You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

202 lines
9.8 KiB

# translation of tasksel_tasks_po_km.po to Khmer
# translation of km.po to
# translation of tasksel_tasks_po_km.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:09+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
14 years ago
msgid "SQL database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ SQL"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
14 years ago
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ និង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ PostgreSQL ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
14 years ago
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
14 years ago
"PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង​ SQL មួយ, ការយល់ព្រម​ផ្តល់​ការបង្កើន SQL92 និង​លក្ខណៈ​"
"ពិសេស​​របស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺ​សមរម្យ​សម្រាប់​ប្រើជាមួយនឹង​ការចូលដំណើរការ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ពហុ​អ្នកប្រើ​​ "
"ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់​ឧបករណ៍​របស់​វា​សម្រាប់​ការដោះដូរ​ និង​ការចាក់សោ​ដ៏​រឹងមាំល្អ ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Graphical desktop environment"
msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ក្រាហ្វិក"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
14 years ago
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​កម្មវិធី​​ផ្ទៃតុ​មូលដ្ឋាន និង​បម្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​មួយ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ផ្ទៃតុ​ GNOME និង KDE​ ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
14 years ago
msgid "DNS server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
14 years ago
msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ BIND DNS និង​​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង និង​កញ្ចប់​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
14 years ago
msgid "File server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
14 years ago
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យក្លាយជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ, គាំទ្រ​ទាំង CIFS និង NFS ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
14 years ago
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ​ GNOME"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid ""
14 years ago
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
14 years ago
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ KDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
14 years ago
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់កម្មវិធី​ \"ផ្ទៃតុ\" ​ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើ​​បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ K ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
14 years ago
msgid "Laptop"
msgstr "​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
14 years ago
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​​ដែល​មានប្រយោជន៍​សម្រាប់​​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃមួយ ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
14 years ago
msgid "Mail server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
14 years ago
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ផ្សេងមួយ​​ដែលមានប្រយោជន៍​សម្រាប់​គោលបំណង​ទូទៅ​​​របស់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
14 years ago
msgid "manual package selection"
msgstr "ការ​ជ្រើស​​កញ្ចប់​ដោយដៃ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
14 years ago
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដោយដៃ​ដើម្បី​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង aptitude ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
14 years ago
msgid "Print server"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
14 years ago
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទៅជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "SSH server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSH"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
"connections."
msgstr "កិច្ច​ការ​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ការ​តភ្ជាប់​តាមរយៈ SSH ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "Standard system utilities"
msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ប្រព័ន្ធ​ស្តង់ដារ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr "កិច្ចការ​នេះ​រៀបចំ​បរិស្ថាន​អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​ការ​ជ្រើសរើស​សេវា​តិចតួច​សមហេតុផល និង​ឧបករណ៍​ដែលអាច​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា ។"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
14 years ago
msgid "Web server"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្តាញ"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
14 years ago
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គោល​បំណង​ទូទៅ​មួយ​ ។​"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
14 years ago
msgid "Xfce desktop environment"
msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
14 years ago
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
"environment."
msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce ។"