"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
@ -80,7 +80,11 @@ msgid ""
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"this field blank."
msgstr ""
"DNS сървърите се използват за търсене на имена на хостове в мрежата. Моля въведете IP адреси (не имена на хостове) на не повече от 3 DNS сървъра, разделени с интервали. Не използвайте запетайки. Първият сървър в списъка ще бъде първият, който ще се пита. Ако не искате да използвате DNS сървър, просто оставете полето празно."
"DNS сървърите се използват за търсене на имена на хостове в мрежата. Моля "
"въведете IP адреси (не имена на хостове) на не повече от 3 DNS сървъра, "
"разделени с интервали. Не използвайте запетайки. Първият сървър в списъка ще "
"бъде първият, който ще се пита. Ако не искате да използвате DNS сървър, "
"просто оставете полето празно."
#. Type: select
#. Description
@ -129,7 +133,8 @@ msgid ""
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
"${iface}. There are two ways to do this:"
msgstr ""
"Ако има такава възможност, въведете WEP security key за безжичното устройство ${iface}. Има два начина да направите това:"
"Ако има такава възможност, въведете WEP security key за безжичното "
"устройство ${iface}. Има два начина да направите това:"
#. Type: string
#. Description
@ -306,7 +311,9 @@ msgid ""
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
msgstr ""
"Безжичните мрежи са или managed, или ad-hoc. Ако използвате действителна точка на достъп от някакъв вид, Вашата мрежа е Managed. Ако друг компютър е Вашата точка на достъп (access point), тогава мрежата е ad-hoc."
"Безжичните мрежи са или managed, или ad-hoc. Ако използвате действителна "
"точка на достъп от някакъв вид, Вашата мрежа е Managed. Ако друг компютър е "
"Вашата точка на достъп (access point), тогава мрежата е ad-hoc."
#. Type: text
#. Description
@ -430,43 +437,21 @@ msgstr "Настройка на мрежата..."
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка на мрежата"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
msgid "DHCP hostname:"
msgstr "DHCP сървър:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
msgid ""
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
"might need to specify an account number here."
msgstr ""
"Може да е нужно да доставите име на DHCP сървър. Ако използвате кабелен "
"модем, може да се наложи да предоставите номер на акаунт."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
msgid "Most other users can just leave this blank."
msgstr "Повечето други потребители може да оставят това поле празно."
"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"this field blank."
msgstr "Los servidores nombre se utilizan para buscar los nombres de servidores en la red. Por favor, introduzca la dirección IP (no nombre de sistema) de hasta tres servidores de nombres, separados por espacios. No utilice comas. Los servidores serán consultados en el orden en que se introduzcan. Si no quiere utilizar ningún servidor de nombres deje este campo en blanco."
msgstr ""
"Los servidores nombre se utilizan para buscar los nombres de servidores en "
"la red. Por favor, introduzca la dirección IP (no nombre de sistema) de "
"hasta tres servidores de nombres, separados por espacios. No utilice comas. "
"Los servidores serán consultados en el orden en que se introduzcan. Si no "
"quiere utilizar ningún servidor de nombres deje este campo en blanco."
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
"${iface}. There are two ways to do this:"
msgstr "Por favor, introduzca la clave de seguridad WEP para el dispositivo inalámbrico ${iface} si fuera necesario para su red. Hay dos formas de hacerlo:"
msgstr ""
"Por favor, introduzca la clave de seguridad WEP para el dispositivo "
"inalámbrico ${iface} si fuera necesario para su red. Hay dos formas de "
"hacerlo:"
#. Type: string
#. Description
@ -450,44 +458,21 @@ msgstr "Configurando la red ..."
msgid "Configure the network"
msgstr "Configurar la red"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
msgid "DHCP hostname:"
msgstr "Nombre de sistema DHCP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
msgid ""
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
"might need to specify an account number here."
msgstr ""
"En algunas circunstancias será necesario que indique el nombre de su "
"servidor DHCP. Si usted es un usuario de cable modem, puede necesitar "
"indicar un número de cuenta aquí."
#. Type: string
#. Description
#: ../netcfg-dhcp.templates:3
msgid "Most other users can just leave this blank."
msgstr "La mayoría de los usuarios pueden simplemente dejar esto en blanco."