Browse Source

Updated Korean translation

r18977
master
Changwoo Ryu 18 years ago
parent
commit
78e748ba45
  1. 20
      debian/po/ko.po

20
debian/po/ko.po

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-10 10:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 16:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 20:55+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <cwryu@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -221,14 +221,11 @@ msgstr "\"${hostname}\" 이름이 잘못되었습니다."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:84
#, fuzzy
msgid ""
"A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-"
"z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may "
"not begin or end with a minus sign."
msgstr ""
"올바른 호스트 이름은 알파벳과 숫자, 빼기 기호만 들어 있어야 합니다. 길이는 2"
"자에서 63글자 사이여야 하고, 빼기 기호로 시작하거나 끝나서는 안 됩니다."
msgstr "올바른 호스트 이름은 0-9까지 숫자, a-z까지의 소문자 알파벳, 빼기 기호(-)만 들어 있어야 합니다. 길이는 2글자에서 63글자 사이여야 하고, 빼기 기호로 시작하거나 끝나면 안 됩니다."
#. Type: error
#. Description
@ -275,9 +272,8 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
#, fuzzy
msgid "Continue without configuring the network?"
msgstr "네트워크 설정"
msgstr "네트워크 설정 없이 계속하시겠습니ㄲK?"
#. Type: boolean
#. Description
@ -288,7 +284,7 @@ msgid ""
"either forego configuring the network until you reboot into Debian and use "
"the etherconf utility, or configure the network statically. You can also go "
"back and choose a different interface."
msgstr ""
msgstr "${IFACE} 인터페이스가 어떤 종류의 네트워크에도 연결되지 않은 걸로 보입니다. 네트워크 케이블이 빠져 있어서 그럴 수도 있고, 네트워크 어댑터가 이상 동작하기 때문일 수도 있습니다. 네트워크 설정을 나중에 다시 시작한 다음에 할 수도 있고, etherconf 유틸리티를 사용할 수도 있고, 네트워크를 고정 주소를 사용하도록 설정할 수도 있습니다. 또 뒤로 돌아가서 다른 인터페이스를 선택할 수도 있습니다."
#. Type: select
#. Choices
@ -535,19 +531,13 @@ msgstr "네트워크 설정 방법:"
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:32
#, fuzzy
msgid ""
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
"autoconfiguration with a hostname that you provide."
msgstr ""
"여기에서 DHCP 네트워크 자동 설정을 다시 시도하거나 (DHCP 서버가 응답하는 데 "
"너무 느린 경우에 이렇게 하면 동작할 수도 있습니다) 아니면 네트워크를 수동으"
"로 직접 설정할 수도 있습니다. 또, 일부 DHCP 서버는 특정 DHCP 호스트 이름을 "
"사용해야 하는 경우가 있으므로, DHCP 네트워크 자동 설정을 다시 시도하기 전에 "
"호스트 이름을 입력할 수도 있습니다."
msgstr "여기에서 DHCP 네트워크 자동 설정을 다시 시도할 수도 있고 (DHCP 서버 응답이 너무 느린 경우에 다시 디소하면 성공할 수도 있습니다) 아니면 네트워크를 수동으로 직접 설정할 수도 있습니다. 또, 일부 DHCP 서버는 특정 DHCP 호스트 이름을 클라이언트에서 보내야 하는 경우가 있으므로, 호스트 이름을 입력한 다음에 DHCP 네트워크 자동 설정을 다시 시도할 수도 있습니다."
#. Type: note
#. Description

Loading…
Cancel
Save