|
|
|
# Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, André Luís Lopes
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
|
|
|
|
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004.
|
|
|
|
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2005.
|
|
|
|
# Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>, 2007-2008.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tasksel\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 01:01-0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
|
|
msgid "SQL database"
|
|
|
|
msgstr "Base de dados SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa seleciona pacotes cliente e servidor para bases de dados "
|
|
|
|
"PostgreSQL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
|
|
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
|
|
|
|
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
|
|
|
|
"locking."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"O PostgreSQL é um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece "
|
|
|
|
"compatibilidade crescente com os padrões SQL92 e alguns recursos SQL3. É "
|
|
|
|
"adequado para acesso a bases de dados multi-usuário, através de suas "
|
|
|
|
"facilidades para transações e \"locking\" de fina granularidade."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Xfce desktop environment"
|
|
|
|
msgid "Graphical desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente Desktop Xfce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
|
|
"GNOME and KDE desktop tasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" e serve como base para "
|
|
|
|
"as tarefas dos desktops GNOME e KDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
|
|
|
|
msgid "DNS server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitários e de "
|
|
|
|
"documentação relacionados."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
|
|
|
|
msgid "File server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor de arquivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
|
|
|
|
"NFS."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
|
|
|
|
"arquivos, suportando CIFS e NFS."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
|
|
|
|
msgid "GNOME desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente Desktop GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
|
|
|
"environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente "
|
|
|
|
"Desktop GNOME."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
|
|
|
|
msgid "KDE desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente Desktop KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
|
|
"Environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa fornece o softwares básicos de \"desktop\" usando o \"K Desktop "
|
|
|
|
"Environment\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
|
|
|
|
msgid "Laptop"
|
|
|
|
msgstr "Laptop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
|
|
|
|
msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
|
|
msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
|
|
|
|
msgid "LXDE desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente Desktop LXDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
|
|
|
"environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente "
|
|
|
|
"Desktop LXDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
|
|
|
|
msgid "Mail server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor de mensagens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
|
|
"server system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema "
|
|
|
|
"servidor de mensagens de propósito geral."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
|
|
|
|
msgid "manual package selection"
|
|
|
|
msgstr "seleção manual de pacotes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
|
|
|
|
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
|
|
msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
|
|
|
|
msgid "Print server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor de impressão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
|
|
|
|
msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
|
|
|
|
"impressão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "DNS server"
|
|
|
|
msgid "SSH server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
|
|
|
"connections."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
|
|
|
|
"impressão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#| msgid "Standard system"
|
|
|
|
msgid "Standard system utilities"
|
|
|
|
msgstr "Sistema básico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
|
|
|
"selection of services and tools usable on the command line."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
|
|
|
|
msgid "Web server"
|
|
|
|
msgstr "Servidor Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa seleciona pacotes úteis para um sistema servidor web de "
|
|
|
|
"propósito geral."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
|
|
|
|
msgid "Xfce desktop environment"
|
|
|
|
msgstr "Ambiente Desktop Xfce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
|
|
|
"environment."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente "
|
|
|
|
"Desktop Xfce."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Amárico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação "
|
|
|
|
#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam amárico."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Amárico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Amárico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Amárico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Árabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação "
|
|
|
|
#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam árabe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Árabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Árabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Árabe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basque desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Basco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basque GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Basco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basque KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Basco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
|
|
|
|
#~ "Belarusian speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bielorrusso para ajudar as "
|
|
|
|
#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Bengali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação "
|
|
|
|
#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam bengali."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bengali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bengali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bengali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Bósnio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bósnio para ajudar as "
|
|
|
|
#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bósnio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bósnio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Bósnio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Português Brasileiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
|
|
|
|
#~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentação que "
|
|
|
|
#~ "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam português "
|
|
|
|
#~ "brasileiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Português Brasileiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Português Brasileiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Português Brasileiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British English environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Inglês Britânico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
|
|
|
|
#~ "British English speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em inglês britânico para "
|
|
|
|
#~ "ajudar as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British English desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Inglês Britânico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in British English."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em inglês britânico."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Inglês Britânico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "British KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Inglês Britânico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Búlgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
|
|
|
|
#~ "Bulgarian speakers to use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que facilitam a "
|
|
|
|
#~ "utilização do Debian para aqueles que falam búlgaro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Búlgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Búlgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Búlgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Catalão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em catalão para ajudar as "
|
|
|
|
#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Catalão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Catalão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Catalão"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Chinês Simplificado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
|
|
|
|
#~ "Chinese encoding."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação "
|
|
|
|
#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, "
|
|
|
|
#~ "usando a codificação chinesa simplificada."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Chinês Simplificado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês simplificado."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Vietnamita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Vietnamita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Chinês Tradicional"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
|
|
#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
|
|
|
|
#~ "Chinese encoding."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação "
|
|
|
|
#~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, "
|
|
|
|
#~ "usando a codificação chinesa tradicional."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Chinês Tradicional"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês tradicional."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Vietnamita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Vietnamita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Croata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
|
|
|
|
#~ "Croatian speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em croata para ajudar as "
|
|
|
|
#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Croata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Croata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Croata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Cirílico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
|
|
|
|
#~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
|
|
|
|
#~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa fornece fontes cirílicas e outros softwares que você "
|
|
|
|
#~ "precisará para um ambiente cirílico. Esta tarefa suporta os idiomas "
|
|
|
|
#~ "bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Cirílico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
|
|
|
|
#~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa disponibiliza o desktop em cirílico. A mesma suporta os "
|
|
|
|
#~ "idiomas bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Cirílico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Cirílico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Tcheco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tcheco para ajudar as "
|
|
|
|
#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Tcheco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Tcheco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Tcheco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish environment"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ambiente Dinamarquês"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
|
|
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em dinamarquês para ajudar as "
|
|
|
|
#~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Dinamarquês"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish GNOME desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Dinamarquês"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish KDE desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desktop Dinamarquês"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
|
|
|
|
#~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês."
|
|
|