Browse Source

Galician (Jorge Barreiro). Closes: #676988

suites/ascii
Christian Perrier 10 years ago
parent
commit
1ddecfe0ad
  1. 3
      debian/changelog
  2. 22
      debian/po/gl.po

3
debian/changelog

@ -2,9 +2,8 @@ popularity-contest (1.56) UNRELEASED; urgency=low
[ Debconf translations ]
* Latvian (Rūdolfs Mazurs). Closes: #674661
[ Christian Perrier ]
* Lithuanian (Rimas Kudelis). Closes: #675629
* Galician (Jorge Barreiro). Closes: #676988
-- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 27 May 2012 08:52:25 +0200

22
debian/po/gl.po

@ -1,23 +1,27 @@
# Galician translation of the popularity-contest debconf template
# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005
#
# Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005.
# Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Barreiro <yortx.barry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "¿Participar na enquisa de utilización dos paquetes?"
msgstr "Participar na enquisa de utilización dos paquetes?"
#. Type: boolean
#. Description
@ -30,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O sistema pódelle fornecer aos desenvolvedores da distribución estatísticas "
"sobre os paquetes máis utilizados neste sistema. Esta información ten "
"influencia sobre decisións coma que paquetes van no primeiro CD da "
"influencia sobre decisións como que paquetes van no primeiro CD da "
"distribución."
#. Type: boolean
@ -41,8 +45,8 @@ msgid ""
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/."
msgstr ""
"Se quere participar, o programa de envío automático ha funcionar unha vez "
"por semana, enviándolle estatísticas aos desenvolvedores da distribución. As "
"Se quere participar, o programa de envío automático executarase unha vez por "
"semana, enviándolle estatísticas aos desenvolvedores da distribución. As "
"estatísticas colleitadas pódense ver en http://popcon.debian.org/."
#. Type: boolean
@ -52,7 +56,7 @@ msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"Esta elección pódese cambiar a posteriori executando \"dpkg-reconfigure "
"Esta elección pódese cambiar máis tarde executando \"dpkg-reconfigure "
"popularity-contest\"."
#~ msgid "Generating unique host identifier failed"

Loading…
Cancel
Save