|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 03:57+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Safir Secerovic <sapphire@linux.org.ba>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
|
|
msgid "SQL database"
|
|
|
|
msgstr "SQL baza podataka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak odabire klijent i server pakete za PostgreSQL bazu podataka."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
|
|
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
|
|
|
|
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
|
|
|
|
"locking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"PostgreSQL je SQL relaciona baza podataka koja nudi povećanu SQL92 "
|
|
|
|
"usklađenost i neke SQL3 osobine. Preporučuje se za upotrebu na bazama "
|
|
|
|
"podatako sa višekorisničkim pristupom preko svojih transakcionih mogućnosti "
|
|
|
|
"i fine-grained lockinga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Xfce desktop environment"
|
|
|
|
msgid "Graphical desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "XFCE desktop okruženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
|
|
"GNOME and KDE desktop tasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak pruža osnovni desktop software i služi kao osnova za GNOME i "
|
|
|
|
"KDE desktop zadatke."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
|
|
|
|
msgid "DNS server"
|
|
|
|
msgstr "DNS server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
|
|
|
|
msgstr "Odabire BIND DNS server i odgovarajuću dokumentaciju i korisne pakete."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
|
|
|
|
msgid "File server"
|
|
|
|
msgstr "Datotečni server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
|
|
|
|
"NFS."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao datotečni server, koji podržava i CIFS "
|
|
|
|
"i NFS protokole."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
|
|
|
|
msgid "GNOME desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "GNOME desktop okruženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
|
|
|
"environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći GNOME desktop "
|
|
|
|
"okruženje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
|
|
|
|
msgid "KDE desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "KDE desktop okruženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
|
|
"Environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći KDE desktop "
|
|
|
|
"okruženje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
|
|
|
|
msgid "Laptop"
|
|
|
|
msgstr "Laptop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
|
|
|
|
msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
|
|
msgstr "Ovaj zadatak instalira software koristan za laptope."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
|
|
|
|
msgid "LXDE desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "XFCE desktop okruženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
|
|
|
"environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop "
|
|
|
|
"okruženje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
|
|
|
|
msgid "Mail server"
|
|
|
|
msgstr "Mail server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
|
|
"server system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak odabire brojne pakete korisne za sistem mail severa opšte "
|
|
|
|
"namjene."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
|
|
|
|
msgid "manual package selection"
|
|
|
|
msgstr "ručni odabir paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
|
|
|
|
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
|
|
msgstr "Ručno odaberite pakete za instalaciju pomoću aptitude-a."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
|
|
|
|
msgid "Print server"
|
|
|
|
msgstr "Print server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
|
|
|
|
msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
|
|
msgstr "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao print server."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "DNS server"
|
|
|
|
msgid "SSH server"
|
|
|
|
msgstr "DNS server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
|
|
|
"connections."
|
|
|
|
msgstr "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao print server."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Standard system"
|
|
|
|
msgid "Standard system utilities"
|
|
|
|
msgstr "Standardni sistem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
|
|
|
"selection of services and tools usable on the command line."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
|
|
|
|
msgid "Web server"
|
|
|
|
msgstr "Web server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
|
|
msgstr "Ovaj zadatak odabire pakete korisne za web server opšte namjene."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
|
|
|
|
msgid "Xfce desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "XFCE desktop okruženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
|
|
|
"environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop "
|
|
|
|
"okruženje."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop aplikacije"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak instalira razumno mali sistem u karakter modu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za arapski"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Description
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore arapski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arapski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arapski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arapski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za arapski"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Description
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore arapski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arapski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arapski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Arapski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basque desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Baskijski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na baskijski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basque GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Baskijski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na baskijski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basque KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Baskijski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na baskijski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za bjeloruski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
|
|
|
|
#~ "Belarusian speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na bjeloruskom kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore bjeloruski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bjeloruski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bjeloruski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bjeloruski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bjeloruski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bjeloruski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bjeloruski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za bengalski"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Description
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore bengalski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bengalski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bengalski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bengalski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bengalski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bengalski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bengalski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za bosanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na bosanskom kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore bosanski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za bosanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bosanski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za bosanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bosanski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za bosanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bosanski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za brazilski portugalski"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Description
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
|
|
|
|
#~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke i dokumentaciju kako bi pomogli "
|
|
|
|
#~ "onima koji govore brazilski portugalski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Brazilski portugalski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na brazilski portugalski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Brazilski portugalski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na brazilski portugalski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Brazilski portugalski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na brazilski portugalski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British English environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za britanski engleski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
|
|
|
|
#~ "British English speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na britanskom engleskom "
|
|
|
|
#~ "kako bi pomogli onima koji govore britanski engleski pri korištenju "
|
|
|
|
#~ "Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British English desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Britanski engleski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in British English."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na britanski engleski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Britanski engleski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na irski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Britanski engleski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na irski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za bugarski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
|
|
|
|
#~ "Bulgarian speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe i podatke koji olakšavaju korištenje "
|
|
|
|
#~ "Debiana onima koji govore bugarski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bugarski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bugarski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bugarski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bugarski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bugarski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bugarski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za katalonski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na katalonskom kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore katalonski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Katalonski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Katalonski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Katalonski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za pojednostavljeni kineski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
|
|
|
|
#~ "Chinese encoding."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju, što "
|
|
|
|
#~ "olakšava korisnicima koji govore kineski korištenje Debiana, koristeći "
|
|
|
|
#~ "enkodiranje za pojednostavljeni kineski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pojednostavljeni kineski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na pojednostavljeni kineski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vijetnamski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vijetnamski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za tradicionalni kineski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
|
|
|
|
#~ "Chinese encoding."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju, što "
|
|
|
|
#~ "olakšava korisnicima koji govore kineski korištenje Debiana, koristeći "
|
|
|
|
#~ "enkodiranje za tradicionalni kineski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tradicionalni kineski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tradicionalni kineski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vijetnamski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vijetnamski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za hrvatski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
|
|
|
|
#~ "Croatian speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na hrvatskom kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore hrvatski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hrvatski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hrvatski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hrvatski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hrvatski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hrvatski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hrvatski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za ćirilično pismo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
|
|
|
|
#~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
|
|
|
|
#~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak pruža ćirilična slova i drugi software koji će vam trebati "
|
|
|
|
#~ "da biste koristili ćirilicu. Podržava bjeloruski, bugarski, makedonski, "
|
|
|
|
#~ "ruski, srpski i ukrajinski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ćirilični desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
|
|
|
|
#~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ćirilicu. Podržava bjeloruski, "
|
|
|
|
#~ "bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ćirilični desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ćirilični desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za češki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na češkom kako bi pomogli "
|
|
|
|
#~ "onima koji govore češki pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Češki desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na češki."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Češki desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na češki."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Češki desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na češki."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za danski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na danskom kako bi pomogli "
|
|
|
|
#~ "onima koji govore danski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Danski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na danski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Danski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na danski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Danski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na danski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Podrška za holandski"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Description
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi "
|
|
|
|
#~ "pomogli onima koji govore holandski pri korištenju Debiana."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Holandski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na holandski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Holandski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na holandski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Holandski desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na holandski."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dzongkha desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Džonka desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na džonka."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Džonka desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na džonka."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Džonka desktop"
|
|
|