|
|
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: netcfg-templates_uk\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-12 18:28+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 18:38+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 21:48+0300\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
@ -83,7 +83,6 @@ msgstr "Адреси серверів імен:" |
|
|
|
#. Type: string |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:22 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter " |
|
|
|
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by " |
|
|
@ -91,7 +90,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " |
|
|
|
"this field blank." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Сервери імен, які ви вкажете тут, будуть використовуватися для пошуку " |
|
|
|
"Сервери імен використовуються для пошуку " |
|
|
|
"комп'ютерів за їх іменами. Введіть IP адреси серверів імен (не імена вузлів " |
|
|
|
"і не більше 3), розділені пробілами. Не використовуйте коми. Сервери будуть " |
|
|
|
"опитуватися в порядку їх вказування. Якщо ви не хочете використовувати " |
|
|
@ -163,8 +162,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " |
|
|
|
"'s:' (without quotes)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Якщо ваш WEP ключ є паролем, то додайте до нього префікс „s:“ (без лапок)." |
|
|
|
msgstr "Якщо ваш WEP ключ є паролем, то додайте до нього префікс „s:“ (без лапок)." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string |
|
|
|
#. Description |
|
|
@ -519,8 +517,7 @@ msgstr "Клієнти DHCP не знайдені" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:31 |
|
|
|
msgid "No DHCP client was found. This package requires pump or dhcp-client." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Клієнти DHCP не знайдені. Цей пакет потребує пакети pump або dhcp-client." |
|
|
|
msgstr "Клієнти DHCP не знайдені. Цей пакет потребує пакети pump або dhcp-client." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
@ -670,8 +667,7 @@ msgstr "Вказана вами адреса шлюзу недоступна." |
|
|
|
#. Type: error |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:44 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway." |
|
|
|
msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ви могли помилитися при введенні IP-адреси, маски підмережи та/або адреси " |
|
|
|
"шлюзу." |
|
|
@ -726,3 +722,4 @@ msgstr "Налаштувати мережу із статичним адресу |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred while activating the network." |
|
|
|
#~ msgstr "Виникла помилка під час активації мережі." |
|
|
|
|
|
|
|