@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netcfg 0.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-10 09:29-07 00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-12 12:32+02 00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@computer.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -464,8 +464,6 @@ msgstr "¿Es esta información correcta?"
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Parámetros de red configurados hasta el momento:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:4
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -512,27 +510,56 @@ msgstr ""
msgid "The DHCP configuration process will be aborted."
msgstr "La configuración con DHCP se abortará."
#. Type: boolean
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-dhcp.templates:30
#, fuzzy
msgid "Retry network autoconfiguration"
msgstr "Configuración estática de la red"
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-dhcp.templates:30
#, fuzzy
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
msgstr "Configuración de red dinámica (DHCP)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-dhcp.templates:30
#, fuzzy
msgid "Configure network manually"
msgstr "Configurar la red"
#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-dhcp.templates:30
#, fuzzy
msgid "Do not configure the network at this time"
msgstr "Ahora se configurará su red."
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:31
msgid "Do you want to retry DHCP network configuration?"
msgstr "¿Quiere reintentar una configuración de red mediante DHCP?"
#: ../netcfg-dhcp.templates:32
#, fuzzy
msgid "Next network configuration step:"
msgstr "Método para configuración de red:"
#. Type: boolean
#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:31
#: ../netcfg-dhcp.templates:32
msgid ""
"No IP address was found during automatic network configuration with DHCP. "
"DHCP servers are sometimes really slow. If you wish, you can retry."
"Network autoconfiguration failed. This is typically due to a slow DHCP "
"server on the network, so you probably want to try again. You may also "
"specify a DHCP hostname to send to the server if you think it needs one. "
"Otherwise, you may configure the network manually, or choose not to "
"configure it at all right now."
msgstr ""
"No se ha conseguido ninguna dirección IP durante la configuración de la red "
"por DHCP. Los servidores DHCP son, a veces, realmente lentos. Si lo desea, "
"puede reintentarlo."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../netcfg-dhcp.templates:38
#: ../netcfg-dhcp.templates:42
msgid "Configure the network using dynamic addressing (DHCP)"
msgstr "Configurar la red usando direccionamiento dinámico (DHCP)"
@ -654,8 +681,6 @@ msgstr ""
"Puede haberse equivocado al introducir la dirección IP, máscara de red y/o "
"pasarela."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../netcfg-static.templates:53
msgid ""
" interface = ${interface}\n"
@ -683,11 +708,17 @@ msgstr ""
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Configurar la red usando direccionamiento estático"
#~ msgid "Dynamic network configuration (DHCP)"
#~ msgstr "Configuración de red dinámica (DHCP)"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to retry network autoconfiguration?"
#~ msgstr "¿Quiere reintentar una configuración de red mediante DHCP?"
#~ msgid "Static network configuration"
#~ msgstr "Configuración estática de la red"
#~ msgid ""
#~ "No IP address was found during automatic network configuration with DHCP. "
#~ "DHCP servers are sometimes really slow. If you wish, you can retry."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha conseguido ninguna dirección IP durante la configuración de la "
#~ "red por DHCP. Los servidores DHCP son, a veces, realmente lentos. Si lo "
#~ "desea, puede reintentarlo."
#~ msgid "PC-Card (PCMCIA) Ethernet or Token Ring"
#~ msgstr "PC-Card (PCMCIA) Ethernet o Token Ring"
@ -713,9 +744,6 @@ msgstr "Configurar la red usando direccionamiento estático"
#~ msgstr ""
#~ "Direccionamiento dinámico (DHCP), direccionamiento estático (manual)"
#~ msgid "Network configuration method:"
#~ msgstr "Método para configuración de red:"
#~ msgid "Error while activating the network"
#~ msgstr "Error mientras se activaba la red"
@ -760,9 +788,6 @@ msgstr "Configurar la red usando direccionamiento estático"
#~ msgid "No dhcp client found. I cannot continue."
#~ msgstr "No se encontró un cliente de DHCP. No se puede proseguir."
#~ msgid "I will now configure the network."
#~ msgstr "Ahora se configurará su red."
#~ msgid ""
#~ "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two."
#~ msgstr ""