|
|
@ -1,22 +1,21 @@ |
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
|
# translation of debian-installer to German |
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
|
|
# |
|
|
|
# Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans |
|
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans |
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
|
# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003 |
|
|
|
# |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
|
"Project-Id-Version: debian-installer\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-03-17 07:00-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-11 01:59+0200\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:3 |
|
|
@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:41 |
|
|
|
msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Der Rechnername \"${hostname}\" ist ungültig." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:41 |
|
|
@ -110,6 +109,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a " |
|
|
|
"minus sign." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ein gültiger Rechnername darf nur alphanumerische und das Minuszeichen " |
|
|
|
"enthalten. Er darf nur 2 bis 63 Zeichen lang sein, und nicht mit einem Minus " |
|
|
|
"beginnen oder enden." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:48 |
|
|
@ -128,7 +130,6 @@ msgstr "Kein Interface wurde erkannt." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-common.templates:53 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"No network interfaces were found. That means that the installation system " |
|
|
|
"was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " |
|
|
@ -147,7 +148,6 @@ msgstr "Was ist Ihr DHCP Hostname?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:3 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These " |
|
|
|
"situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If you " |
|
|
@ -191,14 +191,13 @@ msgstr "Das kann bis zu ein oder zwei Minuten dauern." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:26 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "No dhcp client found. I cannot continue." |
|
|
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und es wurde abgebrochen" |
|
|
|
msgstr "Kein DHCP-Client gefunden. Es kannt nicht fortgefahren werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-dhcp.templates:26 |
|
|
|
msgid "This package requires pump or dhcp-client." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Diese Paket benötigt den pump- oder dhcp-Client." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:3 |
|
|
@ -218,13 +217,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:10 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pointopoint address?" |
|
|
|
msgstr "IP Nummer?" |
|
|
|
msgstr "Point-to-Point Adresse?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:10 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point " |
|
|
|
"to point network. Consult your network administrator if you do not know the " |
|
|
@ -239,7 +236,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:19 |
|
|
|
msgid "Netmask?" |
|
|
|
msgstr "Netmask?" |
|
|
|
msgstr "Netzmaske?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:19 |
|
|
@ -282,9 +279,7 @@ msgstr "Der angegebene Gateway ist nicht erreichbar." |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:37 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway." |
|
|
|
msgid "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Sie haben bei der Eingabe von Ihrer IP Nummer, der Netmask und/oder des " |
|
|
|
"Gateways einen Fehler gemacht." |
|
|
@ -296,7 +291,6 @@ msgstr "Sind diese Informationen richtig?" |
|
|
|
|
|
|
|
#. Description |
|
|
|
#: ../netcfg-static.templates:44 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
" interface = ${interface}\n" |
|
|
|
" hostname = ${hostname}\n" |
|
|
@ -314,3 +308,4 @@ msgstr "" |
|
|
|
" Netmask = ${netmask}\n" |
|
|
|
" Gateway = ${gateway}\n" |
|
|
|
" Nameserver = ${nameservers}" |
|
|
|
|
|
|
|