Browse Source

Oops, forgot to run debconf-updatepo..

r13284
master 0.62
Joshua Kwan 18 years ago
parent
commit
77d9150eeb
  1. 114
      debian/po/ar.po
  2. 114
      debian/po/bg.po
  3. 120
      debian/po/bs.po
  4. 114
      debian/po/ca.po
  5. 114
      debian/po/cs.po
  6. 114
      debian/po/cy.po
  7. 121
      debian/po/da.po
  8. 114
      debian/po/de.po
  9. 114
      debian/po/el.po
  10. 114
      debian/po/es.po
  11. 114
      debian/po/eu.po
  12. 114
      debian/po/fi.po
  13. 115
      debian/po/fr.po
  14. 183
      debian/po/gl.po
  15. 351
      debian/po/he.po
  16. 120
      debian/po/hu.po
  17. 114
      debian/po/id.po
  18. 114
      debian/po/it.po
  19. 114
      debian/po/ja.po
  20. 114
      debian/po/ko.po
  21. 122
      debian/po/lt.po
  22. 114
      debian/po/nb.po
  23. 114
      debian/po/nl.po
  24. 114
      debian/po/nn.po
  25. 114
      debian/po/pl.po
  26. 129
      debian/po/pt.po
  27. 114
      debian/po/pt_BR.po
  28. 114
      debian/po/ro.po
  29. 114
      debian/po/ru.po
  30. 114
      debian/po/sk.po
  31. 357
      debian/po/sl.po
  32. 122
      debian/po/sq.po
  33. 114
      debian/po/sv.po
  34. 110
      debian/po/templates.pot
  35. 118
      debian/po/tr.po
  36. 127
      debian/po/uk.po
  37. 114
      debian/po/zh_CN.po
  38. 118
      debian/po/zh_TW.po

114
debian/po/ar.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tools_netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 18:32-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 00:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -75,11 +75,13 @@ msgstr "عناوين خادمات الأسماء:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:22
#, fuzzy
msgid ""
"The nameservers you specify here are used to look up Internet hostnames. "
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
"the first to be queried. If you don't want to use any name server, just "
"leave this field blank."
"separated by spaces. Do not use commas. The first nameserver in the list "
"will be the first to be queried. If you don't want to use any nameserver, "
"just leave this field blank."
msgstr ""
"رجاء أدخل عناوين IP (وليس أسماء المضيفين) لثلاثة خادمات أسماء كحد أقصى، "
"مفصولة بمسافات. لا تستخدم الفواصل. أو خادم في اللائحة سيكون أول من يُستعلم. "
@ -87,13 +89,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid "Primary network interface:"
msgstr "الواجهة الأولية للشبكة:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -103,13 +105,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -118,13 +120,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -132,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -148,7 +150,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -156,13 +158,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid "Invalid WEP key"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -170,13 +172,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid "Invalid ESSID"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -184,19 +186,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Hostname:"
msgstr "اسم المضيف:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "رجاء أدخل اسم المضيف لهذا النظام."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -209,19 +211,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "الاسم \"${hostname}\" غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -232,13 +234,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -248,13 +250,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "لم يتم العثور على واجهات شبكة"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -262,7 +264,7 @@ msgstr "لم يوجد أي واجهات شبكة. نظام التثبيت لم
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -272,19 +274,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:108
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid "Wireless network kind:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@ -293,124 +295,117 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:116
#: ../netcfg-common.templates:117
#, fuzzy
msgid "Wireless network configuration"
msgstr "إعداد الشبكة الثابت"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:120
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:124
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:128
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:132
#: ../netcfg-common.templates:133
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet أو Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:136
#: ../netcfg-common.templates:137
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet أو Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:140
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:148
#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "Serial-line IP"
msgstr "عنوان IP للخط المتوالي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:152
#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "عنوان IP للمنفذ المتوازي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:156
#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:160
#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:164
#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول ISDN Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:168
#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:172
#: ../netcfg-common.templates:173
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:176
#: ../netcfg-common.templates:177
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:180
#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:184
#: ../netcfg-common.templates:185
msgid "Unknown interface"
msgstr "واجهة غير معروفة"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:189
msgid "Network Configuration"
msgstr "إعداد الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../netcfg-common.templates:194
#: ../netcfg-common.templates:190
#, fuzzy
msgid "Configuring network ..."
msgstr "أعدّ الشبكة"
@ -418,7 +413,7 @@ msgstr "أعدّ الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:199
#: ../netcfg-common.templates:195
msgid "Configure the network"
msgstr "أعدّ الشبكة"
@ -680,6 +675,9 @@ msgstr "إعداد الشبكة الثابت"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "أعدّ الشبكة باستخدام عنوان ثابت"
#~ msgid "Network Configuration"
#~ msgstr "إعداد الشبكة"
#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
#~ msgstr "العنونة الديناميكية (DHCP)، العنونة الثابتة (يدوي)"

114
debian/po/bg.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 18:32-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 00:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -76,11 +76,13 @@ msgstr "Адреси на DNS сървъри:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:22
#, fuzzy
msgid ""
"The nameservers you specify here are used to look up Internet hostnames. "
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
"the first to be queried. If you don't want to use any name server, just "
"leave this field blank."
"separated by spaces. Do not use commas. The first nameserver in the list "
"will be the first to be queried. If you don't want to use any nameserver, "
"just leave this field blank."
msgstr ""
"Моля въведете IP адреси (не имена на хостове) на не повече от 3 DNS сървъра, "
"разделени с интервали. Не използвайте запетайки. Първият сървър в списъка ще "
@ -89,13 +91,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Основен мрежов интерфейс:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -105,13 +107,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr "Безжичен ESSID за ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -123,13 +125,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr "Ключ WEP за ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -169,13 +171,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid "Invalid WEP key"
msgstr "Невалиден ключ WEP"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -185,13 +187,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid "Invalid ESSID"
msgstr "Невалиден ESSID"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -201,19 +203,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на хост:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Моля въведете име на хоста за тази система."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -227,19 +229,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Името \"${hostname}\" е невалидно."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -251,13 +253,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -267,13 +269,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Не са открити мрежови интерфейси"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -283,7 +285,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -294,19 +296,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:108
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid "Wireless network kind:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@ -315,131 +317,124 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:116
#: ../netcfg-common.templates:117
#, fuzzy
msgid "Wireless network configuration"
msgstr "Статична мрежова настройка"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:120
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:124
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:128
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr "Безжичен Ethernet (802.11x)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:132
#: ../netcfg-common.templates:133
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet (10Mbps) или Fast Ethernet (100Mbps)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:136
#: ../netcfg-common.templates:137
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet или Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:140
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:148
#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP през сериен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:152
#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP през паралелен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:156
#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:160
#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-в-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:164
#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:168
#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:172
#: ../netcfg-common.templates:173
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:176
#: ../netcfg-common.templates:177
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:180
#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:184
#: ../netcfg-common.templates:185
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестен интерфейс"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:189
msgid "Network Configuration"
msgstr "Мрежова Настройка"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../netcfg-common.templates:194
#: ../netcfg-common.templates:190
msgid "Configuring network ..."
msgstr "Настройка на мрежата..."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:199
#: ../netcfg-common.templates:195
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка на мрежата"
@ -706,6 +701,9 @@ msgstr "Статична мрежова настройка"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Настройка на мрежа чрез статични адреси"
#~ msgid "Network Configuration"
#~ msgstr "Мрежова Настройка"
#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
#~ msgstr "Динамично адресиране (DHCP), статично адресиране (ръчно)"

120
debian/po/bs.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 18:32-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 00:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -77,11 +77,13 @@ msgstr "Adrese (DNS) name servera:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:22
#, fuzzy
msgid ""
"The nameservers you specify here are used to look up Internet hostnames. "
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
"the first to be queried. If you don't want to use any name server, just "
"leave this field blank."
"separated by spaces. Do not use commas. The first nameserver in the list "
"will be the first to be queried. If you don't want to use any nameserver, "
"just leave this field blank."
msgstr ""
"Molim unesite IP adrese (ne host nameove) do 3 (DNS) name servera, "
"razdvojene razmaknicama. Nemojte koristiti zareze. Serveri će biti "
@ -90,13 +92,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Primarni mrežni interfejs:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -106,13 +108,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr "Bežični ESSID za ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -124,13 +126,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr "WEP ključ za ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -150,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -169,13 +171,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid "Invalid WEP key"
msgstr "Neispravan WEP ključ"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -186,13 +188,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid "Invalid ESSID"
msgstr "Neispravni ESSID"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -204,19 +206,19 @@ msgstr ""
# Description
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Molim unesite hostname za ovaj sistem."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -230,19 +232,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravan hostname"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Hostname \"${hostname}\" je neispravan."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -253,13 +255,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -269,13 +271,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Mrežni interfejsi nisu detektovani"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -285,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -295,19 +297,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:108
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid "Wireless network kind:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@ -316,86 +318,86 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:116
#: ../netcfg-common.templates:117
#, fuzzy
msgid "Wireless network configuration"
msgstr "Statička konfiguracija mreže"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:120
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:124
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:128
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr "Bežični (Wireless) ethernet (802.11x)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:132
#: ../netcfg-common.templates:133
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet ili Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:136
#: ../netcfg-common.templates:137
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet ili Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:140
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:148
#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "Serial-line IP"
msgstr "Serial-line IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:152
#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "Parallel-port IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:156
#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:160
#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:164
#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:168
#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
@ -403,45 +405,35 @@ msgstr "Channel-to-channel"
# Description
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:172
#: ../netcfg-common.templates:173
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:176
#: ../netcfg-common.templates:177
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:180
#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:184
#: ../netcfg-common.templates:185
msgid "Unknown interface"
msgstr "Nepoznati interfejs"
# Type: text
# Description
# Title displayed when configuring this package
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:189
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežna konfiguracija"
# Type: text
# Description
# Item in the main menu to select this package
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../netcfg-common.templates:194
#: ../netcfg-common.templates:190
msgid "Configuring network ..."
msgstr "Podešavam mrežu ..."
@ -451,7 +443,7 @@ msgstr "Podešavam mrežu ..."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:199
#: ../netcfg-common.templates:195
msgid "Configure the network"
msgstr "Podesi mrežu"
@ -720,6 +712,12 @@ msgstr "Statička konfiguracija mreže"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Podesi mrežu koristeći statičko adresiranje"
# Type: text
# Description
# Title displayed when configuring this package
#~ msgid "Network Configuration"
#~ msgstr "Mrežna konfiguracija"
#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
#~ msgstr "Dinamično adresiranje (DHCP), Statičko adresiranje (ručno)"

114
debian/po/ca.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 18:32-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 00:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -66,11 +66,13 @@ msgstr "Adreces dels servidors de noms:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:22
#, fuzzy
msgid ""
"The nameservers you specify here are used to look up Internet hostnames. "
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
"the first to be queried. If you don't want to use any name server, just "
"leave this field blank."
"separated by spaces. Do not use commas. The first nameserver in the list "
"will be the first to be queried. If you don't want to use any nameserver, "
"just leave this field blank."
msgstr ""
"Introduïu l'adreça IP (i no els noms dels ordinadors) de fins a 3 servidors "
"de noms, separats per espais. No utilitzeu comes. El primer servidor de la "
@ -79,13 +81,13 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Interfície de xarxa principal:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:31
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
@ -95,13 +97,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr "ESSID wireless per a ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:37
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid ""
"${iface} is a wireless network interface. Please enter the name (the ESSID) "
"of the wireless network you would like ${iface} to use. If you would like to "
@ -113,13 +115,13 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid "WEP key for ${iface}:"
msgstr "Clau WEP per a ${iface}:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for device ${iface}. There "
"are two ways to do this:"
@ -129,7 +131,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn' or 'nnnnnnnn', where n is a "
"number, just enter it as it is into this field."
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:45
msgid ""
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
@ -159,13 +161,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid "Invalid WEP key"
msgstr "La clau WEP és invàlida"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:59
#: ../netcfg-common.templates:60
msgid ""
"The WEP key '${wepkey}' is invalid. Please refer to the instructions on the "
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
@ -176,13 +178,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid "Invalid ESSID"
msgstr "L'ESSID és invàlid"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:66
#: ../netcfg-common.templates:67
msgid ""
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
@ -192,19 +194,19 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom que voleu assignar a aquest sistema."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
#: ../netcfg-common.templates:74
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -218,19 +220,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nom del sistema és invàlid"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "El nom «${hostname}» és invàlid."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:83
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -242,13 +244,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:92
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -258,13 +260,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "No s'ha detectat cap interfície de xarxa"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -274,7 +276,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:99
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -285,19 +287,19 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:108
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Infrastructure (Managed) network, Ad-hoc network (Peer to peer)"
msgstr "Xarxa amb infraestructura (gestionada), Xarxa «ad-hoc» (Punt a punt)"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid "Wireless network kind:"
msgstr "Tipus de xarxa inalàmbrica:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#: ../netcfg-common.templates:110
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
@ -309,132 +311,125 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:116
#: ../netcfg-common.templates:117
#, fuzzy
msgid "Wireless network configuration"
msgstr "Configuració de xarxa estàtica"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:120
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:124
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:128
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr "Ethernet Wireless (802.11x)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:132
#: ../netcfg-common.templates:133
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet o ethernet ràpida"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:136
#: ../netcfg-common.templates:137
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "Ethernet PC-Card (PCMCIA) o Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:140
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:148
#: ../netcfg-common.templates:149
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP per línia sèrie"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:152
#: ../netcfg-common.templates:153
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP per port paral·lel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:156
#: ../netcfg-common.templates:157
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Protocol Punt-a-Punt (PPP)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:160
#: ../netcfg-common.templates:161
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-en-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:164
#: ../netcfg-common.templates:165
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "Protocol Punt-a-Punt de XDSI"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:168
#: ../netcfg-common.templates:169
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Canal-a-canal"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:172
#: ../netcfg-common.templates:173
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Canal-a-canal real"
# La veritat, no se si s'ha de traduir moltes d'aquestes...
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:176
#: ../netcfg-common.templates:177
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hipersòcol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:180
#: ../netcfg-common.templates:181
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Vehicle de comunicació entre usuaris"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:184
#: ../netcfg-common.templates:185
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfície desconeguda"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:189
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de la xarxa"
#. Type: text
#. Description
#. Prebaseconfig progress bar item
#: ../netcfg-common.templates:194
#: ../netcfg-common.templates:190
msgid "Configuring network ..."
msgstr "S'està configurant la xarxa..."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:199
#: ../netcfg-common.templates:195
msgid "Configure the network"
msgstr "Configura la xarxa"
@ -705,6 +700,9 @@ msgstr "Configuració de xarxa estàtica"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Configura una xarxa utilitzant adreçament estàtic"
#~ msgid "Network Configuration"
#~ msgstr "Configuració de la xarxa"
#~ msgid "Dynamic addressing (DHCP), Static addressing (manual)"
#~ msgstr "Adreçament dinàmic (DHCP), adreçament estàtic (manual)"

114
debian/po/cs.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-09 18:32-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 00:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-11 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
@ -72,11 +72,13 @@ msgstr "Adresy jmenn
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:22
#, fuzzy
msgid ""
"The nameservers you specify here are used to look up Internet hostnames. "
"Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, "
"separated by spaces. Do not use commas. The first server in the list will be "
"the first to be queried. If you don't want to use any name server, just "
"leave this field blank."
"separated by spaces. Do not use commas. The first nameserver in the list "
"will be the first to be queried. If you don't want to use any nameserver, "
"just leave this field blank."
msgstr ""