|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: bg\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-06 09:35+0100\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:23+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 09:22+0200\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" |
|
|
@ -94,50 +94,45 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Type: select |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:32 |
|
|
|
msgid "Interface:" |
|
|
|
msgstr "Интерфейс:" |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Primary network interface:" |
|
|
|
msgstr "Не са открити мрежови интерфейси" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:32 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Please choose the interface you want to configure. All currently detected " |
|
|
|
"interfaces on your system are shown below. Please choose the type of your " |
|
|
|
"primary network interface. This interface will be used for installing the " |
|
|
|
"Debian system (via NFS or HTTP)." |
|
|
|
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the " |
|
|
|
"primary network interface while installing Debian." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Моля изберете интерфейса, който искате да настройвате. Всички открити " |
|
|
|
"интерфейси във Вашата система са изброени по-долу. Моля изберете типа на " |
|
|
|
"Вашия основен мрежов интерфейс. Този интерфейс ще бъде използван за " |
|
|
|
"инсталирането на Debian (чрез NFS или HTTP)." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:40 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:38 |
|
|
|
msgid "Error while activating the network" |
|
|
|
msgstr "Грешка при активирането на мрежата" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:40 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:38 |
|
|
|
msgid "An error occurred while activating the network." |
|
|
|
msgstr "Получи се грешка при активирането на мрежата." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:46 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:44 |
|
|
|
msgid "Hostname:" |
|
|
|
msgstr "Име на хост:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:46 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:44 |
|
|
|
msgid "Please enter the hostname for this system." |
|
|
|
msgstr "Моля въведете име на хоста за тази система." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:46 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:44 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If " |
|
|
|
"you don't know what your hostname should be, consult your network " |
|
|
@ -151,19 +146,19 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:56 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:54 |
|
|
|
msgid "Invalid hostname" |
|
|
|
msgstr "Невалидно име на хост" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:56 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:54 |
|
|
|
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid." |
|
|
|
msgstr "Името \"${hostname}\" е невалидно." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:56 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:54 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " |
|
|
|
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end " |
|
|
@ -175,13 +170,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:65 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:63 |
|
|
|
msgid "Error" |
|
|
|
msgstr "Грешка" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:65 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:63 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You " |
|
|
|
"may retry it from the installation main menu." |
|
|
@ -191,13 +186,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:71 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:69 |
|
|
|
msgid "No network interfaces detected" |
|
|
|
msgstr "Не са открити мрежови интерфейси" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:71 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:69 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find " |
|
|
|
"a network device." |
|
|
@ -207,7 +202,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:71 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:69 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You may need to load a specific module for your network card, if you have " |
|
|
|
"one. For this, go back to the network hardware detection step." |
|
|
@ -218,105 +213,105 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:80 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:78 |
|
|
|
msgid "<none>" |
|
|
|
msgstr "<няма>" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:84 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:82 |
|
|
|
msgid "Ethernet or Fast Ethernet" |
|
|
|
msgstr "Ethernet (10Mbps) или Fast Ethernet (100Mbps)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:88 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:86 |
|
|
|
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring" |
|
|
|
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet или Token Ring" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:92 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:90 |
|
|
|
msgid "Token Ring" |
|
|
|
msgstr "Token Ring" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:96 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:94 |
|
|
|
msgid "Arcnet" |
|
|
|
msgstr "Arcnet" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:100 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:98 |
|
|
|
msgid "Serial-line IP" |
|
|
|
msgstr "IP през сериен порт" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:104 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:102 |
|
|
|
msgid "Parallel-port IP" |
|
|
|
msgstr "IP през паралелен порт" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:108 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:106 |
|
|
|
msgid "Point-to-Point Protocol" |
|
|
|
msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:112 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:110 |
|
|
|
msgid "IPv6-in-IPv4" |
|
|
|
msgstr "IPv6-в-IPv4" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:116 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:114 |
|
|
|
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol" |
|
|
|
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:120 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:118 |
|
|
|
msgid "Channel-to-channel" |
|
|
|
msgstr "Channel-to-channel" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:124 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:122 |
|
|
|
msgid "Real channel-to-channel" |
|
|
|
msgstr "Real channel-to-channel" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:128 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:126 |
|
|
|
msgid "Hypersocket" |
|
|
|
msgstr "Hypersocket" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:132 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:130 |
|
|
|
msgid "Inter-user communication vehicle" |
|
|
|
msgstr "Inter-user communication vehicle" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:136 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:134 |
|
|
|
msgid "Unknown interface" |
|
|
|
msgstr "Неизвестен интерфейс" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#. Title displayed when configuring this package |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:141 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:139 |
|
|
|
msgid "Network Configuration" |
|
|
|
msgstr "Мрежова Настройка" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: text |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#. Item in the main menu to select this package |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:146 |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:144 |
|
|
|
msgid "Configure the network" |
|
|
|
msgstr "Настройка на мрежата" |
|
|
|
|
|
|
@ -562,3 +557,17 @@ msgstr "Статична мрежова настройка" |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:67 |
|
|
|
msgid "Configure a network using static addressing" |
|
|
|
msgstr "Настройка на мрежа чрез статични адреси" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Interface:" |
|
|
|
#~ msgstr "Интерфейс:" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Please choose the interface you want to configure. All currently detected " |
|
|
|
#~ "interfaces on your system are shown below. Please choose the type of your " |
|
|
|
#~ "primary network interface. This interface will be used for installing the " |
|
|
|
#~ "Debian system (via NFS or HTTP)." |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "Моля изберете интерфейса, който искате да настройвате. Всички открити " |
|
|
|
#~ "интерфейси във Вашата система са изброени по-долу. Моля изберете типа на " |
|
|
|
#~ "Вашия основен мрежов интерфейс. Този интерфейс ще бъде използван за " |
|
|
|
#~ "инсталирането на Debian (чрез NFS или HTTP)." |
|
|
|