul noch nicht ausgewählt worden. Gehen Sie zurück zum "
"keine Netzkarte finden. Wenn Sie eine Netzkarte haben, ist bestimmt das "
"entsprechende Modul noch nicht ausgewählt worden. Gehen Sie zurück zum "
"'Configure Network Hardware'."
#. Description
@ -154,10 +156,10 @@ msgid ""
"are a cable modem user, you might need to specify an account number here. "
"Otherwise, you can just leave this blank."
msgstr ""
"In einigen Situationen muss man einen DHCP Hostname angeben. Das kommt selten "
"vor, aber vorallen bei Kabelmodembenutzer. Wenn Sie ein Kabelmodem besitzen, "
"muss hier oft eine Benutzernummer angegeben werden. Sonst lassen Sie dieses "
"Feld einfach leer."
"In einigen Situationen muss man einen DHCP Hostname angeben. Das kommt "
"selten vor, aber vorallen bei Kabelmodembenutzer. Wenn Sie ein Kabelmodem "
"besitzen, muss hier oft eine Benutzernummer angegeben werden. Sonst lassen "
"Sie dieses Feld einfach leer."
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
@ -279,7 +281,8 @@ msgstr "Der angegebene Gateway ist nicht erreichbar."
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:37
msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgid ""
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgstr ""
"Sie haben bei der Eingabe von Ihrer IP Nummer, der Netzmaske und/oder des "
"Gateways einen Fehler gemacht."
@ -308,4 +311,3 @@ msgstr ""
" Netmask = ${netmask}\n"
" Gateway = ${gateway}\n"
" Nameserver = ${nameservers}"

44
debian/po/es.po

@ -28,7 +28,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-23 15:39+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-28 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -49,13 +50,12 @@ msgid ""
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
"sure you use the same domain name on all your computers."
msgstr ""
"El nombre de dominio es la parte de su dirección de Internet a la derecha "
"de su nombre de sistema. Es habitualmente algo que termina por .com, .net, "
".edu, o .org. Si está seleccionando una red doméstica, puede inventárselo, "
"El nombre de dominio es la parte de su dirección de Internet a la derecha de "
"su nombre de sistema. Es habitualmente algo que termina por .com, .net, ."
"edu, o .org. Si está seleccionando una red doméstica, puede inventárselo, "
"pero asegurese de que utiliza el mismo nombre de dominio en todos sus "
"ordenadores."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:11
msgid "Choose the DNS Server Addresses"
@ -113,8 +113,8 @@ msgid ""
"something up here."
msgstr ""
"El nombre del host es una sóla palabra que identifica su sistema en la red."
"Si no sabe qué nombre debería tener, consulte a su administrador de red. "
"Si está configurando una red doméstica, puede inventarse el valor del nombre."
"Si no sabe qué nombre debería tener, consulte a su administrador de red. Si "
"está configurando una red doméstica, puede inventarse el valor del nombre."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:41
@ -149,16 +149,17 @@ msgstr "No se detect
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"No se detectón ninguna interfaz de red. Esto significa que el sistema de "
"instalación no pudo encontrar un dispositivo de red. Si vd. tiene una tarjeta "
"de red, entonces es posible que no haya seleccionado aún un módulo para ésta. "
"Vuelva a la sección 'Configure su hardware de red'."
"instalación no pudo encontrar un dispositivo de red. Si vd. tiene una "
"tarjeta de red, entonces es posible que no haya seleccionado aún un módulo "
"para ésta. Vuelva a la sección 'Configure su hardware de red'."
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
@ -173,10 +174,10 @@ msgid ""
"are a cable modem user, you might need to specify an account number here. "
"Otherwise, you can just leave this blank."
msgstr ""
"En algunas circunstancias será necesario que indique el nombre de su servidor "
"DHCP. Estas situaciones son infrecuentes. Habitualmente aplica a usuarios de "
"cable módem. Si usted es un usuario de cable modem, puede necesitar un "
"número de cuenta aquí. Si no lo es, deje éste en blanco."
"En algunas circunstancias será necesario que indique el nombre de su "
"servidor DHCP. Estas situaciones son infrecuentes. Habitualmente aplica a "
"usuarios de cable módem. Si usted es un usuario de cable modem, puede "
"necesitar un número de cuenta aquí. Si no lo es, deje éste en blanco."
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
@ -206,8 +207,9 @@ msgstr "Ahora se configurar
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:21
msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two."
msgstr "Esto puede tardar algún tiempo. Aunque no debería tardar más de uno "
"o dos minutos."
msgstr ""
"Esto puede tardar algún tiempo. Aunque no debería tardar más de uno o dos "
"minutos."
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:26
@ -250,8 +252,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La dirección punto a punto se utiliza para determinar el otro extremo de una "
"red punto a punto. Consulte a su administrador de red si no conoce el valor. "
"La dirección punto a punto debe ser introducida como cuatro números separados "
"por puntos."
"La dirección punto a punto debe ser introducida como cuatro números "
"separados por puntos."
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:19
@ -284,8 +286,8 @@ msgid ""
"can leave this blank. If you don't know the proper answer to this question, "
"consult your network administrator."
msgstr ""
"Ésta es una dirección IP (cuatro números separados por puntos) que indica "
"el router de pasarela, también conocido como router por defecto. Todo el "
"Ésta es una dirección IP (cuatro números separados por puntos) que indica el "
"router de pasarela, también conocido como router por defecto. Todo el "
"tráfico que se envía fuera de su LAN (por ejemplo, hacia Internet) se envía "
"a este router. En algunas circunstancias anormales, puede no tener un "
"router; si es así lo puede dejar en blanco. Si no sabe la respuesta correcta "

8
debian/po/fr.po

@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg 0.23\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 09:17+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"debian.org>\n"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:3
@ -128,11 +129,12 @@ msgstr "Aucune interface n'a
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"Aucune interface réseau n'a été détectée. Le système d'installation n'a pu "
"trouver aucun périphérique réseau. Si vous avez bien une carte réseau, il se "

6
debian/po/nb.po

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-03 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans.fredrik@nordhaug.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -126,11 +127,12 @@ msgstr "Kunne ikke oppdage noen grensesnitt."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"Fant ingen nettverksgrensesnitt. Det betyr at installasjonssystemet ikke "
"klarte å finne en nettverksenhet. Hvis du har et nettverkskort i maskinen "

6
debian/po/nn.po

@ -14,7 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-25 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -135,11 +136,12 @@ msgstr "Fann ingen grensesnitt."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"Installasjonssystemet klarte ikkje finna nokon nettverkseining. Dersom du "
"har eit nettverkskort, kan det henda modulen for kortet ikkje er valt. Gå "

6
debian/po/pt_BR.po

@ -9,7 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg-0.19\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-17 21:04-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@ -131,11 +132,12 @@ msgstr "Nenhuma interface foi detectada."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"Nenhuma interface de rede foi encontrada. Isto significa que o sistema de "
"instalação não foi capaz de encontrar um dispositivo de rede. Caso você "

5
debian/po/ru.po

@ -10,7 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -133,7 +134,7 @@ msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"óÅÔÅ×ÙÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÙ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÙ. üÔÏ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÓÉÓÔÅÍÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ "
"ÓÍÏÇÌÁ ÎÁÊÔÉ ×ÁÛÕ ÓÅÔÅ×ÕÀ ËÁÒÔÕ. åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÓÅÔÅ×ÁÑ ËÁÒÔÁ, ÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, "

6
debian/po/sv.po

@ -7,7 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg 0.20\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 15:20+0100\n"
"Last-Translator: David Weinehall <tao@kernel.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -126,11 +127,12 @@ msgstr "Inga n
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
"Installationsprogrammet kunde inte hitta några nätverkskort. Om du har ett "
"nätverkskort kan det vara så att dess modul inte är vald. Gå tillbaka till "

5
debian/po/templates.pot

@ -15,7 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
"is possible that the module for it hasn't been selected yet. Go back to "
"'Configure network hardware'."
"'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
msgstr ""
#. Description

Loading…
Cancel
Save