From d59fb4c8099d4c19c7b12ef265d8c1a8ec75dfe6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Barbier Date: Sun, 22 Sep 2002 13:25:13 +0000 Subject: [PATCH] Fix line numbers r1003 --- debian/po/da.po | 79 +++++++++++++++++++++------------------ debian/po/de.po | 79 +++++++++++++++++++++------------------ debian/po/fr.po | 83 ++++++++++++++++++++++------------------- debian/po/pt_BR.po | 79 +++++++++++++++++++++------------------ debian/po/ru.po | 79 +++++++++++++++++++++------------------ debian/po/templates.pot | 74 ++++++++++++++++++------------------ 6 files changed, 249 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index 0c34f896..0af7a792 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -1,8 +1,13 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-22 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -24,17 +29,17 @@ msgstr "" "computere bruger samme domænenavn." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "Choose the domain name." msgstr "Vælg domænenavn." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "Choose the DNS Server Addresses" msgstr "Vælg adressen på DNS-serveren" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "" "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the " @@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "" "blot lade dette felt være tomt." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "" "The following interfaces were detected. Choose the type of your primary " "network interface that you will need for installing the Debian system (via " @@ -57,22 +62,22 @@ msgstr "" "bruge til at installere Debiansystemet (via NFS eller HTTP)." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "Choose an interface." msgstr "Vælg netkort" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network." msgstr "Noget gik galt, da jeg forsøgte at aktivere dit netværk." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "An error occured." msgstr "Fejl!" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. " "If you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -85,12 +90,12 @@ msgstr "" "finde på et navn." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "Enter the system's hostname." msgstr "Angiv dit systems maskinnavn." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "" "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " "sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a " @@ -98,27 +103,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "Feel free to retry." msgstr "Du kan evt. forsøge igen." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "An error occured and I cannot continue." msgstr "Der skete en fejl og jeg kan ikke fortsætte." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "No interfaces were detected." msgstr "Der blev ikke fundet nogen netkort." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "" "No network interfaces were found. That means that the installation system " "was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " @@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "" "op'." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "" "In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These " "situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If " @@ -143,17 +148,17 @@ msgstr "" "Ellers kan du blot lade feltet være tomt." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "What is your dhcp hostname?" msgstr "Hvad er dit dhcp-værtsnavn?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "Is this information correct?" msgstr "Er disse oplysninger korrekte?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -168,28 +173,28 @@ msgstr "" " navneservere = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "I will now configure the network." msgstr "Jeg vil nu sætte netværket op." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two." msgstr "" "Det kan tage nogen tid. Det bør dog ikke tage mere end et par minutter." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "No dhcp client found. I cannot continue." msgstr "Fandt ingen dhcp-klient. Kan ikke fortsætte." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "This package requires pump or dhcp-client." msgstr "Denne pakke kræver pakken pump eller dhcp-client." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "" "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " @@ -200,12 +205,12 @@ msgstr "" "netværksadministrator." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "IP address?" msgstr "IP-adresse?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "" "The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point " @@ -218,13 +223,13 @@ msgstr "" "angives som fire tal adskilt af punktummer." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "Pointopoint address?" msgstr "IP-adresse?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " @@ -235,12 +240,12 @@ msgstr "" "angives som fire tal adskilt af punktummer." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "Netmask?" msgstr "Netmaske?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "" "This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the " "gateway router, also known as the default router. All traffic that goes " @@ -257,12 +262,12 @@ msgstr "" "netværksadministrator." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "Gateway?" msgstr "Gateway?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "" "You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or gateway." msgstr "" @@ -270,12 +275,12 @@ msgstr "" "gateway." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "The gateway you entered is unreachable." msgstr "Den angivne gateway kan ikke nåes." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -295,6 +300,6 @@ msgstr "" " navneservere = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "Is this configuration correct?" msgstr "Er denne opsætning korrekt?" diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index 958926f3..4ac5e513 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,8 +1,13 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-22 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -24,17 +29,17 @@ msgstr "" "sollte dann aber auf allen Rechnern gleich sein." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "Choose the domain name." msgstr "Wählen Sie den Domainnamen." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "Choose the DNS Server Addresses" msgstr "Wählen Sie die Adresse des DNS Server" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "" "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the " @@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "" "wollen, lassen Sie diese Feld bitte einfach leer." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "" "The following interfaces were detected. Choose the type of your primary " "network interface that you will need for installing the Debian system (via " @@ -58,22 +63,22 @@ msgstr "" "HTTP) benutzen wollen." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "Choose an interface." msgstr "Wählen Sie ein Interface." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network." msgstr "Es ist ein Fehler bei der Aktivierung Ihres Netzwerks aufgetreten." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "An error occured." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. " "If you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -86,12 +91,12 @@ msgstr "" "was Sie angeben." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "Enter the system's hostname." msgstr "Geben Sie den Rechnernamen an." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "" "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " "sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a " @@ -99,27 +104,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "Feel free to retry." msgstr "Vielleicht versuchen Sie es noch ein Mal." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "An error occured and I cannot continue." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und es wurde abgebrochen" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "No interfaces were detected." msgstr "Kein Interface wurde erkannt." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "" "No network interfaces were found. That means that the installation system " "was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " @@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "" "'Configure Network Hardware'." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "" "In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These " "situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If " @@ -145,17 +150,17 @@ msgstr "" "Feld einfach leer." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "What is your dhcp hostname?" msgstr "Was ist Ihr DHCP Hostname?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "Is this information correct?" msgstr "Sind diese Informationen richtig?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -170,28 +175,28 @@ msgstr "" " Nameserver = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "I will now configure the network." msgstr "Das Netzwerk wird jetzt konfiguriert" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two." msgstr "Das kann bis zu ein oder zwei Minuten dauern." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 #, fuzzy msgid "No dhcp client found. I cannot continue." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten und es wurde abgebrochen" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "This package requires pump or dhcp-client." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "" "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " @@ -202,12 +207,12 @@ msgstr "" "Netzwerkadministrator." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "IP address?" msgstr "IP Nummer?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "" "The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point " @@ -221,13 +226,13 @@ msgstr "" "getrennet Zahlen." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "Pointopoint address?" msgstr "IP Nummer?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " @@ -239,12 +244,12 @@ msgstr "" "getrennet Zahlen." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "Netmask?" msgstr "Netmask?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "" "This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the " "gateway router, also known as the default router. All traffic that goes " @@ -261,12 +266,12 @@ msgstr "" "kennen, fragen Sie Ihren Netzwerkadministrator." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "Gateway?" msgstr "Gateway?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "" "You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or gateway." msgstr "" @@ -274,12 +279,12 @@ msgstr "" "Gateways einen Fehler gemacht." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "The gateway you entered is unreachable." msgstr "Der angegebene Gateway ist nicht erreichbar." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -299,6 +304,6 @@ msgstr "" " Nameserver = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "Is this configuration correct?" msgstr "Sind diese Informationen richtig?" diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 5a2cae35..e0ab73f5 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -1,17 +1,22 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-19 02:48+0200\n" -"Last-Translator: Denis Barbier \n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-22 15:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -24,17 +29,17 @@ msgstr "" "assurez-vous d'employer le même nom sur toutes vos machines." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "Choose the domain name." msgstr "Choisissez le nom de domaine." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "Choose the DNS Server Addresses" msgstr "Choisissez les adresses des serveurs DNS." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "" "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the " @@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "" "vous n'utilisez aucun serveur de noms, laissez ce champ vide." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "" "The following interfaces were detected. Choose the type of your primary " "network interface that you will need for installing the Debian system (via " @@ -57,22 +62,22 @@ msgstr "" "dont vous aurez besoin pour installer le système Debian (via NFS ou HTTP)." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "Choose an interface." msgstr "Choisissez une interface." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network." msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de l'activation de votre réseau." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "An error occured." msgstr "Erreur !" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. " "If you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -85,12 +90,12 @@ msgstr "" "vous voulez." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "Enter the system's hostname." msgstr "Donnez le nom de machine pour le système." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "" "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " "sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a " @@ -98,27 +103,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "Feel free to retry." msgstr "Vous pouvez réessayer." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "An error occured and I cannot continue." msgstr "Erreur : je ne peux pas continuer !" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "No interfaces were detected." msgstr "Aucune interface n'a été détectée." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "" "No network interfaces were found. That means that the installation system " "was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " @@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "" "matériel réseau »." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "" "In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These " "situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If " @@ -144,17 +149,17 @@ msgstr "" "pouvez laisser ce champ vide." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "What is your dhcp hostname?" msgstr "Quel est le nom dhcp de votre machine ?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "Is this information correct?" msgstr "Ces renseignements sont-ils corrects ?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -169,27 +174,27 @@ msgstr "" " serveurs de noms = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "I will now configure the network." msgstr "Je vais maintenant configurer votre réseau." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two." msgstr "Cela peut prendre du temps, mais pas plus d'une minute ou deux." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "No dhcp client found. I cannot continue." msgstr "Aucun client dhcp trouvé. Je ne peux pas continuer." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "This package requires pump or dhcp-client." msgstr "Ce paquet demande les paquets pump ou dhcp-client." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "" "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " @@ -200,12 +205,12 @@ msgstr "" "demandez-la à votre administrateur réseau." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "IP address?" msgstr "Quelle adresse IP ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "" "The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point " @@ -219,13 +224,13 @@ msgstr "" "nombres séparés par des points." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "Pointopoint address?" msgstr "Quelle adresse IP ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " @@ -237,12 +242,12 @@ msgstr "" "nombres séparés par des points." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "Netmask?" msgstr "Quel masque de réseau ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "" "This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the " "gateway router, also known as the default router. All traffic that goes " @@ -259,12 +264,12 @@ msgstr "" "administrateur réseau." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "Gateway?" msgstr "Quelle passerelle ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "" "You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or gateway." msgstr "" @@ -272,12 +277,12 @@ msgstr "" "demandées, le nom de machine, le masque de réseau ou la passerelle." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "The gateway you entered is unreachable." msgstr "On ne peut pas accéder à votre passerelle." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -297,6 +302,6 @@ msgstr "" " serveurs de noms = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "Is this configuration correct?" msgstr "Ces renseignements sont-ils corrects ?" diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index b7d13c6f..5f9ccf9a 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -1,8 +1,13 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-22 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -25,17 +30,17 @@ msgstr "" "computadores." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "Choose the domain name." msgstr " Escolha o nome do domínio." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "Choose the DNS Server Addresses" msgstr "Escolha os Endereções dos Servidores DNS" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "" "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the " @@ -48,7 +53,7 @@ msgstr "" "nenhum servidor de nomes deixe este campo em branco." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "" "The following interfaces were detected. Choose the type of your primary " "network interface that you will need for installing the Debian system (via " @@ -59,22 +64,22 @@ msgstr "" "ou HTTP)." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "Choose an interface." msgstr "Escolha uma interface." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network." msgstr "Algo errado aconteceu durante a tentativa de ativar o suporte a rede." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "An error occured." msgstr "Um erro ocorreu." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. " "If you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -87,12 +92,12 @@ msgstr "" "doméstica, você pode usar qualquer nome aqui." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "Enter the system's hostname." msgstr "Informe o nome de máquina de seu sistema." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "" "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " "sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a " @@ -100,27 +105,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "Feel free to retry." msgstr "Sinta-se livre para tentar novamente." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "An error occured and I cannot continue." msgstr "Um erro ocorreu e não foi possível continuar." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "No interfaces were detected." msgstr "Nenhuma interface foi detectada." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "" "No network interfaces were found. That means that the installation system " "was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " @@ -133,7 +138,7 @@ msgstr "" "selecionado. Retorne ao passo `Configurar o Hardware de Rede'." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "" "In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These " "situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If " @@ -147,17 +152,17 @@ msgstr "" "deixado em branco." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "What is your dhcp hostname?" msgstr "Qual é seu nome de máquina dhcp ?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "Is this information correct?" msgstr "Esta informação está correta ?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -172,29 +177,29 @@ msgstr "" " servidores de nomes = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "I will now configure the network." msgstr "Sua rede será configurada agora." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two." msgstr "" "Isto pode demorar algum tempo, mas não deve demorar mais do que um minuto ou " "dois." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "No dhcp client found. I cannot continue." msgstr "Nenhum cliente dhcp foi encontrada, não é possível continuar." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "This package requires pump or dhcp-client." msgstr "Este pacote requer o pump ou o dhcp-client." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "" "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " @@ -205,12 +210,12 @@ msgstr "" "administrador de sua rede." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "IP address?" msgstr "Endereço IP ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 msgid "" "The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point " "to point network. Consult your network administrator if you do not know the " @@ -223,12 +228,12 @@ msgstr "" "números separados por pontos." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 msgid "Pointopoint address?" msgstr "Endereço ponto-a-ponto ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " @@ -239,12 +244,12 @@ msgstr "" "máscara de rede deve ser informada como quatro números separados por pontos." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "Netmask?" msgstr "Máscara de rede ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "" "This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the " "gateway router, also known as the default router. All traffic that goes " @@ -262,12 +267,12 @@ msgstr "" "rede." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "Gateway?" msgstr "Gateway ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "" "You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or gateway." msgstr "" @@ -275,12 +280,12 @@ msgstr "" "e/ou seu gateway." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "The gateway you entered is unreachable." msgstr "O gateway que você informou é inalcançavel." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -301,6 +306,6 @@ msgstr "" " servidores de nomes = ${nameservers}" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "Is this configuration correct?" msgstr "Esta configuração etá correta ?" diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index d09a54ca..89885fea 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -1,8 +1,13 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-22 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -11,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -24,17 +29,17 @@ msgstr "" "ÂÕÄØÔÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ ÎÁ ×ÓÅÈ ×ÁÛÉÈ ÍÁÛÉÎÁÈ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "Choose the domain name." msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "Choose the DNS Server Addresses" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÓÅÒ×ÅÒÏ× DNS." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "" "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the " @@ -47,7 +52,7 @@ msgstr "" "ÉÍÅÎ, ÔÏ ÏÓÔÁרÔÅ ÐÏÌÅ ÐÕÓÔÙÍ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "" "The following interfaces were detected. Choose the type of your primary " "network interface that you will need for installing the Debian system (via " @@ -58,22 +63,22 @@ msgstr "" "ÉÌÉ HTTP)." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "Choose an interface." msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network." msgstr "þÔÏ-ÔÏ ÐÏÛÌÏ ÎÅ ÔÁË, ËÏÇÄÁ Ñ ÐÏÐÙÔÁÌÓÑ ÁËÔÉ×ÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ×ÁÛÕ ÓÅÔØ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "An error occured." msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. " "If you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -86,12 +91,12 @@ msgstr "" "ÓÅÔØ, ÔÏ ××ÅÄÉÔÅ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ×ËÕÓÕ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "Enter the system's hostname." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "" "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " "sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a " @@ -99,27 +104,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "Feel free to retry." msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "An error occured and I cannot continue." msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ, É Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "No interfaces were detected." msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓÙ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÙ." #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "" "No network interfaces were found. That means that the installation system " "was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " @@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "" "Network Hardware'." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "" "In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These " "situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If " @@ -145,17 +150,17 @@ msgstr "" "ÚÄÅÓØ ÎÏÍÅÒ ÁËËÁÕÎÔÁ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÐÏÌÅ ÐÕÓÔÙÍ." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "What is your dhcp hostname?" msgstr "ëÁËÏÅ ÉÍÑ Õ ×ÁÛÅÊ ÍÁÛÉÎÙ dhcp?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "Is this information correct?" msgstr "üÔÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ËÏÒÒÅËÔÎÁ?" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -165,27 +170,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "I will now configure the network." msgstr "óÅÊÞÁÓ Ñ ÐÒÉÓÔÕÐÁÀ Ë ÎÁÓÔÒÏÊËÅ ÓÅÔÉ." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two." msgstr "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÚÁÎÑÔØ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ. îÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ-Ä×ÕÈ ÍÉÎÕÔ." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "No dhcp client found. I cannot continue." msgstr "ëÌÉÅÎÔ dhcp ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ. òÁÂÏÔÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "This package requires pump or dhcp-client." msgstr "äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ pump ÉÌÉ dhcp-client." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "" "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " @@ -196,12 +201,12 @@ msgstr "" "ÐÒÏËÏÎÓÕÌØÔÉÒÕÊÔÅÓØ Ó ×ÁÛÉÍ ÓÅÔÅ×ÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "IP address?" msgstr "IP ÁÄÒÅÓ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "" "The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point " @@ -215,13 +220,13 @@ msgstr "" "ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ÔÏÞËÁÍÉ." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 #, fuzzy msgid "Pointopoint address?" msgstr "IP ÁÄÒÅÓ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " @@ -233,12 +238,12 @@ msgstr "" "ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ÔÏÞËÁÍÉ." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "Netmask?" msgstr "óÅÔÅ×ÁÑ ÍÁÓËÁ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "" "This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the " "gateway router, also known as the default router. All traffic that goes " @@ -256,24 +261,24 @@ msgstr "" "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "Gateway?" msgstr "ûÌÀÚ?" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "" "You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or gateway." msgstr "" "÷Ù ÍÏÇÌÉ ÏÛÉÂÉÔØÓÑ ÐÒÉ ××ÏÄÅ ×ÁÛÅÇÏ IP ÁÄÒÅÓÁ, ÓÅÔÅ×ÏÊ ÍÁÓËÉ É/ÉÌÉ ÛÌÀÚÁ." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "The gateway you entered is unreachable." msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ×ÁÍÉ ÛÌÀÚ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -286,6 +291,6 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "Is this configuration correct?" msgstr "üÔÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ×ÅÒÎÁ?" diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot index 63a637b8..d077f441 100644 --- a/debian/po/templates.pot +++ b/debian/po/templates.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-19 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-22 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "" "The domain name is the part of your Internet address to the right of your " "host name. It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. " @@ -25,17 +25,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:4 +#: ../po/netcfg-common._templates:3 msgid "Choose the domain name." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "Choose the DNS Server Addresses" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:12 +#: ../po/netcfg-common._templates:11 msgid "" "Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, " "separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the " @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "" "The following interfaces were detected. Choose the type of your primary " "network interface that you will need for installing the Debian system (via " @@ -52,22 +52,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:21 +#: ../po/netcfg-common._templates:20 msgid "Choose an interface." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:28 +#: ../po/netcfg-common._templates:27 msgid "An error occured." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "" "The hostname is a single word that identifies your system to the network. " "If you don't know what your hostname should be, consult your network " @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:34 +#: ../po/netcfg-common._templates:33 msgid "Enter the system's hostname." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "" "A valid hostname may contain only alphanumeric characters and the minus " "sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a " @@ -89,27 +89,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:42 +#: ../po/netcfg-common._templates:41 msgid "The hostname \"${hostname}\" is invalid." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "Feel free to retry." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:49 +#: ../po/netcfg-common._templates:48 msgid "An error occured and I cannot continue." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "No interfaces were detected." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-common._templates:54 +#: ../po/netcfg-common._templates:53 msgid "" "No network interfaces were found. That means that the installation system " "was unable to find a network device. If you do have a network card, then it " @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "" "In some situations, you may need to supply a DHCP host name. These " "situations are rare. Most commonly, it applies to cable modem users. If " @@ -127,17 +127,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:4 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:3 msgid "What is your dhcp hostname?" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "Is this information correct?" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:13 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:12 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -147,27 +147,27 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "I will now configure the network." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:22 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:21 msgid "This may take some time. It shouldn't take more than a minute or two." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "No dhcp client found. I cannot continue." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-dhcp._templates:27 +#: ../po/netcfg-dhcp._templates:26 msgid "This package requires pump or dhcp-client." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "" "The IP address is unique to your computer and consists of four numbers " "separated by periods. If you don't know what to use here, consult your " @@ -175,12 +175,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:4 +#: ../po/netcfg-static._templates:3 msgid "IP address?" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 msgid "" "The pointopoint address is used to determine the other endpoint of the point " "to point network. Consult your network administrator if you do not know the " @@ -189,12 +189,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:11 +#: ../po/netcfg-static._templates:10 msgid "Pointopoint address?" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "" "The netmask is used to determine which machines are local to your network. " "Consult your network administrator if you do not know the value. The " @@ -202,12 +202,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:19 +#: ../po/netcfg-static._templates:18 msgid "Netmask?" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "" "This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates the " "gateway router, also known as the default router. All traffic that goes " @@ -218,23 +218,23 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:26 +#: ../po/netcfg-static._templates:25 msgid "Gateway?" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "" "You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or gateway." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:36 +#: ../po/netcfg-static._templates:35 msgid "The gateway you entered is unreachable." msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "" " interface = ${interface}\n" " hostname = ${hostname}\n" @@ -247,6 +247,6 @@ msgid "" msgstr "" #. Description -#: ../po/netcfg-static._templates:43 +#: ../po/netcfg-static._templates:42 msgid "Is this configuration correct?" msgstr ""