Browse Source

- Use just one prebaseconfig script for all three netcfg programs.

This is to simplify the necessary progress templates.
    - Add a prebaseconfig progress template.

r8983
master
Joey Hess 19 years ago
parent
commit
7dc3b36adb
  1. 9
      debian/changelog
  2. 4
      debian/netcfg-common.templates
  3. 95
      debian/po/ar.po
  4. 87
      debian/po/bg.po
  5. 108
      debian/po/bs.po
  6. 87
      debian/po/ca.po
  7. 87
      debian/po/cs.po
  8. 94
      debian/po/da.po
  9. 101
      debian/po/de.po
  10. 92
      debian/po/el.po
  11. 87
      debian/po/es.po
  12. 94
      debian/po/fi.po
  13. 83
      debian/po/fr.po
  14. 85
      debian/po/hu.po
  15. 92
      debian/po/it.po
  16. 92
      debian/po/ja.po
  17. 92
      debian/po/lt.po
  18. 87
      debian/po/nb.po
  19. 265
      debian/po/nl.po
  20. 87
      debian/po/nn.po
  21. 91
      debian/po/pl.po
  22. 87
      debian/po/pt.po
  23. 92
      debian/po/pt_BR.po
  24. 89
      debian/po/ru.po
  25. 87
      debian/po/sk.po
  26. 87
      debian/po/sl.po
  27. 164
      debian/po/sq.po
  28. 87
      debian/po/sv.po
  29. 80
      debian/po/templates.pot
  30. 135
      debian/po/tr.po
  31. 173
      debian/po/uk.po
  32. 104
      debian/po/zh_CN.po
  33. 2
      debian/rules
  34. 12
      netcfg-common.c
  35. 1
      prebaseconfig

9
debian/changelog

@ -1,3 +1,12 @@
netcfg (0.45) UNRELEASED; urgency=low
* Joey Hess
- Use just one prebaseconfig script for all three netcfg programs.
This is to simplify the necessary progress templates.
- Add a prebaseconfig progress template.
-- Joey Hess <joeyh@debian.org> Sat, 21 Feb 2004 14:57:37 -0500
netcfg (0.44) unstable; urgency=low
* Translators:

4
debian/netcfg-common.templates

@ -133,6 +133,10 @@ Type: text
# Title displayed when configuring this package
_Description: Network Configuration
Template: prebaseconfig/progress/netcfg
Type: text
_Description: Configuring network ..
Template: debian-installer/netcfg/title
Type: text
# Item in the main menu to select this package

95
debian/po/ar.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tools_netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -101,35 +101,25 @@ msgstr "الواجهة الأولية للشبكة:"
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface while installing Debian."
msgstr "يحتوي نظام على عدة واجهات شبكة. اختر التي ترغب باستخدامها بكواجهة أولية للشبكة خلال تثبيت ديبيان."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Error while activating the network"
msgstr "حدث خطأ خلال تنشيط الشبكة"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "An error occurred while activating the network."
msgstr "حدث خطأ خلال تنشيط الشبكة."
msgstr ""
"يحتوي نظام على عدة واجهات شبكة. اختر التي ترغب باستخدامها بكواجهة أولية "
"للشبكة خلال تثبيت ديبيان."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Hostname:"
msgstr "اسم المضيف:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "رجاء أدخل اسم المضيف لهذا النظام."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -142,19 +132,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "الاسم \"${hostname}\" غير صالح"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -165,13 +155,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -181,13 +171,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "لم يتم العثور على واجهات شبكة"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -195,7 +185,7 @@ msgstr "لم يوجد أي واجهات شبكة. نظام التثبيت لم
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -205,105 +195,112 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:78
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:82
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet أو Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:86
#: ../netcfg-common.templates:81
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet أو Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:90
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:94
#: ../netcfg-common.templates:89
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Serial-line IP"
msgstr "عنوان IP للخط المتوالي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:102
#: ../netcfg-common.templates:97
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "عنوان IP للمنفذ المتوازي"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:106
#: ../netcfg-common.templates:101
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:105
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:114
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "بروتوكول ISDN Point-to-Point"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:118
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:122
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:126
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:130
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:134
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Unknown interface"
msgstr "واجهة غير معروفة"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:139
#: ../netcfg-common.templates:134
msgid "Network Configuration"
msgstr "إعداد الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:138
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "أعدّ الشبكة"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:143
msgid "Configure the network"
msgstr "أعدّ الشبكة"
@ -341,6 +338,8 @@ msgstr "هل هذه المعلومات صحيحة؟"
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "متغيّرات الشبكة المعدّة حالياً:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -507,9 +506,12 @@ msgstr "عنوان البوابة الذي أدخله لا يمكن الوصول
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:38
msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgid ""
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgstr "قد تكون قمت بخطأ بإدخال عنوان IP، قناع الشبكة و/أو البوابة."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -544,6 +546,12 @@ msgstr "إعداد الشبكة الثابت"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "أعدّ الشبكة باستخدام عنوان ثابت"
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "حدث خطأ خلال تنشيط الشبكة"
#~ msgid "An error occurred while activating the network."
#~ msgstr "حدث خطأ خلال تنشيط الشبكة."
#~ msgid "Interface:"
#~ msgstr "الواجهة:"
@ -556,4 +564,3 @@ msgstr "أعدّ الشبكة باستخدام عنوان ثابت"
#~ "رجاء اختر الواجهة التي تريد إعدادها. كل الواجهات التي وجدت في نظامك ظاهرة "
#~ "أدناه. رجاء اختر النوع الأولي لواجهة شبكتك. سوف تستخدم هذه الواجهة لتثبيت "
#~ "نظام ديبيان (من خلال NFS أو HTTP)."

87
debian/po/bg.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Ognyan Kulev <ogi@fmi.uni-sofia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -106,33 +106,21 @@ msgid ""
"primary network interface while installing Debian."
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Error while activating the network"
msgstr "Грешка при активирането на мрежата"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "An error occurred while activating the network."
msgstr "Получи се грешка при активирането на мрежата."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на хост:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Моля въведете име на хоста за тази система."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -146,19 +134,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Името \"${hostname}\" е невалидно."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -170,13 +158,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -186,13 +174,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Не са открити мрежови интерфейси"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -202,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -213,105 +201,112 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:78
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "<none>"
msgstr "<няма>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:82
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet (10Mbps) или Fast Ethernet (100Mbps)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:86
#: ../netcfg-common.templates:81
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet или Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:90
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:94
#: ../netcfg-common.templates:89
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP през сериен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:102
#: ../netcfg-common.templates:97
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP през паралелен порт"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:106
#: ../netcfg-common.templates:101
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:105
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-в-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:114
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:118
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:122
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:126
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:130
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:134
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестен интерфейс"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:139
#: ../netcfg-common.templates:134
msgid "Network Configuration"
msgstr "Мрежова Настройка"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:138
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "Настройка на мрежата"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:143
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка на мрежата"
@ -349,6 +344,8 @@ msgstr "Вярна ли е тази информация?"
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Текущите настроени параметри на мрежата:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -524,6 +521,8 @@ msgstr ""
"Може да сте направили грешка, докато сте въвеждали Вашия IP адрес, мрежова "
"маска и/или шлюз."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -558,6 +557,12 @@ msgstr "Статична мрежова настройка"
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Настройка на мрежа чрез статични адреси"
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "Грешка при активирането на мрежата"
#~ msgid "An error occurred while activating the network."
#~ msgstr "Получи се грешка при активирането на мрежата."
#~ msgid "Interface:"
#~ msgstr "Интерфейс:"

108
debian/po/bs.po

@ -14,7 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:23+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -106,33 +107,23 @@ msgstr ""
"Vaš sistem ima višestruke mrežne interfejse. Odaberite jedan koji ćete "
"koristiti kao primarni mrežni interfejs tokom instaliranja Debiana."
# Type: error
# Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Error while activating the network"
msgstr "Greška pri aktiviranju mreže"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "An error occurred while activating the network."
msgstr "Došlo je do greške prilikom aktiviranja mreže."
# Type: string
# Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Molim unesite hostname za ovaj sistem."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -146,19 +137,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravan hostname"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Hostname \"${hostname}\" je neispravan."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -169,13 +160,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -185,13 +176,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Mrežni interfejsi nisu detektovani"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -201,7 +192,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -211,110 +202,130 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:78
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:82
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet ili Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:86
#: ../netcfg-common.templates:81
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet ili Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:90
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:94
#: ../netcfg-common.templates:89
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Serial-line IP"
msgstr "Serial-line IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:102
#: ../netcfg-common.templates:97
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "Parallel-port IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:106
#: ../netcfg-common.templates:101
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:105
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:114
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:118
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
# Type: text
# Description
#: ../netcfg-common.templates:122
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Real channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:126
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:130
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:134
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Unknown interface"
msgstr "Nepoznati interfejs"
# Type: text
# Description
# Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:139
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:134
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežna konfiguracija"
# Type: text
# Description
# Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:144
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:138
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "Podesi mrežu"
# Type: text
# Description
# Item in the main menu to select this package
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:143
msgid "Configure the network"
msgstr "Podesi mrežu"
# Type: string
# Description
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
msgid "DHCP hostname:"
msgstr "DHCP hostname:"
@ -347,6 +358,8 @@ msgstr "Jesu li ove informacije tačne?"
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Trenutno podešeni mrežni parametri:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -519,6 +532,8 @@ msgstr ""
"Napravili ste grešku prilikom unošenja vaše IP adrese, netmaska i/ili "
"gatewaya."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -549,6 +564,17 @@ msgstr "Statička konfiguracija mreže"
# Type: text
# Description
# Item in the main menu to select this package
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-static.templates:67
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Podesi mrežu koristeći statičko adresiranje"
# Type: error
# Description
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "Greška pri aktiviranju mreže"
#~ msgid "An error occurred while activating the network."
#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom aktiviranja mreže."

87
debian/po/ca.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@ -99,33 +99,21 @@ msgstr ""
"El vostre sistema té múltiples interfícies de xarxa. Seleccioneu la que s'ha "
"d'utilitzar com interfície primaria mentre s'instal·la Debian."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Error while activating the network"
msgstr "S'ha produït un error en activar la xarxa"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "An error occurred while activating the network."
msgstr "S'ha produït un error en activar la xarxa."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Si us plau, introduïu el nom que voleu assignar a aquest sistema."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -139,19 +127,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nom del sistema és invàlid"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "El nom «${hostname}» és invàlid."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -163,13 +151,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -179,13 +167,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "No s'ha detectat cap interfície de xarxa"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -195,7 +183,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -206,106 +194,113 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:78
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:82
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet o ethernet ràpida"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:86
#: ../netcfg-common.templates:81
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "Ethernet PC-Card (PCMCIA) o Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:90
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:94
#: ../netcfg-common.templates:89
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Serial-line IP"
msgstr "IP per línia sèrie"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:102
#: ../netcfg-common.templates:97
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "IP per port paral·lel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:106
#: ../netcfg-common.templates:101
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Protocol Punt-a-Punt (PPP)"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:105
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-en-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:114
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "Protocol Punt-a-Punt de XDSI"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:118
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Canal-a-canal"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:122
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Canal-a-canal real"
# La veritat, no se si s'ha de traduir moltes d'aquestes...
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:126
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hipersòcol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:130
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Vehicle de comunicació entre usuaris"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:134
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfície desconeguda"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:139
#: ../netcfg-common.templates:134
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de la xarxa"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:138
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "Configura la xarxa"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:143
msgid "Configure the network"
msgstr "Configura la xarxa"
@ -344,6 +339,8 @@ msgstr "És aquesta informació correcta?"
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Paràmetres de la xarxa actualment configurada:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -522,6 +519,8 @@ msgstr ""
"Pot ser heu comés un error en introduir la vostra adreça IP, màscara de "
"xarxa i/o pasarel·la."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -555,3 +554,9 @@ msgstr "Configuració de xarxa estàtica"
#: ../netcfg-static.templates:67
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Configura una xarxa utilitzant adreçament estàtic"
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "S'ha produït un error en activar la xarxa"
#~ msgid "An error occurred while activating the network."
#~ msgstr "S'ha produït un error en activar la xarxa."

87
debian/po/cs.po

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
@ -103,33 +103,21 @@ msgstr ""
"Vá¹ systém má nìkolik sí»ových rozhraní. Vyberte to, které chcete pou¾ít pro "
"instalaci Debianu."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Error while activating the network"
msgstr "Chyba bìhem aktivace sítì"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "An error occurred while activating the network."
msgstr "Bìhem aktivace sítì se vyskytla chyba."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Hostname:"
msgstr "Jméno poèítaèe:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Zadejte jméno tohoto poèítaèe."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -142,19 +130,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatné jméno"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Jméno poèítaèe \"${hostname}\" je neplatné."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -165,13 +153,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -181,13 +169,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Nebyla nalezena ¾ádná sí»ová rozhraní."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -197,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -207,105 +195,112 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:78
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "<none>"
msgstr "<nic>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:82
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet nebo Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:86
#: ../netcfg-common.templates:81
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet nebo Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:90
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:94
#: ../netcfg-common.templates:89
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Serial-line IP"
msgstr "Serial-line IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:102
#: ../netcfg-common.templates:97
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "Parallel-port IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:106
#: ../netcfg-common.templates:101
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:105
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:114
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point Protocol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:118
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:122
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Skuteèný channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:126
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:130
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:134
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Unknown interface"
msgstr "Neznámé rozhraní"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:139
#: ../netcfg-common.templates:134
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítì"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:138
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "Nastavit sí»"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:143
msgid "Configure the network"
msgstr "Nastavit sí»"
@ -343,6 +338,8 @@ msgstr "Jsou tyto informace spr
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Momentálnì nastavené parametry sítì:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -514,6 +511,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mo¾ná jste udìlali chybu pøi zadávání IP adresy, sí»ové masky a/nebo brány."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:47
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -547,3 +546,9 @@ msgstr "Statick
#: ../netcfg-static.templates:67
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Nastavit sí» se statickými adresami"
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "Chyba bìhem aktivace sítì"
#~ msgid "An error occurred while activating the network."
#~ msgstr "Bìhem aktivace sítì se vyskytla chyba."

94
debian/po/da.po

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 15:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -103,33 +103,21 @@ msgstr ""
"Dit system har flere netkort. Vælg det, der skal bruges som det primære "
"netkort under installationen af Debian."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "Error while activating the network"
msgstr "Fejl under aktivering af netværket"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:38
msgid "An error occurred while activating the network."
msgstr "Der skete en fejl under aktivering af netværket."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Angiv dette systems værtsnavn."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:44
#: ../netcfg-common.templates:39
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
@ -143,19 +131,19 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid "The name \"${hostname}\" is invalid."
msgstr "Navnet \"${hostname}\" er ugyldigt."
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:54
#: ../netcfg-common.templates:49
msgid ""
"A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus "
"sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end "
@ -166,13 +154,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:63
#: ../netcfg-common.templates:58
msgid ""
"An error occured and the network configuration process has been aborted. You "
"may retry it from the installation main menu."
@ -182,13 +170,13 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid "No network interfaces detected"
msgstr "Der blev ikke fundet nogen netkort"
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"No network interfaces were found. The installation system was unable to find "
"a network device."
@ -198,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
#: ../netcfg-common.templates:64
msgid ""
"You may need to load a specific module for your network card, if you have "
"one. For this, go back to the network hardware detection step."
@ -209,105 +197,112 @@ msgstr ""
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:78
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:82
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr "Ethernet eller Fast Ethernet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:86
#: ../netcfg-common.templates:81
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet eller Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:90
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Token Ring"
msgstr "Token Ring"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:94
#: ../netcfg-common.templates:89
msgid "Arcnet"
msgstr "Arcnet"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:98
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "Serial-line IP"
msgstr "Seriel-linje IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:102
#: ../netcfg-common.templates:97
msgid "Parallel-port IP"
msgstr "Parallel-port IP"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:106
#: ../netcfg-common.templates:101
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Point-to-Point protokol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:110
#: ../netcfg-common.templates:105
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:114
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr "ISDN Point-to-Point protokol"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:118
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Channel-to-channel"
msgstr "Channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:122
#: ../netcfg-common.templates:117
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr "Ægte channel-to-channel"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:126
#: ../netcfg-common.templates:121
msgid "Hypersocket"
msgstr "Hypersocket"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:130
#: ../netcfg-common.templates:125
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:134
#: ../netcfg-common.templates:129
msgid "Unknown interface"
msgstr "Ukendt netkort"
#. Type: text
#. Description
#. Title displayed when configuring this package
#: ../netcfg-common.templates:139
#: ../netcfg-common.templates:134
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netværksopsætning"
#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:138
#, fuzzy
msgid "Configuring network .."
msgstr "Sæt netværket op"
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-common.templates:144
#: ../netcfg-common.templates:143
msgid "Configure the network"
msgstr "Sæt netværket op"
@ -345,6 +340,8 @@ msgstr "Er disse oplysninger korrekte?"
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Aktuel netværksopsætning:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:12
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -381,7 +378,8 @@ msgstr "Fandt ingen DHCP-klient"
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:31
msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client."
msgstr "Fandt ingen DHCP-klient. Denne pakke kræver pakken pump eller dhcp-client."
msgstr ""
"Fandt ingen DHCP-klient. Denne pakke kræver pakken pump eller dhcp-client."