|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: netcfg 0.23\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 13:38+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 09:17+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:27+0200\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr>\n" |
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:3 |
|
|
|
msgid "Choose the domain name." |
|
|
|
msgstr "Choisissez le nom de domaine." |
|
|
|
msgstr "Choisissez le nom de domaine" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:3 |
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:11 |
|
|
|
msgid "Choose the DNS Server Addresses" |
|
|
|
msgstr "Choisissez les adresses de vos serveurs DNS." |
|
|
|
msgstr "Choisissez les adresses de vos serveurs DNS" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:11 |
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"order in which you enter them. If you don't want to use any name servers " |
|
|
|
"just leave this field blank." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Veuillez donner les adresses IP (pas un nom de machine) ; vous pouvez " |
|
|
|
"Veuillez donner les adresses IP (pas les noms des machines) ; vous pouvez " |
|
|
|
"inscrire au plus trois adresses, séparées par des espaces. N'utilisez pas de " |
|
|
|
"virgule. Les serveurs seront interrogés dans l'ordre que vous avez donné. Si " |
|
|
|
"vous n'utilisez aucun serveur de noms, laissez ce champ vide." |
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:20 |
|
|
|
msgid "Choose an interface." |
|
|
|
msgstr "Choisissez une interface." |
|
|
|
msgstr "Choisissez une interface" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:20 |
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Quelque chose s'est mal pass |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:33 |
|
|
|
msgid "Enter the system's hostname." |
|
|
|
msgstr "Donnez le nom de machine pour le système." |
|
|
|
msgstr "Donnez le nom de machine pour le système" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:33 |
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:41 |
|
|
|
msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." |
|
|
|
msgstr "Le nom \"${hostname}\" n'est pas valable." |
|
|
|
msgstr "Le nom « ${hostname} » n'est pas valable" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:41 |
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:48 |
|
|
|
msgid "An error occured and I cannot continue." |
|
|
|
msgstr "Erreur : je ne peux pas continuer !" |
|
|
|
msgstr "Erreur : impossible de continuer !" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:48 |
|
|
@ -125,11 +125,10 @@ msgstr "Vous pouvez r |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:53 |
|
|
|
msgid "No interfaces were detected." |
|
|
|
msgstr "Aucune interface n'a été détectée." |
|
|
|
msgstr "Aucune interface n'a été détectée" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:53 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"No network interfaces were found. That means that the installation system " |
|
|
|
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " |
|
|
@ -138,8 +137,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Aucune interface réseau n'a été détectée. Le système d'installation n'a pu " |
|
|
|
"trouver aucun périphérique réseau. Si vous avez bien une carte réseau, il se " |
|
|
|
"peut que vous n'ayez pas encore choisi son module. Revenez à « Configurer le " |
|
|
|
"matériel réseau »." |
|
|
|
"peut que vous n'ayez pas encore choisi son module. Revenez à « Détection du " |
|
|
|
"matériel réseau et chargement des modules noyau appropriés »." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:3 |
|
|
@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:21 |
|
|
|
msgid "I will now configure the network." |
|
|
|
msgstr "Le réseau va être configuré maintenant." |
|
|
|
msgstr "Le réseau va maintenant être configuré" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:21 |
|
|
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Cela peut prendre du temps, mais pas plus d'une minute ou deux." |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:26 |
|
|
|
msgid "No dhcp client found. I cannot continue." |
|
|
|
msgstr "Aucun client dhcp : je ne peux pas continuer !" |
|
|
|
msgstr "Aucun client dhcp : impossible de continuer !" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:26 |
|
|
@ -229,7 +228,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"by periods." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"L'adresse point-à-point sert à déterminer le point terminal d'un réseau " |
|
|
|
"point-à-point. Si vous ne connaisez pas cette valeur, consultez votre " |
|
|
|
"point-à-point. Si vous ne connaissez pas cette valeur, consultez votre " |
|
|
|
"administrateur. L'adresse point-à-point est une série de quatre nombres " |
|
|
|
"séparés par des points." |
|
|
|
|
|
|
@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:37 |
|
|
|
msgid "The gateway you entered is unreachable." |
|
|
|
msgstr "La passerelle choisie ne peut être atteinte." |
|
|
|
msgstr "La passerelle choisie ne peut être atteinte" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:37 |
|
|
|