Browse Source

Danish .po update

r4685
master
Claus Hindsgaul 19 years ago
parent
commit
80c2893dbe
  1. 74
      debian/po/da.po

74
debian/po/da.po

@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# translation of da.po to Danish
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-04 15:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-22 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-11 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:3
@ -124,13 +124,11 @@ msgstr "Du kan evt. fors
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid "No network interfaces were detected."
msgstr "Der blev ikke fundet nogen netkort."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:53
#, fuzzy
msgid ""
"No network interfaces were found. That means that the installation system "
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it "
@ -139,83 +137,83 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der blev ikke fundet nogen netkort. Det vil sige at installationssystemet "
"ikke kunne finde et netkort. Hvis du har et netkort, kan det være at dets "
"modul endnu ikke er blevet valgt. Gå tilbage til 'Sæt netværksudstyr op'."
"modul endnu ikke er blevet valgt. Gå tilbage til 'Find netværksudstyr og "
"indlæs kernedriverne til det'."
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:61
msgid "<none>"
msgstr ""
msgstr "<ingen>"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:65
msgid "Ethernet or Fast Ethernet"
msgstr ""
msgstr "Ethernet eller Fast Ethernet"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:69
msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
msgstr ""
msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet eller Token Ring"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:73
msgid "Token Ring"
msgstr ""
msgstr "Token Ring"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Arcnet"
msgstr ""
msgstr "Arcnet"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:81
msgid "Serial-line IP"
msgstr ""
msgstr "Seriel-linje IP"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:85
msgid "Parallel-line IP"
msgstr ""
msgstr "Parallel-linje IP"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:89
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr ""
msgstr "Point-to-Point protokol"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:93
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr ""
msgstr "IPv6-in-IPv4"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:97
msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
msgstr ""
msgstr "ISDN Point-to-Point protokol"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:101
msgid "Channel-to-channel"
msgstr ""
msgstr "Channel-to-channel"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:105
msgid "Real channel-to-channel"
msgstr ""
msgstr "Ægte channel-to-channel"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:109
msgid "Hypersocket"
msgstr ""
msgstr "Hypersocket"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:113
msgid "Inter-user communication vehicle"
msgstr ""
msgstr "Inter-user communication vehicle"
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:117
#, fuzzy
msgid "Unknown interface"
msgstr "Vælg netkort"
msgstr "Ukendt netkort"
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
@ -224,16 +222,14 @@ msgstr "Hvad er dit dhcp-v
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
#, fuzzy
msgid ""
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
"might need to specify an account number here. Most other users can just "
"leave this blank."
msgstr ""
"I nogle situationer er det nødvendigt at angive et DHCP-værtsnavn. Det er "
"dog sjældent nødvendigt. Oftest gælder det brugere af kabelmodemmer. Hvis du "
"bruger kabelmodem, skal du muligvis angive et kontonummer her. Ellers kan du "
"blot lade feltet være tomt."
"Du kan være nødt til at angive et DHCP-værtsnavn. Hvis du bruger et kabelmodem, "
"skal du muligvis angive et kontonummer her. De fleste andre brugere kan blot "
"lade feltet være tomt."
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:11
@ -263,8 +259,7 @@ msgstr "Jeg vil nu s
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:20
msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two."
msgstr ""
"Det kan tage nogen tid. Det bør dog ikke tage mere end et par minutter."
msgstr "Det kan tage nogen tid. Det bør dog ikke tage mere end et par minutter."
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:25
@ -280,14 +275,13 @@ msgstr "Denne pakke kr
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:31
msgid "DHCP Network Configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCP-netværksopsætning"
#. Item in the main menu to select this package
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:36
#, fuzzy
msgid "Configure the network via DHCP"
msgstr "Jeg vil nu sætte netværket op."
msgstr "Sæt nætværket op via DHCP"
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:3
@ -367,9 +361,7 @@ msgstr "Den angivne gateway kan ikke n
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:37
#, fuzzy
msgid ""
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
msgstr ""
"Du kan have skrevet forkert, da du angav IP-adresse, netmaske og/eller "
"gateway."
@ -404,17 +396,17 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:57
msgid "Static Network Configuration"
msgstr ""
msgstr "Statisk netværksopsætning"
#. Item in the main menu to select this package
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:62
#, fuzzy
msgid "Configure a static network"
msgstr "Jeg vil nu sætte netværket op."
msgstr "Sæt statisk netværk op"
#~ msgid "${ifchoices}"
#~ msgstr "${ifchoices}"
#~ msgid "debian"
#~ msgstr "debian"

Loading…
Cancel
Save